1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme • Verwenden Sie nur geeignete Batterien/Akkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Das Fahrzeug darf ausschließlich entweder mit 4 Batterien oder mit 4 NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro betrieben werden. •...
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Bedienelemente des Senders 1 Antenne 2 LC-Display 3 Ein-/Ausschalter Mit diesem Schiebeschalter wird der Sender ein- bzw. ausgeschaltet. Schalten Sie den Sender nie- mals aus, wenn das Fahrzeug in Betrieb ist! 4 Öse für Tragegurt 5 Taste „SEL“ für Einstellmenü 6 Power-LED 7 Wipptaste „DT3“...
8. Akkus laden Beachten Sie das Kapitel 6. a) Fahrzeug • Das Fahrzeug kann anstatt mit 4 nicht wiederaufladbaren Batterien auch mit 4 NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro betrieben werden. Im Lieferumfang des Fahrzeugs sind keine Akkus enthalten, diese müssen getrennt erworben werden. Wir empfeh- len Ihnen die Verwendung von NiMH-Akkus mit einer möglichst hohen Kapazität (800 mAh oder höher), um eine lange Fahrzeit zu ermöglichen.
9. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Sender in Betrieb nehmen Öffnen Sie das Batteriefach (14) am Sender und legen Sie neue Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach.
d) Fahrtregler einschalten Falls noch nicht geschehen, schalten Sie den Sender über den Ein-/Ausschalter (3) ein. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. Schalten Sie den Fahrtregler ein. Wenn der Motor nicht stehen bleibt, so verstellen Sie am Sender über den Wipptaster „DT2“ (13) die Trimmung für die Fahrfunktion.
Page 13
Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen! 1. Hebel loslassen (= Neutralstellung): Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung am Sender mittels dem Wipptaster „DT2“ (13) korrigieren) 2.
g) Fahrt beenden • Lassen Sie am Sender den Hebel für die Fahrfunktion (10) los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus. Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Hebel für die Fahrfunktion (10).
Trimmfunktionen am Sender a) Lenktrimmung an der Vorderachse Mit dem Wipptaster „DT1“ (12) wird die Trimmung der Lenkung an der Vorderachse eingestellt. Bei Betätigung des Wipptasters erscheint „CH1 TRM.ST“ links oben im Display. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass das Fahrzeug geradeaus fährt, wenn das Drehrad für die Lenkung in der Mittelstellung ist.
Programmierung des Senders Der Sender bietet diverse weitere Funktionen, die vom Hersteller bereits passend zum Fahrzeug voreingestellt sind. Bei Bedarf können Sie jedoch eine Korrektur oder eine Änderung der Programmierung vornehmen. Programmierbar sind folgende Funktionen: • Drehrichtung des Lenkservos an der Vorderachse umkehren (Reverse für Kanal 1) •...
c) Dual-Rate für Lenkservos Die Einstellung entspricht der Funktion, wie sie in Kapitel 10. d) beschrieben ist. Ob Sie die Programmierung hier im Einstellmenü durchführen oder ob Sie die Dual-Rate-Einstellung direkt über den Wipp-Taster „DT3“ (7) vornehmen - das Ergebnis ist genau gleich. •...
e) EPA-Einstellung für Lenkservos Mit der EPA-Einstellung (EPA = „End Point Adjustment“) kann genau fest- gelegt werden, wie groß der maximal zulässige Ausschlag für die Lenkservos auf jeder Seite (links bzw. rechts) sein darf. 100% 100% Diese Funktion wird im Regelfall dazu genutzt, um die Mechanik eines 120% 120% Servos bei voller Auslenkung vor dem mechanischen Anschlagen an ein...
Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und von der Stromversorgung zu trennen (z.B. Steckverbindung zwischen Fahrtregler und Batterie-/Akkufach trennen, alternativ Batterien/ Akkus herausnehmen). Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie den Motor und den Fahrtregler zuerst voll- ständig abkühlen.
Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. Entnehmen Sie die im Fahrzeug bzw. Sender eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese ge- trennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering • Korrigieren Sie die Dualrate-Einstellung der Lenkfunktion mit dem Wipptaster „DT3“ (7). Die Einstellung lässt sich auch wie in Kapitel 11 beschrieben im Einstellmenü verändern. Je geringer die Dualrate eingestellt ist, umso geringer ist der Lenkausschlag der beiden Lenkservos. •...
Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........2,4 GHz Kanalzahl: ..........3 Betriebsspannung: ........4,8 - 6 V/DC über 4 Batterien oder 4 NiMH-Akkus vom Typ AA/Mignon Funktionen: ..........Dualrate-Einstellung für Lenkung/Fahrfunktion Endpunkt-Einstellung (EPA) für Lenkung/Fahrfunktion Reverse-Einstellung für Lenkung/Fahrfunktion Trimmung für Lenkung/Fahrfunktion Umschaltung zwischen 4 verschiedenen Lenk-Modis b) Fahrzeug Maßstab: ...........
Page 24
Table of Contents Page Introduction ..............................25 Intended Use ..............................26 Scope of Delivery ............................. 26 Explanation of Symbols ........................... 26 Safety Information ............................27 a) General Information ........................... 27 b) Commissioning ............................28 c) Driving the Vehicle ............................. 29 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age. Observe all safety information in these operating instructions.
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Commissioning • Only use suitable batteries/rechargeable batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. The vehicle must only be operated with 4 batteries or 4 NiMH batteries type AAA/micro. •...
c) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Exhaustion or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
7. Transmitter Controls 1 Aerial 2 LC display 3 On/off switch This slider switches the transmitter on or off. Never switch off the transmitter while the vehicle is in operation! 4 Eyelet for carrier strap 5 Button “SEL” for settings menu 6 Power LED 7 Rocker button “DT3”...
8. Charging the Batteries Observe chapter 6. a) Vehicle • The vehicle may be operated with 4 NiMH batteries type AAA/micro instead of 4 batteries. The model is delivered without any rechargeable batteries. They must be purchased separately. We recommend using NiMH batteries with the highest possible capacity (800 mAh or more) to ensure a long driving time.
9. Commissioning a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Taking the Transmitter into Operation Open the transmitter’s battery compartment (14) and insert batteries or fully charged rechargeable batteries. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment.
d) Switching on the Speed Controller With the on/off switch (3) you should switch on the transmitter if you have not done so yet. Place the vehicle on an appropriate surface so that the wheels can turn freely. Switch on the speed controller. If the motor does not stop, adjust the drive function trimming on the transmitter with the rocker button “DT2”...
Page 35
The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the trans- mitter provided! 1. Release lever (= neutral position): Vehicle rolls out or doe snot move (if required, correct trimming at the transmit- ter with the rocker button “DT2”...
g) Stopping the Vehicle • Let go of the driving function lever (10) at the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • When the vehicle has stopped, take off the body and turn off the speed controller. Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the driving function lever (10) at the transmitter.
Trimming Function at the Transmitter a) Steering Trimming at the Front Axle The rocker button “DT1” (12) is used to set the steering trimming of the front axle. Operation of the rocker button shows “CH1 TRM.ST” at the top left of the display. Set trimming so that the vehicle drives straight forwards when the steering wheel is in the centre position.
Programming the Transmitter The transmitter offers several other functions that are already pre-set to match the vehicle ex works. If required, however, you can perform corrections or changes of the programming. The following functions can be programmed: • Reverse rotating direction of the steering servo at the front axle (reverse for channel 1) •...
c) Dual-Rate for the Steering Servos The setting corresponds to the function as described in chapter 10. d). Whether you perform programming here in the setting menu or make your dual rate settings directly with the rocker button “DT3” (7) - the result remains the same. •...
e) EPA-Settings for the Steering Servos With the EPA setting (EPA = “End Point Adjustment”), the maximum per- missible deflection of the steering servos on either side (left or right) can be determined. 100% 100% This function is usually used to protect the servo mechanics from mechanical 120% 120% impact with an obstacle at full deflection.
Cleaning and Maintenance Before cleaning or maintenance, the vehicle must be switched off and disconnected from the power sup- ply (e.g. disconnect plug connection between speed controller and battery/rechargeable battery compart- ment; alternatively, remove the batteries/rechargeable batteries). If you have driven the vehicle before, let the motor and speed controller cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g.
Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any batteries/rechargeable batteries inserted in the vehicle and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
The steering is not functioning or is functioning incorrectly, steering lock too slight on the vehicle • Correct the dual rate setting of the steering function with the rocker button “DT3” (7). The setting can be changed in the setting menu as described in chapter 11 as well. The lower the dual rate is set, the lower the steering deflection of the two steering servos will be.
Technical Data a) Transmitter Frequency range: ....2.4 GHz Number of channels: ....3 Supply voltage: ....... 4.8 - 6 V/DC via 4 batteries or 4 NiMH rechargeable batteries type AA/mignon Functions: ....... Dual rate settings steering/driving function End point setting (EPA) for the steering/driving function Reverse settings for the steering/driving function Trimming for the steering/driving function Switching between 4 different steering modes...
Page 46
Table des matières Page Introduction ..............................47 Utilisation conforme ............................48 Étendue de la livraison ............................ 48 Explication des symboles ..........................48 Consignes de sécurité ............................. 49 a) Généralités ..............................49 b) Mise en service ............................50 c) Conduite du véhicule ..........................51 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Mise en service • Utilisez uniquement des piles ou batteries appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à titre d’essai. Le véhicule doit uniquement être alimenté à l’aide de 4 piles ou de 4 batteries NiMH du type AAA/Micro. •...
c) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages corporels et matériels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit.
6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Éléments de commande de l’émetteur 1 Antenne 2 Écran à cristaux liquides (LCD) 3 Interrupteur marche/arrêt Ce commutateur à coulisse permet d’allumer ou d’éteindre l’émetteur. N’éteignez jamais l’émetteur tant que le véhicule est en marche ! 4 Anneau pour la ceinture de transport 5 Touche «...
8. Charge des batteries Reportez-vous au chapitre 6. a) Véhicule • Les 4 piles jetables du véhicule peuvent également être remplacées par 4 batteries NiMH du type AAA/Micro. Les batteries ne sont pas fournies avec le véhicule, elles doivent être commandées séparément. Nous vous recommandons d’utiliser des batteries NiMH avec une capacité...
9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie La carrosserie est fixée à l’aide de clips de retenue qui doivent être retirés des chevilles de retenue. La carrosserie peut ensuite être démontée en la soulevant vers le haut. f) Mise en service de l’émetteur Ouvrez le logement des piles (14) de l’émetteur et insérez-y des piles neuves ou des batteries pleines.
d) Mise en marche du régulateur de vitesse Le cas échéant, allumez l’émetteur en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (3) . Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement. Allumez le régulateur de vitesse. Lorsque le moteur continue de tourner, ajustez le compensateur pour la fonction de conduite sur l’émetteur à...
Page 57
Les figures ci-dessous ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas obligatoirement au modèle de l’émetteur fourni ! 1. Relâcher le levier (= position neutre) : Le véhicule continue à rouler par inertie ou ne se déplace pas (le cas échéant, corriger le compensateur sur l’émetteur à...
g) Arrêter la course • Relâchez le levier pour la fonction de conduite (10) sur l’émetteur de sorte qu’il soit en position neutre et laissez le véhicule rouler par inertie. • Lorsque le véhicule est à l’arrêt, retirez la carrosserie et éteignez le régulateur de vitesse. Ne touchez pas les roues ou l’entraînement et ne déplacez, en aucun cas, le levier pour la fonction de conduite (10) sur l’émetteur ! •...
Fonctions de compensation sur l’émetteur a) Compensateur de direction sur l’essieu avant La touche à bascule « DT1 » (12) permet de régler le compensateur de la direction sur l’essieu avant. L’indication « CH1 TRM.ST » s’affiche en haut à gauche sur l’écran lorsque vous appuyez sur la touche à bascule. Réglez la compensation de sorte que le véhicule roule droit quand le volant de la direction est en position médiane.
Programmation de l’émetteur L’émetteur offre d’autres fonctions qui sont normalement déjà préréglées par le fabricant et adaptées au véhicule. Mais vous pouvez éventuellement corriger ou modifier la programmation. Les fonctions suivantes sont programmables : • Inversion du sens de rotation du servo de direction sur l’essieu avant (Reverse pour le canal 1) •...
c) Dualrate pour les servos de direction Le réglage correspond à la fonction telle qu’elle est décrite dans le chapitre 10. d). Que la programmation soit effectuée ici dans le menu de réglage ou que le réglage Dualrate soit directement effectué...
e) Réglage EPA pour les servos de direction Le réglage EPA (EPA = « End Point Adjustment ») permet de définir avec précision le débattement maximal autorisé sur les deux côtés (à gauche et à droite) pour les servos de direction. 100% 100% En règle générale, cette fonction est utilisée pour protéger le mécanisme...
Nettoyage et maintenance Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, vous devez éteindre le véhicule et le débrancher de l’alimentation électrique (débrancher la fiche entre le régulateur de vitesse et le logement des batteries ou retirer les piles ou batteries). Si vous avez auparavant conduit le véhicule, attendez d’abord que le moteur et le régulateur de vitesse aient complètement refroidi.
Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées dans le véhicule et l’émetteur et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous souhaitons ci-après vous montrer comment éliminer d’éventuels dysfonctionnements. Le modèle réduit ne réagit pas •...
La direction ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau du véhicule • Corrigez le réglage Dualrate de la fonction de direction à l’aide la touche à bascule « DT3 » (7). Le réglage peut également être modifié...
Caractéristiques techniques a) Émetteur Gamme de fréquences : ......2.4 GHz Nombre de canaux : ......... 3 Tension de service : ........4,8 - 6 V/CC via 4 piles ou 4 batteries NiMH du type AA/Mignon Fonctions : ..........Réglage Dualrate pour la fonction de direction / conduite Réglage de la fin de course (EPA) pour la fonction de direction / conduite Réglage Reverse pour la fonction de direction / conduite Compensateur pour la fonction de direction / conduite...
Page 68
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................69 Voorgeschreven gebruik ..........................70 Leveringsomvang ............................. 70 Verklaring van de symbolen ..........................70 Veiligheidsvoorschriften ........................... 71 a) Algemeen ..............................71 b) Ingebruikname ............................72 c) Rijden van het voertuig ..........................73 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 74 Bedieningselementen van de zender ......................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke geval- len vervalt de garantie.
b) Ingebruikname • Gebruik uitsluitend batterijen/accu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen. Het voertuig mag uitsluitend ofwel door middel van 4 batterijen of 4 NiMH-accu’s van het type AAA/micro worden aangedreven.
c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
7. Bedienelementen van de zender 1 Antenne 2 LCD-display 3 Aan/uit-schakelaar Met deze schuifschakelaar wordt de zender in- en uitgeschakeld. Schakel de zender nooit uit als het voertuig in werking is! 4 Oog voor draagriem 5 Toets “SEL” voor instelmenu 6 Power-LED 7 Wiptoets “DT3”...
8. Accu’s laden Houd rekening met hoofdstuk 6. a) Modelvoertuig • Het voertuig kan in plaats van met 4 niet-heroplaadbare batterijen ook met 4 NiMH-accu’s van het type AAA/micro worden aangedreven. Met het voertuig zijn geen accu’s inbegrepen, deze moeten afzonderlijk worden aangekocht. Wij raden u het gebruik van NiMH-accu’s met een zo hoog mogelijke capaciteit (800 mAh of hoger) om een lange rijtijd mogelijk te maken.
9. Ingebruikname a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Zender in gebruik nemen Open het batterijvak (14) op de zender en plaats daar ofwel nieuwe batterijen ofwel volledig opgeladen accu’s. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie aanduiding in het batterijvak.
d) Rijregelaar inschakelen Als dit nog niet is gebeurd, zet u de zender aan met de aan/uit-schakelaar (3). Plaats het voertuig op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. Zet de rijregelaar aan. Wanneer de motor niet blijft staan, verplaatst u met de kanteltoets “DT2” (13) de trimming voor de motorfunctie op de zender.
Page 79
De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen! 1. Hendel loslaten (= neutrale stand): Voertuig rolt uit of beweegt niet (evt. trimming op de zender met behulp van de kanteltoets “DT2”...
g) Rijden stopzetten • Laat de hendel voor de rijfunctie (10) op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Als het voertuig stilstaat, neemt u de carrosserie er af en zet u de rijregelaar uit. Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel voor de rijfunctie (10) bewegen.
Trimfuncties op de zender a) Stuurtrim op de vooras Met de wiptoets “DT1” (12) wordt de trimming van de besturing op de vooras ingesteld. Bij bediening van de wiptoets verschijnt “CH1 TRM.ST” linksboven op het display. Stel de trimming zo in dat het voertuig rechtuit rijdt wanneer het draaiwiel voor de besturing in het midden staat.
Programmering van de zender De zender biedt diverse andere functies die door de fabrikant al geheel op het voertuig zijn afgestemd. Indien nodig kunt u echter wijzigingen of correcties in de programmering doorvoeren. De volgende functies kunnen worden geprogrammeerd: •...
c) Dual-rate voor de stuurservo’s De instelling hoort bij de functie die is beschreven in hoofdstuk 10. d). Of u de programmering nu hier in het instelmenu uitvoert of de dual-rate instelling rechtstreeks via de wiptoets “DT3” (7) instelt, het resultaat is precies hetzelfde. •...
e) EPA-instelling voor de stuurservo’s Met de EPA-instelling (“End Point Adjustment” = eindpunt instelling) kunt u precies vastleggen hoe groot de maximaal toelaatbare uitslag voor de stuurservo’s aan elke kant (links en rechts) mag zijn. 100% 100% Deze functie wordt normaal gesproken gebruikt om de mechanica van 120% 120% een servo bij volledige afbuiging te beschermen tegen het mechanische...
Onderhoud en reiniging Voor het reinigen of voor een onderhoudsbeurt moet het voertuig worden uitgeschakeld en van de stroom- toevoer worden ontkoppeld (vb. stekker tussen rijregelaar en batterij-/accuvak ontkoppelen of batterijen/ accu’s verwijderen). Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u de motor en rijregelaar eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de in het voertuig of de zender geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
De besturing functioneert niet of niet juist, stuuruitslag op voertuig te gering • Corrigeer de dualrate-instelling van de stuurfunctie met de kanteltoets “DT3” (7). De instelling kan ook in het instel- menu worden gewijzigd, zoals beschreven in hoofdstuk 11. Hoe lager de Dualrate is ingesteld, deste kleinder is de stuuruitslag van de beide stuurservo’s.
Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........2,4 GHz Aantal kanalen: ......... 3 Bedrijfsspanning: ........4,8 - 6 V/DC via 4 batterijen of 4 NiMH-accu’s van het type AA/mignon Functies: ........... Dualrate-instelling voor sturing/rijfunctie Eindpunt instelling (EPA) voor sturing/rijfunctie Reverse-instelling voor sturing/rijfunctie Trimming voor sturing/rijfunctie Omschakeling tussen 4 verschillende stuurmodi b) Voertuig...
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.