Toro GROUNDSMASTER 3500-D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GROUNDSMASTER 3500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FORM NO. 3325-237 Rev A
NOTICE
MODELE N° 30821—200000001 & SUIVANTS
D'UTILISATION
®
®
GROUNDSMASTER 3500-D
© The TORO COMPANY—2000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GROUNDSMASTER 3500-D

  • Page 1 FORM NO. 3325-237 Rev A NOTICE MODELE N° 30821—200000001 & SUIVANTS D'UTILISATION ® ® GROUNDSMASTER 3500-D © The TORO COMPANY—2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Avant-propos La Groundsmaster 3500-D a été mise au point pour offrir une méthode rapide, fiable et efficace de tonte des gazons de haute qualité. Les derniers progrès et nouveautés techniques ont été incorporés à cette machine, qui est équipée en outre de pièces hautement sophistiquées et qui est fabriquée selon des normes de qualité rigoureuses.
  • Page 3 Sécurité La Groundsmaster 3500-D a été soumise à des essais The Toro Company de conformité par la société TORO et est certifiée 8111 Lyndale Ave. S. conforme aux spécifications de la norme B71.4-1999 Bloomington, MN 55420-1196 de l’American National Standards Institute (ANSI).
  • Page 4: Pendant L'utilisation

    BLESSURES GRAVES, VOIRE marche et pour utiliser la machine. MORTELLES. Un indicateur d’angle monté sur le tube de direction de la Groundsmaster 3500-D 15. Contrôlez chaque jour le bon fonctionnement des indique l’angle de la pente et identifie la limite contacteurs du système de sécurité...
  • Page 5 A des fins de sécurité et de précision, demandez à un ENTRETIEN concessionnaire Toro agréé de vérifier le régime maximum du moteur avec un tachymètre. 28. Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Liquides causti- Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des doigts ou de la ques, brûlures toxiques – as- – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – érosion orteils ou du pied chimiques des phyxie...
  • Page 7 Glossaire des symboles Attacher les ceintures de Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice Interdiction de Port de lunettes Consulter la noti- sécurité tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation fumer, de feu & de sécurité ce technique pour connaître les pro- curité...
  • Page 8 Glossaire des symboles n/min Préchauffage Démarrage du Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter Aide au Huile de électrique (aide moteur du moteur du moteur démarrage transmission au démarrage à basse température) N H L F Pression d’huile Température Défaillance/panne Embrayage Point mort Haut Marche avant...
  • Page 9: Fiche Technique

    Fiche technique Moteur : Kubota diesel, 3 cylindres, 4 temps, Châssis : forme tricycle à 3 roues motrices et une refroidissement par liquide. 23,9 kW à 2800 tr/min. roue directrice arrière. Châssis constitué de tubes et Régulé à 3050 tr/min. Cylindrée 1124 cm .
  • Page 10: Contrôles Préliminaires

    Contrôles préliminaires Réglage des bras de relevage 1. Mettez le moteur en marche, relevez les unités de coupe et vérifiez si l’intervalle entre chaque bras de relevage et le support de la plaque de plancher est compris entre 0,46 et 0,81cm (Fig. 1). Si ce n’est pas le cas, reculez les boulons de butée Figure 2 (Fig.
  • Page 11: Contr Le De L Huile Moteur

    Contrôles préliminaires PRUDENCE Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Contrôle de l’huile moteur (Fig. 6–7) Figure 7 1. Bouchon de remplissage d’huile A la livraison, le carter moteur contient une certaine 4.
  • Page 12: Contr Le Du Circuit De Refroidissement

    Contrôles préliminaires 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement DANGER dans le vase d’expansion. Quand le moteur est froid, le niveau doit se situer entre les repères Comme le gazole est inflammable, des visibles sur le côté du vase. précautions doivent être prises pour le stocker et le manipuler.
  • Page 13: Huile Hydraulique Universelle Pour Tracteurs

    Note : les huiles de ce groupe sont interchangeables. huile biodégradable, suivez les procédures de rinçage du circuit publiées par Mobil. Contactez le Huile hydraulique anti-usure ISO VG 68 concessionnaire Toro le plus proche pour de plus amples détails. Mobil DTE 26 Amoco Rykon AW No.
  • Page 14: Contr Le De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Contrôles préliminaires Contrôle de la pression de gonflage des pneus Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. La pression de gonflage correcte des pneus est 97–124 kPa. IMPORTANT : les pneus doivent rester gonflés à Figure 11 1.
  • Page 15: Commandes

    Commandes Pédales de déplacement (Fig. 12)—Appuyez sur la Indicateur d’angle (Fig. 12)—Indique l’angle de pédale de marche avant pour faire déplacer la machine dévers de la machine en degrés. en marche avant. Appuyez sur la pédale de marche Commutateur de démarrage (Fig. 14)—Le commu- arrière pour vous déplacer en marche arrière ou pour tateur de démarrage a trois positions : contact coupé, faciliter l’arrêt de la machine en marche avant.
  • Page 16 Commandes Jauge de carburant (Fig. 15)—Indique la quantité de carburant dans le réservoir. Réglages du siège (Fig. 15)—Le siège se règle en avant et en arrière—Déplacez le levier latéral du siège vers l’extérieur, faites coulisser le siège à la position voulue et relâcher le levier pour bloquer le siège en place.
  • Page 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Démarrage/arrêt du moteur PRUDENCE IMPORTANT : vous devrez peut-être purger le Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes circuit d’alimentation dans les cas suivants : les pièces en mouvement avant de rechercher les fuites d’huile, les pièces desserrées et autres A.
  • Page 18: Contr Le Du Fonctionnement Des Contacteurs De S Curit

    En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le Grounds- master sur une courte distance. Toutefois, la société Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. PRUDENCE IMPORTANT : ne remorquez pas la machine à Les contacteurs de sécurité sont destinés à la plus de 3 à...
  • Page 19: Caract Ristiques De Fonctionnement

    Prenez toujours cette précaution avant de travailler sur Jusqu’à la limite maximale de 25 degrés préconisée une pente en dévers. Inversement, le passage des par Toro, le risque de retournement devient moyen. unités de coupe du côté aval réduit la stabilité. N’UTILISEZ PAS LA MACHINE SUR UNE...
  • Page 20: Techniques De Travail

    Les unités de coupe pour faire varier la voie. médicaments pour le rhume et certains médicaments Les unités de coupe de la Groundsmaster 3500-D ont délivrés sur ordonnance peuvent favoriser la tendance à éjecter l’herbe coupée à gauche de la somnolence, de même que l’alcool et autres drogues.
  • Page 21: Entretien

    Entretien Périodicité d’entretien minimale recommandée Procédure d’entretien Périodicité et entretien Contrôler le filtre à air, la cuve à poussière Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes et la valve d’évacuation les 200 les 400 les 50 les 800 les 100 Lubrifier tous les graisseurs heures heures heures...
  • Page 22: Graissage Des Roulements Et Des Bagues De Pivots

    Entretien Graissage des roulements et des bagues de pivots Le groupe de déplacement est équipé de graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium N° 2 universelle. Si la machine travaille dans des conditions normales graissez les roulements et les bagues toutes les 50 heures de service.
  • Page 23 Entretien Figure 23 Figure 27 Figure 24 Figure 28 Figure 25 Figure 29 (voir note à la page précédente) Figure 26 – 23 –...
  • Page 24: Dépose Du Capot

    Entretien Entretien du filtre à air PRUDENCE 1. Desserrez les attaches qui fixent le couvercle au Avant toute révision ou réglage de la machine, corps du filtre à air. arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d’entretien du moteur.
  • Page 25: Nettoyage L Air Comprim

    Entretien B. Au bout de 15 minutes, rincez l’élément à l’eau claire. La pression de l’eau de doit pas dépasser 276 kPa pour ne pas endommager l’élément filtrant. Rincez l’élément en progressant du côté propre au côté sale. C. Séchez l’élément à l’air chaud (71°C max.) ou laissez-le sécher à...
  • Page 26: Remplacement Du Pr Filtre Carburant

    Entretien Séparateur d'eau 3. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les Vidangez chaque jour l'eau ou autre contaminants qui canalisations. se trouvent dans le séparateur d'eau (Fig. 35). 1. Placez un bac propre sous le filtre à carburant. 2.
  • Page 27: Circuit De Refroidissement Du Moteur

    Entretien Figure 38 Figure 37 1. Panneau d’accès 1. Injecteurs (3) 2. Refroidisseur d’huile 3. Radiateur C. Déposez le panneau d’accès. Déverrouillez le 2. Placez la manette d’accélérateur en position de refroidisseur d’huile et basculez-le en arrière. régime rapide. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d’huile et la zone du radiateur à...
  • Page 28: Remplacement De La Courroie De Transmission Hydrostatique

    Entretien la tension est correcte, la courroie aura une flèche de 1,12 cm. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape 3. Si la tension est correcte, poursuivez la procédure. 3. Desserrez le boulon qui fixe le renfort au moteur et le boulon qui fixe l’alternateur au renfort.
  • Page 29: Changement D Huile Hydraulique

    Changez l’huile hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, adressez-vous au concessionnaire TORO le plus proche pour qu’il rince le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à l’huile propre.
  • Page 30: Contr Le Des Conduits Et Flexibles Hydrauliques

    Réglage du point mort de la transmission aux roues Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 54-0110). IMPORTANT : l’utilisation de tout autre filtre Si la machine bouge quand vous relâchez la pédale peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 31: R Glage Du Frein De Stationnement

    Entretien 5. Serrez le contre-écrou pour fixer le réglage. fendu qui se trouve à l’intérieur de chaque élément. Installez les bouchons de remplissage en 6. Arrêtez le moteur. dirigeant les reniflards vers l’arrière (vers le réservoir de carburant). 7. Enlevez les chandelles et abaissez la machine sur le sol.
  • Page 32: Remisage De La Batterie

    Entretien Remisage de la batterie Si vous prévoyez de remiser la machine plus de 30 jours, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur le support ou sur la machine, mais ne rebranchez pas les câbles. La batterie doit être remisée dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement.
  • Page 33: Préparation Au Rangement Saisonnier

    TORO agréé, fournissez les informations la graisse de protection Grafo 112X (Réf. suivantes : Toro 50547) ou de la vaseline pour prévenir la corrosion. Numéros de modèle et de série de la machine. d. Rechargez lentement la batterie tous les 2 Numéro, description et nombre de pièces...

Ce manuel est également adapté pour:

30821

Table des Matières