Toro Groundsmaster 3500-D Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster 3500-D Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster 3500-D Manuel De L'utilisateur

Tondeuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
3500-D
N° de modèle 30807—N° de série 403440001 et suivants
N° de modèle 30839—N° de série 403440001 et suivants
Form No. 3426-657 Rev C
*3426-657* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3500-D

  • Page 1 Form No. 3426-657 Rev C Tondeuse rotative Groundsmas- ® 3500-D N° de modèle 30807—N° de série 403440001 et suivants N° de modèle 30839—N° de série 403440001 et suivants *3426-657* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de Consultez le site www.Toro.com pour tout document l'environnement (EPA) et la réglementation de formation à la sécurité et à l'utilisation des antipollution de l'état de Californie relative aux produits, pour tout renseignement concernant un systèmes antipollution, à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Pousser ou remorquer la machine ....34 Entretien ..............36 Consignes de sécurité pendant g000502 l'entretien ............36 Figure 2 Programme d'entretien recommandé ....36 Symbole de sécurité Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............37 Procédures avant l'entretien ........ 39 Préparation de la machine pour Ce manuel utilise deux termes pour faire passer l'entretien ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien du plan de la lame......58 Entretien du galet avant ........59 Consignes de sécurité relative aux Cette machine a été conçue en conformité avec la lames ............60 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017. Entretien de la lame ..........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous decal99-3444 approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal121-3628 121-3628 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le decal117-4764 Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation 117-4764...
  • Page 7 decal106-9290 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Témoin de surchauffe 8.
  • Page 8 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 9 decal138-6974 138-6974 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 10 decal121-3620 121-3620 1. PDF désengagée 7. Verrouillage 2. PDF engagée 8. Arrêt du moteur 3. Déplacement des unités de coupe vers la droite 9. Moteur en marche 4. Déplacement des unités de coupe vers la gauche 10. Démarrage du moteur 5.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Activation, charge et branchement de – Aucune pièce requise la batterie. Inclinomètre Contrôle de l'indicateur d'angle. Autocollant de sécurité Autocollant de l'année de production Mise en place des autocollants CE (si nécessaire).
  • Page 12: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    Remarque: Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. ATTENTION Activation, charge et La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. branchement de la batterie • N'approchez pas la batterie de cigarettes, flammes ou sources Aucune pièce requise d'étincelles.
  • Page 13: Contrôle De L'indicateur D'angle

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 14: Mise En Place De L'autocollant Ce

    Mise en place de l'autocollant CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité Autocollant de l'année de production Autocollant de marque de conformité CE g278675 Figure 7 Procédure 1. Plaque du numéro de 3. Autocollant de l'année de Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la série production CE, apposez l'autocollant de mise en garde CE sur...
  • Page 15 g012630 Figure 10 1. Loquet du capot g012628 Figure 8 1. Support de loquet du capot 2. Rivets Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet du capot pour bloquer le loquet en position (Figure 11). Serrez le boulon mais pas Enlevez le support de loquet du capot.
  • Page 16: Montage De La Protection De L'échappement (Ce)

    Montage de la protection Réglage des bras de levage de l'échappement (CE) Aucune pièce requise Modèles CE uniquement Procédure Démarrez le moteur, élevez les unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm sépare chaque bras de levage et le support de la plaque Protection de l'échappement de plancher, comme montré...
  • Page 17: Réglage Du Bâti Porteur

    Desserrez l'écrou de blocage sur le vérin Abaissez les unités de coupe et desserrez (Figure 15). l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 17). g031575 Figure 17 g031573 Figure 15 1. Vérin arrière 2. Écrou de réglage 2. Vérin avant 1.
  • Page 18: Réglage De L'unité De Coupe Arrière

    Réglage de la hauteur de coupe Aucune pièce requise Procédure Important: La hauteur de coupe de cette unité de coupe rotative est souvent plus basse d'environ 6 mm que celle d'une unité de coupe à cylindre ayant le même réglage au banc. Vous devrez g031576 Figure 18 éventuellement régler au banc les unités de coupe...
  • Page 19: Réglage Du Racloir De Rouleau

    Procédure 3,1 à 7 cm). Pour vous procurer le déflecteur de mulching correct, contactez votre distributeur Toro agréé. Enlevez soigneusement tous les débris présents dans les trous de montage des parois arrière et gauche de la chambre.
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes g031579 Figure 22 1. Déflecteur de mulching 2. Boulon à embase Vérifiez que le déflecteur de mulching ne gêne pas la pointe de la lame et ne dépasse pas à l'intérieur de la surface de la paroi arrière de la chambre.
  • Page 21 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage sert au démarrage, à l'arrêt et au préchauffage du moteur. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT . Tournez la CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE clé à la position jusqu'à CONTACT PRÉCHAUFFAGE ce le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 7 secondes), puis tournez la clé...
  • Page 22 Fente indicatrice d'allumage est en position C . Programmez les ONTACT entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué. La fente dans la plate-forme de l'utilisateur indique quand les unités de coupe ont atteint la position Témoin de surchauffe du liquide centrale (Figure 23).
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g192077 Figure 27...
  • Page 24: Outils Et Accessoires

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 25: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine •...
  • Page 26: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    ; voir • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 55). contactez votre concessionnaire Toro agréé. Choisir une lame Remplissage du réservoir de carburant Lame à ailette combinée standard Nettoyez la surface autour du bouchon du Cette lame est conçue pour soulever l'herbe et la...
  • Page 27: Choisir Des Accessoires

    • L'herbe clairsemée ou tendre est particulièrement ATTENTION bien saisie aux hauteurs de coupe supérieures La lame haute levée peut se briser si vous • L'herbe humide ou collante est éjectée plus l'utilisez en même temps que le déflecteur de facilement ce qui réduit la congestion dans les mulching et causer des blessures graves ou unités de coupe.
  • Page 28: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de Pendant l'utilisation sécurité Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou pendant l'utilisation une fois par jour PRUDENCE Consignes de sécurité générales Si les contacteurs de sécurité sont • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des déconnectés ou endommagés, la machine accidents pouvant entraîner des dommages peut se mettre en marche inopinément et...
  • Page 29: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires, outils et si les conditions d'utilisation existantes et le site se pièces de rechange agréés par Toro. prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de Sécurité du système de protection la machine sur les pentes.
  • Page 30: Démarrage Du Moteur

    par-dessus une dénivellation quelconque et se et recherchez d'éventuelles fuites d'huile, pièces retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. desserrées ou autres anomalies. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. Arrêt du moteur •...
  • Page 31 Le module SCM ne se connecte pas à un ordinateur Pour détecter les anomalies du module SCM, externe ou à un appareil portable et ne peut pas être procédez comme suit : reprogrammé. Il n'enregistre pas de données de Déterminez l'anomalie de sortie que vous détection d'anomalies intermittentes.
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    • • (–) Indique un circuit fermé à la masse – Diode (+) Indique un circuit sous tension (bobine allumée. d'embrayage, solénoïde ou entrée démarrage) – Diode allumée. • (O) Indique un circuit ouvert à la masse ou hors • Un blanc indique un circuit qui ne fait pas partie tension –...
  • Page 33: Résolution Des Problèmes De Finition

    Reportez-vous au Guide de dépannage des ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. problèmes de finition disponible sur www.Toro.com. Vérifiez que la lame est en bon état et que l'ailette est intacte.
  • Page 34: Transport De La Machine

    • Si les unités de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. •...
  • Page 35 g031610 Figure 31 1. Vanne de dérivation Poussez ou remorquez la machine Après avoir poussé ou remorqué la machine, tournez la vanne de dérivation de 90° (1/4 de tour) pour la fermer. Important: Assurez-vous que la vanne de dérivation est fermée avant de démarrer le moteur.
  • Page 36: Entretien

    Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous moteur est en marche. Ne vous approchez pas rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre des pièces mobiles. machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 150 heures • Faire l’entretien du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Toutes les 200 heures •...
  • Page 38: Important

    Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.
  • Page 39: Procédures Avant L'entretien

    Utilisation du verrou de Procédures avant service des unités de l'entretien coupe Préparation de la machine Lors de l'entretien des unités de coupe, utilisez le verrou de service pour prévenir les blessures. pour l'entretien Centrez le Sidewinder de l'unité de coupe sur le Assurez-vous que la PDF est désengagée.
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 41 g008901 Figure 41 • g008898 Sélecteur de tonte/transport (Figure Figure 38 • 2 pivots de bras de levage avant gauche et vérin de levage (Figure g008902 Figure 42 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 39 • 2 pivots de bras de levage avant droit et vérin de levage (Figure g008903...
  • Page 42 et de l'orifice, l'arbre du rouleau comporte un repère à une extrémité. Important: Ne lubrifiez pas le tube transversal de Sidewinder. Les paliers sont autolubrifiés. g008904 Figure 44 • 2 (par unité de coupe) roulements d'axe de pivot d'unité de coupe (Figure Remarque: Vous pouvez utiliser n'importe lequel...
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 44: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    2. Attache du filtre à air 5. Détecteur de colmatage de filtre à air Utilisez de l'huile moteur haute qualité Toro ou une 3. Préfiltre du filtre à air 6. Flexible d'entrée en autre huile moteur de haute qualité à basse teneur caoutchouc en cendre conforme ou supérieure aux spécifications...
  • Page 45: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure g029301 Figure 50 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g027477 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Figure 52 heures de fonctionnement Toutes les 150 heures Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile.
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le g031634 Figure 53 réservoir de carburant. 1. Bouchon d'aération 3. Robinet de vidange En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le 2.
  • Page 47: Purge De L'air Des Injecteurs

    Purge de l'air des injecteurs DANGER Dans certaines conditions, le gazole Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée et les vapeurs qu'il dégage sont que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en extrêmement inflammables et explosifs. suivant les procédures d'amorçage normales et que Un incendie ou une explosion causé(e) le moteur refuse de démarrer ;...
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système solution de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage. Les bouchons électrique de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage de la batterie. Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur Consignes de sécurité...
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 N·m. d'entraînement ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de Contrôle de la pression des roue peut occasionner des blessures. pneus Serrez les écrous de roue au couple correct. Périodicité...
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le refroidissement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des Consignes de sécurité blessures. relatives au système de Gardez les mains, les pieds, le visage et refroidissement toute autre partie du corps à...
  • Page 51 g195255 g031618 Figure 58 Figure 59 1. Radiateur 1. Vase d'expansion Nettoyez le radiateur toutes les heures s'il y a Si le niveau du liquide de refroidissement beaucoup de poussière et de saleté ; voir Nettoyage est trop bas, enlevez le bouchon du vase du circuit de refroidissement (page 52).
  • Page 52: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Nettoyage du circuit de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour stationnement Ouvrez le capot. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Nettoyez soigneusement la surface du moteur. heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières PRUDENCE heures de fonctionnement—Vérifiez Le ressort de tension de la courroie l'état et la tension de toutes les...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Liquide hydraulique recommandé : liquide Faites glisser la plaque de butée jusqu'à ce hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; quelle touche la commande d'accélérateur et disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 55: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Le niveau ne doit pas être à moins hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles de 6 mm du repère sur la jauge. chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Si le niveau est trop bas, ajoutez une quantité Important: Le liquide hydraulique biodégradable suffisante de liquide approprié...
  • Page 56: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    (plus fréquemment si l'indicateur de vidange est terminée (Figure 66). colmatage est dans le rouge). Versez environ 13,2 litres de liquide hydraulique Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. dans le réservoir (Figure 67) ; voir Liquides 86-3010).
  • Page 57: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Entretien des unités de touche la plaque de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour. coupe Débranchez le flexible de la plaque de montage du filtre. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Séparation des unités de environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. coupe et du groupe de Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
  • Page 58: Montage Des Unités De Coupe Sur Le Groupe De Déplacement

    Entretien du plan de la lame Retirez la goupille à anneau ou l'écrou de retenue qui fixe le bâti porteur de l'unité à l'axe A sa sortie d'usine, l'unité de coupe rotative est de pivot du bras de levage (Figure 70).
  • Page 59: Entretien Du Galet Avant

    Si une ou plusieurs de ces mesures sont hors Réglez les supports de hauteur de coupe droit spécifications, passez à Réglage du plan de lame et/ou gauche en répétant les opérations à 3. (page 59). Serrez les boulons de carrosserie et les écrous à...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Relative Aux Lames

    Pour garantir Examinez attentivement les tranchants de la le meilleur rendement et le maximum de sécurité, lame, particulièrement au point de rencontre de utilisez toujours des lames Toro d'origine. la partie plane et de l'ailette (Figure 75).
  • Page 61: Contrôle Du Temps D'arrêt De La Lame

    g031648 Figure 75 1. Tranchant 3. Zone endommagée (usure, entaille ou fissure) 2. Ailette g276373 Examinez le tranchant de toutes les lames. Figure 77 Affûtez les tranchants s'ils sont émoussés 1. Tranchant 2. Talon ou ébréchés ; affûtez uniquement le haut du tranchant et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure...
  • Page 62: Remisage

    Remisage temps est supérieur à 7 secondes, il faut régler la vanne de freinage. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour effectuer ce réglage. Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
  • Page 63: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Versez la quantité...
  • Page 64: Remarques

    Remarques:...
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou...
  • Page 67: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

3080730839

Table des Matières