Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4500-D
Page 1
Form No. 3352-751 Rev - Groupe de déplacement Groundsmaster® 4500-D N° de modèle 30856—Nº de série 250000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
17 nationale de certaines régions et certains pays. 4 Lecture des manuels et Les pare-étincelles The Toro® Company d’origine visionnement de la sont homologués par le Ministère de l’agriculture vidéo ......... 17 et le Service des forêts des États-Unis (USDAFS).
Page 3
Contrôle du lubrifiant du pont arrière........ 50 Lorsque vous contactez un concessionnaire Changement du lubrifiant du pont agréé ou le service client de Toro pour vous arrière........ 50 procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des Réglage du point mort de la renseignements complémentaires, soyez prêt(e)
Page 4
Figure 1 N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et sont signalées par le le symbole de sécurité (Figure 2), qui met en avant un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Page 5
Sécurité • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine Cette machine est conforme à ou dépasse les doit assurer la formation des utilisateurs. La spécifications de la norme CEN EN 836:1997 formation doit insister sur les points suivants : (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-1999 en vigueur au...
Page 6
– Si vous renversez du carburant, ne mettez – ne tondez jamais transversalement à une pas le moteur en marche. Éloignez la pente, sauf si la machine est conçue à cet machine et évitez toute source possible effet. d'inflammation jusqu'à dissipation –...
Page 7
– avant de retirer le(s) bac(s) à herbe ; lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position •...
Page 8
– Serrez toujours les freins de service lorsque Les instructions de sécurité qui suivent sont des vous descendez une pente pour limiter la informations spécifiques aux produits Toro, ou vitesse de déplacement en marche avant et d'autres informations essentielles non incluses pour garder le contrôle de la machine.
Page 9
• Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine requiert une réparation importante ou pour tout renseignement, faites appel à...
Page 10
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-0131 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 105-3888 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Page 11
105-7506 1. Lisez le Manuel de 4. Préchauffage l'utilisateur. 105-9223 2. Arrêt du moteur 5. Démarrage du moteur 3. Marche (à coller sur Réf. 105-38890 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour mettre le moteur en marche (lisez le Manuel de l'utilisateur), prenez place à...
Page 12
93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie : 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie.
Page 13
107-1983 (à coller sur Réf. 105-3889 pour CE) 1. Attention – lire le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 4.
Page 14
105-8507 1. Entrée 4. Siège occupé 7. Point mort 10. Démarrage 2. Rodage 5. Commande de prise de force 8. Sortie 11. ETR (PDF) 9. EMBRAYAGE DE PDF 3. Haute température 6. Frein de stationnement 12. Alimentation desserré...
Page 16
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Étape Kit siège, Modèle 30398 (vendu séparément) Kit suspension de siège, Modèle 30395 (vendu séparément) Montez le siège, la ceinture de sécurité Ceinture de sécurité...
Page 17
Montage du siège, de la Graissage de la machine ceinture de sécurité et du Aucune pièce requise tube manuel Procédure Pièces nécessaires pour cette opération : Vous devez graisser la machine avant de l'utiliser pour garantir une bonne lubrification (voir Kit siège, Modèle 30398 (vendu séparément) Lubrification, page 40).
Page 18
Lecture des manuels et visionnement de la vidéo Pièces nécessaires pour cette opération : Manuel de l'utilisateur Manuel d'utilisation du moteur Catalogue de pièces Cassette-vidéo d'utilisation Feuille de contrôle avant livraison Procédure 1. Lisez les manuels. 2. Visionnez la vidéo d'utilisation. 3.
Page 19
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Volant 4. Pédale de déplacement 7. ROPS (protection anti-retournement) 2. Freins 5. Tube manuel 3. Plateau de coupe 6. Capot/compartiment moteur Commandes Régulateur de vitesse en marche avant Pédale de déplacement Préréglez le régulateur de vitesse en marche avant (Figure 4) pour limiter la course de la pédale de La pédale de déplacement (Figure 4) commande le déplacement en marche avant et maintenir une...
Page 20
Figure 5 1. Vis du limiteur de vitesse 2. Vis du limiteur de vitesse en marche avant en marche arrière Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 6) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l'adhérence sur les flancs des pentes.
Page 21
Sélecteur de vitesse haute/basse de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Ce sélecteur (Figure 7) permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine. Manette d'accélérateur Les plateaux de coupe ne fonctionnent que dans la Déplacez la manette (Figure 7) en avant pour gamme haute.
Page 22
Accessoires/Équipements abaissés Largeur 224 cm (88,25 pouces) Un choix d’accessoires et d’équipements Toro hors tour, agréés est proposé pour améliorer et élargir les plateaux de coupe capacités de la machine. Pour obtenir la liste relevés des accessoires et équipements agréés, contactez...
Page 23
• Huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 moteur avant de refaire le plein. (toutes températures) 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge Remarque: L'huile moteur Toro Premium en place. est en vente chez votre distributeur avec la 6. Refermez et verrouillez le capot.
Page 24
Contrôle du circuit de l'eau pure ni de liquides de refroidissement à refroidissement base d'alcool ou de méthanol. 4. Remettez en place les bouchons du radiateur et Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au du vase d'expansion. début de chaque journée de travail. Capacité du système : 10,4 l (2,75 gallons) Plein du réservoir de 1.
Page 25
Le réservoir hydraulique est rempli en usine avec d'origine végétale est testée et approuvée par environ 28 l (7,5 gallons US) d'huile hydraulique de Toro pour ce modèle. Ce liquide ce résiste bonne qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du pas aux températures élevées comme le liquide liquide hydraulique avant de mettre le moteur en standard.
Page 26
Démarrage et arrêt du 2. Nettoyez la surface autour du goulot et moteur du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 14). Enlevez le bouchon du goulot de remplissage Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d’alimentation dans les cas suivants : •...
Page 27
Contrôle des contacteurs de Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez qu'il n'y a sécurité pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes. Si les contacteurs de sécurité sont Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de déconnectés ou endommagés, la machine toutes les pièces en mouvement avant de risque de se mettre en marche inopinément rechercher les fuites d'huile, les pièces...
Page 28
système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. Sortez la pédale de déplacement de la position point mort. Le moteur doit s'arrêter. S'il continue de tourner, cela signifie que le système de sécurité...
Page 29
augmente sur l'accessoire et de l'augmenter lorsque la charge diminue. Cette machine est conçue pour enfoncer des Laissez donc remonter la pédale de déplacement objets dans le sol où ils perdent rapidement quand le régime moteur diminue et appuyez leur énergie dans les zones herbeuses. lentement sur la pédale quand le régime augmente.
Page 30
L'entrée du circuit de démarrage est excitée par des diodes de sortie et l'essai d'intégrité du 12 V CC. Toutes les autres entrées sont excitées faisceau de câblage et des dispositifs habituels. lorsque le circuit est fermé à la masse. Une diode Mesurez l'impédance des composants débranchés, s'allume pour chaque entrée lorsque le circuit l'impédance à...
Page 31
spécifique, notamment : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. Remarque: - Indique un circuit fermé à la masse. - diode allumée O Indique un circuit ouvert à la masse ou hors tension - diode éteinte + Indique un circuit sous tension (bobine d'embrayage, solénoïde, ou démarrage) –...
Page 32
Remarque: Abaissez les plateaux de coupe Lame horizontale haute levée au sol chaque fois que la machine est en La lame permet d'obtenir de meilleurs résultats stationnement. Cela soulage le système de la aux hauteurs de coupes supérieures (5 à 10 cm [2 à charge hydraulique, prévient l'usure des pièces 4 pouces]).
Page 33
Inclinaison des lames Nous préconisons d'utiliser une inclinaison de 7,9 mm (5/16 pouce). Une inclinaison supérieure à 7,9 mm (5/16 pouce) exige moins de puissance, coupe l'herbe plus grossièrement et donne des résultats médiocres. Une inclinaison inférieure à 7,9 mm (5/16 pouce) exige plus de puissance, coupe l'herbe plus finement et donne de meilleurs résultats.
Page 34
Conguration des équipements en option L'herbe et mieux Ejection régulière soulevée et la à basse hauteur vitesse d'éjection de coupe est améliorée Réduit les dépôts Aspect plus net L'herbe clairsemée d'herbe sur Pour autour des fosses ou tendre est saisie les rouleaux de sable et aux hauteurs de...
Page 35
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures Après les 50 premières • Remplacez l'huile moteur et le ltre à huile. heures •...
Page 36
Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Vériez la pression de gonage des pneus. • Contrôlez toutes les xations. Avant le remisage • Lubriez tous les graisseurs et points de pivot. • Peignez les surfaces écaillées. •...
Page 37
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérier le fonctionnement du système de sécurité. Vériez le fonctionnement des freins.
Page 38
Entretiens à pour la semaine de : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vériez le fonctionnement des instruments. Lubriez tous les graisseurs. Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs, en cas de démarrage difcile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.
Page 39
Fréquence d'entretien Figure 18 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Page 40
Procédures avant Lubrication l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés Vous pouvez déposer le capot du groupe de régulièrement avec de la graisse universelle au déplacement pour rendre le compartiment moteur lithium Nº...
Page 41
(Figure 26) nécessitent un adaptateur pour le pistolet à graisse. Vous pouvez le • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 23). commander chez les distributeurs Toro agréés Le graisseur supérieur du pivot de fusée (Réf. 107-1998). ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse).
Page 42
que cela est nécessaire. Changer le filtre à air 3. Déposez et remplacez l'élément primaire prématurément ne fait qu'accroître le risque de (Figure 29). contamination du moteur par des impuretés quand Il est déconseillé de nettoyer les éléments le filtre est déposé. usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre.
Page 43
2. Déposez le filtre à huile (Figure 32). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 30 1. Élément de sécurité 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans Figure 32 le couvercle amovible.
Page 44
Entretien du système Séparateur d'eau d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 34). 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. Dans certaines conditions, le gazole et 2.
Page 45
le carburant ne s'écoule pas quand vous débranchez les conduites. Dans certaines conditions, le gazole et 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux les vapeurs de gazole sont extrêmement extrémités du filtre et débranchez les conduites. inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causés par du carburant peuvent vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts...
Page 46
Entretien du système pendant 15 secondes. L'air et le carburant retournent alors à l'intérieur vers le réservoir électrique de carburant. Resserrez la vis et tournez la clé en position Contact coupé. Charge et branchement de Remarque: Le moteur devrait démarrer la batterie sans problème si les procédures de purge ci-dessous sont suivies.
Page 47
6. Pour prévenir la corrosion, enduisez les gaz susceptibles d'exploser. bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou Ne fumez jamais et gardez la batterie de graisse légère. Placez ensuite le capuchon éloignée des flammes et sources de caoutchouc sur la borne positive.
Page 48
SAE 85W-140. câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Capacité approximative du système : 0,5 l Toro 505-47) ou de vaseline. (16 onces). Fusibles 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de manière que le...
Page 49
Figure 41 Figure 42 1. Bouchon de contrôle/vidange 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et 2. Retirez le bouchon du train planétaire enlevez le bouchon pour permettre à l'huile (Figure 41). L'huile doit atteindre le bas de de s'écouler.
Page 50
l'orifice de contrôle du carter de frein. Mettez le bouchon en place. 8. Répétez ces opérations pour l'ensemble train planétaire/frein opposé. Contrôle du lubriant du pont arrière Figure 45 Le pont arrière est rempli de lubrifiant pour 1. Emplacement des bouchons de vidange engrenages SAE 85W-140 en usine.
Page 51
4. Pivotez la rotule déposée d'un tour complet vers l'intérieur ou l'extérieur. Serrez la fixation à l'extrémité libre de la biellette. 5. Pivotez l'ensemble biellette dans le même sens d'un tour complet (vers l'intérieur ou l'extérieur). Serrez la fixation à l'extrémité accouplée de la biellette.
Page 52
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 pouce) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Page 53
800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Figure 52 Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 1. Alternateur 2. Boulon de montage pour l'arrière (plateau de coupe) et 75-1310 pour l'avant (charge) de la machine).
Page 54
Pour tout renseignement conduits hydrauliques complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne La prise d'essai A (Figure 55) se trouve à l'arrière sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions...
Page 55
à mesurer la pression d'équilibrage appliquée aux plateaux de coupe pour accroître la motricité. La prise d'essai C (Figure 56) se trouve sur le devant du collecteur de transmission aux 2 ou 4 roues, à travers le panneau d'accès avant sur la plate-forme de conduite.
Page 56
Nettoyage Entretien du silencieux du pare-étincelles Toutes les 200 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. 1. Retirez l'obturateur vissé de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux. Figure 59 1. Prise d'essai H (marche 2. Prise d'essai E (marche arrière) avant) Prenez garde de ne pas vous blesser car...
Page 57
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Page 60
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...