Page 1
230V~, 50 HZ, 3100Watt Induktion IK 100 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 15 Gebruiksaanwijzing 21 Brugsanvisning 27 www.steba.com...
Page 2
Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch ∙ bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit ∙ Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Kochgeschirr: ∙...
Page 3
schaden überprüfen. Das Gerät in diesem Fall nicht betreiben. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
∙ Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht mit heißen Tei- len in Berührung kommt. ∙ Stromschlaggefahr! Keine spitzen Gegenstände in die Belüf- tung stecken. Bei Rissen in der Glasplatte das Gerät nicht mehr betreiben ∙ Keinen leeren Topf, Besteckteile oder andere metallische Ge- genstände auf das Gerät legen.
Page 5
Reinigung ∙ Nach jedem Gebrauch das Gerät reinigen. ∙ Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt hat. ∙ Wenn man Töpfe verwendet, die am Boden nicht sauber sind, kann es zur Verfärbung oder Einbrennung auf dem Kochfeld kommen.
Page 6
Leistung Drücken Sie die Taste „Stufe“ – das Licht leuchtet. Die Leistungsstufe erscheint in Watt am Display. Mit der Taste +/- können Sie die Leistung in 10er Stufen verändern. ∙ Linke Platte 400 - 1800 Watt; Rechte Platte 400 - 1300 Watt Die Leistungsstufen eignen sich besonders zum Kochen von Wasser, Suppen etc.
Page 7
Einbau Wenn Sie das Gerät in eine Tischplatte einbauen, dann sorgen Sie bitte dafür dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden und eine ausreichende Belüftung gewähr- leistet wird. Bitte beachten Sie die Einbaumaße gemäß Zeichnung.
Page 8
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 9
Cookware ∙ Applicable are enameled or induction-appropriate pots. Minimum diameter 12 cm, but not larger than the ring on the glass plate. Too large pots can lead to an overheat of the electronic. You can test with a magnet whether your cookware is suitable or not.
Page 10
and user maintenance must not be carried out by children un- less they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙...
Page 11
∙ Do not carry the unit when the pot or the pan is on it. ∙ Do not use the device if unsupervised. Oil and fat can catch fire if they get too hot. ∙ Do not place near objects which are affected by magnet. (e.g. automatic-banking cards).
Page 12
Power Press the „Stufe“ button, the light turns on. The Power is displayed in Watt. With the buttons „+/-“ the power can be adjusted in 10 steps. Left plate 400-1800Watt Right plate 400-1300Watt The Power function is suitable to boil water, soups etc. If meat or vegetable is broiled, the temperature function should be used, to avoid any overheating.
Page 13
Assembly If you install the device on a table top, then please make sure that the ventilation slits are not covered, adequate ventilation must be ensured. Please note the assembly dimensions as displayed.
Page 14
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 15
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 16
∙ Ne pas chquffer à vide ou surchauffer des cocottes ou casse- roles. ∙ Ne pas poser d´ustensiles en métal-couteaux, fourchettes, cuil- léres, couvercles, bottes de conserve ou papier d´aluminium – sur la plaque. ∙ Veilliez á conserver assez d´espace libre autour de la plaque quand vous l´utilisez.
Page 17
teur. ∙ Ne jamais nettoyer la plaque á grande eau. (En sínfiltrant dans l´appareil, l´eau provoquerait des dommages) Mode démploi Si l’appareil est monté dans une plaque, veillez à ce que les fentes d’aération soient libres et permettent l’arrivée suffisante d’air de refroidissement sur l’appareil sinon il surchauffera!!!.
Page 18
Pendant le service, c’est possible de modifier le temps restant par pas de 5 minutes par la touche +/- ou déduire. Si l’on veut modifier la puissance ou la température, on appuiera sur la touche de puissance ou de température, on voit alors la valeur réglée que l’on pourra modifier par +/-.
Page 19
Montage Si vous installez l‘appareil sur une table, alors s‘il vous plaît assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas couvertes, une ventilation adéquate doit être assurée. S‘il vous plaît noter les cotes d’encastrement selon dessin.
Page 20
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 21
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 22
∙ Niet op onvaste ondergrond plaatsen. ∙ Apparaat niet met ketels of pannen erop verplaatsen. ∙ Ketels of pannen nooit leeg verwaren of oververhitten. ∙ Geen metalen voorwerpen – messen, vorken, lepels, deksels, blikken of aluminiumfolie – op de plaat leggen. ∙...
Page 23
∙ Schoonwrijven met afwasmiddel en vochtige doek. ∙ Maak de luchtaan – en – afvoeropeningen schoon met de stofzuiger. ∙ Het apparaat noolt onder strom end water schoonwassen (als er water in komt, kan dit tot defecten leiden) Gebruiksaanwijzing Indien het toestel in een plaat wordt ingebouwd, dan gelieve er op te letten, dat de ventilatiegleuven vrij zijn en voldoende koellucht aan het toestel komt, omdat dit anders wordt oververhit.
Page 24
Tijd U hebt vermogen of temperatuur geselecteerd. Druk op de toets tijd, het licht brandt ofwel bij vermogen of temperatuur en bij tijd. Het display toont „0“ aan. Met de +/- toets kan men in trappen van 5 minuten de tijd instellen (max.
Page 25
Assembly If you install the device on a table top, then please make sure that the ventilation slits are not covered, adequate ventilation must be ensured. Please note the assembly dimensions as displayed.
Page 26
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 27
Induktion – den moderne måde at lave mad på 1 liter væske når kogepunktet på 4 minutter! Et elektromagnetisk kraftfelt varmer bunden af gryden op direkte. Resultatet: ∙ Indtil 50 % lavere strømforbrug ∙ Opkogning på indtil 30 % kortere tid ∙...
Page 28
vedligeholdelse af maskinen må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Maskinen og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn ∙ under 8 år. ∙ Maskinen må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙...
Page 29
∙ Stik ingen spidse genstande ind i ventilationsåbningerne. Risiko for elektriske stød. ∙ Lad ikke tomme gryder, bestikdele eller andre metalgenstan- de ligge på induktionskogepladen. Da de er af metal, bliver de varme, når der tændes for induktionskogepladen. Undlad at varme lukkede metaldåser op, fordi de kan sprænges.
Page 30
Rengøring ∙ Induktionskogepladen skal gøres ren, hver gang den har været benyttet. ∙ Træk stikket ud af stikkontakten og vent, til induktionskogepla- den er kølet af. ∙ Hvis der benyttes gryder, som ikke er rene under bunden, kan det ske, at de misfarves eller brænder fast på kogefeltet. ∙...
Page 31
Effekt Tryk på knappen »Stufe« - lampen lyser. Effekttrinnet vises i Watt på displayet. Effek- ten kan ændres i trin a 10 W med +/- knappen. ∙ Venstre plade: 400 – 1800 W. Højre plade: 400 – 1300 W. Effekttrinnene egner sig især til kogning af vand, suppe mv. Hvis der skal steges kød eller grøntsager, anbefales det at benytte temperarturfunktionen for at undgå...
Page 32
Indbygning Hvis induktionskogepladen skal indbygges i en bordplade, skal der sørges for, at ven- tilationsrillerne ikke bliver dækket til, og at der er tilstrækkelig ventilaton. Se indbyg- ningsmålene på tegningen. Maksimal monteringsdybde Udskæring til kablet Mindsteafstand til væggen...
Page 33
Vi afhenter maskinen hvis den stadig er dækket af garantien. Maski- nen skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 34
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...