Télécharger Imprimer la page

Mesto Pico Mode D'emploi page 2

Réservoir à'eau à pression préalable
Masquer les pouces Voir aussi pour Pico:

Publicité

2. Sicherheitsvorschriften
1. Prüfen des Sicherheitsventils: Das Sicherheitsventil ist in Ordnung, wenn es bei 3 bar öffnet/abbläst. Ein
funktionsgestörtes Sicherheitsventil muß sofort ausgetauscht werden!
2. Weist der Behälter Beschädigungen (Beulen, Risse) auf, ist er sofort auszutauschen! Reparaturen am Behälter
sind nicht zulässig!
3. Unter Druck stehenden Wasserbehälter nicht längerer Sonnenbestrahlung aussetzen!
4. Spritze täglich nach Gebrauch entleeren. Niemals Rückstände im Gerät belassen!
5. Wasserbehälter frostgeschützt aufbewahren!
1. Operation
1. Always make sure that there is no pressure left in the tank before you open the water filling hole; for this lift red
button on safety valve and release eventual residual pressure.
2. Depress pump handle of air pump and turn handle left (anticlockwise). Withdraw air pump.
3. Fill approx. 8 litres (2,11 US gallons), but do not fill up completely. Put back air pump and tighten clock-wise.
4. Pump up pressure of approx. 3 bar ( 42 PSI)
5. During drilling a constant pressure of m/m 0,5 bar (7 PSI) is needed to guarantee a constant water flow.
CONNECTION to CORE DRILLING MACHINE
Connect female coupler on pressure hose to male nipple at the water-tap of the core drilling machine. The water
flow is increased or reduced by the water tap.
The water hose is disconnected by pulling the outer sleeve of the female coupler backwards and pulling off the
connection of the nipple.
2. Safety regulations
a) Check periodically the safety valve for proper function! The maximum pressure is 3 bar ( abt. 42 PSI). If the
pressure is not automatically released at the max. pressure, the valve has to be replaced immediately.
b) In case of any sort of damage on the tank - cracks or bumps - the tank must be taken out of operation and
replaced. No repairs on the tank are permitted.- Do not expose the filled water tank to sun for a longer time;
increased water temperature results in increased internal pressure!
c) Drain sprayer daily after use. Never leave residual liquid in tank.
d) Store water tank empty and protect against freezing!
1. Mise en service
1. Lever le bouton rouge! Évacuer la pression restante.
2. Dévisser la pompe (appuyer la poignée et la tourner à gauche).
3. Mettre environ 8 litres d'eau. Ne pas remplir complètement le réservoir. Revisser la pompe (tourner à droite).
4. Mettre le réservoir sous pression d'environ 3 bars.
5. Pour une arrivée d'eau constante il est nécessaire d'avoir une pression minimale de 0,5 bar.
Raccordement à la carotteuse
Relier le pulvérisateur à la foreuse carotteuse par le tuyau + raccord rapide. Le débit d'eau est réglable par le
robinet d'eau de la carotteuse.
Débranchement de la carotteuse
Pour détacher le réservoir de la foreuse, appuyer à fond le raccord rapide (pièce femelle) contre l'about-raccord
(pièce mâle) en retirant en même temps la bague de déboîtement du raccord.
0207
2
6393980.3267W

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flori