WallPerfect W 665 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WallPerfect W 665 3. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
WallPerfect W 665 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max.
Page 11
WallPerfect W 665 Anwendungsbereich WallPerfect W 665 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt. Zur Verarbeitungen von dünnflüssigen Materialen wie Lacke, Lasuren, usw. werden spezielle Sprühaufsätze benötig. Diese finden Sie unter dem Punkt "Zubehör". Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)
WallPerfect W 665 • Abb. 3) Steigrohr ausrichten. ( Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden. Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 3 A) Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 3 B) Wir empfehlen das Steigrohr nach hinten auszurichten, damit Wände und...
Page 13
WallPerfect W 665 Spritztechnik • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. • Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch- zuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln. Wichtig: Am Rand der Spritzfläche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb der Spritzfläche vermeiden.
Page 14
WallPerfect W 665 Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 5) Gerät einschalten und Wasser bzw. Lösemittel in einen Behälter oder ein Tuch spritzen. Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Wasser bzw. Lösemittel austritt. Gerät ausschalten und Pistole teilen Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen.
Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe. 2301 734 Wir empfehlen den WallPerfect Sprühaufsatz nicht mit der W550/W560/ W610 zu verwenden. Weitere Informationen zur WAGNERProduktpalette rund ums Renovieren unter www.wagnergroup.com Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
WallPerfect W 665 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
Page 17
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
WallPerfect W 665 Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Page 19
WallPerfect W 665 3. Safety of Persons Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
Page 20
WallPerfect W 665 Take proper care of your tools. Check whether the moving parts function troublefree and do not jam, whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.
9 Air hose 18 Feed hopper Field of application WallPerfect W 665 has been specially developed for the application of interior wall paints. Special spray attachments are required to process low-viscosity materials such as paints, glazes etc.. These can be found under "Accessories".
WallPerfect W 665 acidic coating substances. Materials with a flash point below 21°C. The following materials can only be processed with optional accessories: Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
WallPerfect W 665 • Connect the front part with the rear part of the gun. (Fig. 5) • Mount the air hose (Fig. 4, a + b). Insert the air hose firmly into the connection of the unit and the gun handle. The position of the hose is not relevant.
WallPerfect W 665 • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. • An even movement of the spray gun results in an even surface quality. • If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water and solvent.
Page 25
WallPerfect W 665 Assemble the parts again (see “Assembly”). Assembly The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 12 A, 16). Place the diaphragm with the pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking on the gun body.
For processing interior wall paint 2301 734 We recommend against using the WallPerfect spray attachment with the W550/W560/W610. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagnergroup.com Environmental protection The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way.
WallPerfect W 665 Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating material Nozzle clogged Clean ➞ • emerges from the Material volume setting Turn to the right (+) ➞ nozzle turned too far to the left (-) • No pressure build-up in Tighten container ➞...
Page 28
WallPerfect W 665 Problem Cause Remedy • Paint in the Diaphragm soiled Clean the diaphragm ➞ • ventilating hose Diaphragm defective Replace the diaphragm ➞ • Poor covering Spray material is too cold Heat spray material ➞ maximum 40°C) capacity on the wall •...
Page 29
Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
WallPerfect W 665 Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
WallPerfect W 665 d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
WallPerfect W 665 Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec...
1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Viscosité...
Description (Fig. 1) 9 Flexible d’air Domaine d’utilisation WallPerfect W 665 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à la réalisation de votre projet parmi un choix proposé...
WallPerfect W 665 Recommandation de dilution Produits Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) diluer de 10 % éventuellement Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilution de 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences.
WallPerfect W 665 AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer la gâchette pendant le réglage du capot d'air. Réglage du débit de produit (Fig. 8) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.
WallPerfect W 665 Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. Arrêter le pistolet.
WallPerfect W 665 Entretien Remplacer le filtre à air selon le degré d'encrassement. Défaire la fixation du couvercle de l'appareil en faisant levier avec un tournevis (Fig. 11, flèche). Placer le filtre à air dans le couvercle. La côté lisse du filtre à air doit être tourné vers l'appareil (Fig. 11, 1). Reverrouiller le couvercle sur l'appareil.
Nous recommandons de ne pas utiliser cette façade WallPerfect avec le 2301 734 modèle W550/W560/W610 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagnergroup.com Protection de l’environnement L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région.
Page 40
WallPerfect W 665 Problème Cause Mesure • Le produit forme Accumulation de produit de Les nettoyer ➞ des gouttelettes sur revêtement sur le capuchon la buse d'air, la buse ou l'aiguille • Buse desserrée La serrer ➞ • Joint de buse usée La remplacer ➞...
Page 41
été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
WallPerfect W 665 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Page 43
WallPerfect W 665 elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
WallPerfect W 665 Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gestart. Bewaar elektrisch gereedschap, wanneer het niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen.
½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max.
16 Ventilatieslang 17 Ventiel 18 Vultrechter Toepassingsbereik WallPerfect W 665 werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld. Voor het verwerken van dunvloeibare materialen zoals lakken, lazuurverven enz. zijn speciale spuitopzetstukken nodig. Deze vindt u onder het punt "Accessoires". Verwerkbare materialen Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) Nietverwerkbare materialen...
WallPerfect W 665 Inbedrijfstelling Controleer voor aansluiting op het lichtnet dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. • Bevestig de draagriem aan het apparaat. (Afb. 2) • Schroef het reservoir los van het spuitpistool. • Positioneer de stijgbuis. (Afb. 3) Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder achterblijvende restanten worden verspoten.
Page 48
WallPerfect W 665 naar rechts draaien meer materiaal Bij de meeste muurverven geeft een gemiddelde hoeveelheidsinstelling het beste resultaat. Spuittechniek • Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. • Een spuitproef op karton of iets dergelijks is aan te bevelen om de juiste instelling voor het spuitpistool te bepalen.
WallPerfect W 665 Maak reservoir en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de ontluchtingsboring (Afb. 12 C). Voor de reiniging van het reservoir adviseren wij het gebruik van een normale afwasborstel. Vul het reservoir met water resp. oplosmiddel. Draai het reservoir weer vast.
WallPerfect W 665 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagnergroup.com Milieu Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
Page 52
WallPerfect W 665 Storing Oorzaak Oplossing • Spuitstraal Materiaal in het reservoir is Bijvullen ➞ pulseert bijna op • Spuitkopafdichting versleten Vervangen ➞ • Luchtfilter sterk vervuild Vervangen ➞ • Materiaal vormt Teveel materiaal opgebracht Stelschroef materiaalhoeveel- ➞ tot uitlopers heid naar rechts draaien (-) •...
Page 53
Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
WallPerfect W 665 CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 98/37/EG; 2006/95/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: 2006, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000...