Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AS
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
FJR1300D-AS
B95-28199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300D-AS

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. FJR1300D-AS B95-28199-F2...
  • Page 2 FAU81571 Europe Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipe- ment radio du type ANTIDÉMARRAGE, 1MC-21 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse In- ternet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FJR1300D-AS, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 FJR1300D-AS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, août 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 4-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Fonctionnement et points Vue droite ........2-2 importants concernant le Commandes et instruments ....2-3 pilotage..........5-1 Rodage du moteur ......5-1 Commandes et instruments ....3-1 Démarrage du moteur.....
  • Page 6 Table des matières Changement du liquide de frein et d’embrayage YCC-S..... 6-30 Contrôle et lubrification des câbles........6-30 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-31 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur........
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
  • Page 10 Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
  • Page 11 Consignes de sécurité pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule.  Retirer tous les éléments lâches de la moto.
  • Page 12: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-19) 2. Boîte d’accessoires (page 3-38) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière (page 6-17) 5. Vis de vidange d’huile de couple conique arrière (page 6-17) 6.
  • Page 13: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-37) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-30) 3. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-42) 4. Pare-brise (page 3-12) 5. Fusibles (page 6-36) 6. Batterie (page 6-34) 7. Pédale de frein (page 3-27) 8.
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-42) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-22) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-28) 6. Contacteurs à la poignée droite (page 3-22) 7.
  • Page 15: Système Immobilisateur

    Lorsqu’une clé doit être remplacée ou réenregistrée, amener le véhicule et la clé principale ainsi que toute clé standard res- tante chez un concessionnaire Yamaha pour les faire réenregistrer.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments FAU10474 FWA10062 Contacteur à clé/antivol AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
  • Page 17: Témoins Et Témoins D'alerte

    Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU4939J Témoins et témoins d’alerte 1 2 3 4 5 GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 13 12 1. Appuyer. 1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” 2. Tourner. 2. Témoin de mode d’arrêt “ ”...
  • Page 18 Si le témoin ne s’al- cule. Dans ce cas, il convient de faire véri- fier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 19 “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il  Il peut être impossible de changer de convient de faire contrôler le circuit élec- vitesse. trique par un concessionnaire Yamaha.  L’embrayage pourrait ne pas se déso- lidariser, ce qui pourrait provoquer FAU55452 des soubresauts au moment de l’ar-...
  • Page 20: Régulateur De Vitesse

    Ne pas activer le régu- cule par un concessionnaire Yamaha. lateur de vitesse en cas de trafic dense, de mauvaises conditions météorologiques, ou sur des routes Interférences du transpondeur...
  • Page 21 Commandes et instruments 1. Contacteur du régulateur de vitesse 1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–” “RES+/SET–” 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” 2. Témoin de rétrogradage “ ” 3. Témoin du régulateur de vitesse “SET” Activation et réglage du régulateur de vi- Réglage de la vitesse de croisière définie tesse 1.
  • Page 22 Commandes et instruments  Tourner la poignée des gaz au-delà de pas possible d’utiliser la fonction de reprise la position de coupure des gaz dans la tant qu’une nouvelle vitesse de croisière direction de décélération. n’a pas été définie. Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse de ce modèle est commandé...
  • Page 23: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Commandes et instruments  Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse FAU55418 Bloc de compteurs multifonc- réelle peut être inférieure à la vitesse tions de croisière définie. Dans ce cas, ac- célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- 12 3 9 10 sirée à...
  • Page 24 Commandes et instruments Compte-tours 1. Contacteur de menu “MENU” 2. Contacteur de sélection “ ” 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours Le bloc de compteurs multifonctions est composé des éléments suivants : Le compte-tours électrique permet de  un compteur de vitesse contrôler la vitesse de rotation du moteur et ...
  • Page 25 ” niveau de carburant clignotent. Faire 3. Afficheur du rapport engagé contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha. Cet afficheur indique le rapport sélec- tionné. Le point mort est signalé par “ ” et par le témoin de point mort “...
  • Page 26 Commandes et instruments Affichage des fonctions N.B. La fonction de réglage de la précontrainte ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt, moteur tournant. GEAR Les pages suivantes contiennent une expli- cation des fonctions de réglage des poi- A.TEMP ˚C gnées chauffantes, de sélection de l’écran C.TEMP...
  • Page 27 Commandes et instruments  Si la poignée de gauche ou la poi- Affichage du compteur kilométrique : gnée des gaz sont usées ou en- dommagées, ne plus utiliser les poignées chauffantes, et remplacer les poignées. Le compteur kilométrique indique la dis- Sélection de l’écran d’informations tance totale parcourue par le véhicule.
  • Page 28 Commandes et instruments Affichage du temps écoulé : GEAR TIME TRIP 0:06 Le temps écoulé depuis que la clé de contact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le temps maximum qui peut être affiché est TRIP-F 99:59. Ce chronomètre se remet automatique- Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de ment à...
  • Page 29 En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en ATTENTION continu. Faire contrôler le véhicule par Ne pas laisser tourner le moteur lorsque un concessionnaire Yamaha. celui-ci est en surchauffe. Affichage de la consommation instantanée Affichage de la consommation moyenne de...
  • Page 30 En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en Affichage Description continu. Faire contrôler le véhicule par Cette fonction permet de un concessionnaire Yamaha. choisir entre les réglages Low, Middle et High (Bas, Grip Warmer Moyen et Haut) sur 10 ni- Réglage de la position du pare-brise...
  • Page 31 Commandes et instruments Cette fonction permet de commuter les unités d’affi- Grip Warmer chage entre les kilomètres et les miles. Lorsque les Hi g h kilomètres sont sélection- Unit nés, les unités de consom- mation de carburant Middle peuvent être commutées entre “L/100km”...
  • Page 32 Commandes et instruments 4. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour revenir au menu des modes de Grip Warmer réglage. Hi g h Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et “TIME–3” Middle 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance. MENU Grip Warmer N.B.
  • Page 33 Commandes et instruments gler les unités de consommation de carbu- rant, procéder comme suit. Si “mile” est sé- MENU lectionné, ignorer les étapes 5 et 6. Grip Warmer Maintenance 5. Utiliser le contacteur de sélection pour Time Trip choisir “km/L or L/100km”. Unit 6.
  • Page 34 Commandes et instruments Display Display-1 Display-1 Display-2 Display-3 C.TEMP TIME TRIP 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre en surbrillance l’élément à mo- mettre “ ” en surbrillance, puis ap- difier, puis appuyer sur le contacteur puyer sur le contacteur “MENU”...
  • Page 35 Commandes et instruments 6. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour revenir au menu des modes de Brightness réglage. Remise à zéro de tous les éléments affichés 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance. MENU Maintenance Time Trip Réglage de la montre Unit...
  • Page 36: D-Mode (Mode De Conduite)

    Commandes et instruments FAU49433 FAU1234N D-mode (mode de conduite) Contacteurs à la poignée Le D-mode est un système de contrôle Gauche électronique du moteur à deux modes de sélection : (mode tourisme “T” et mode sportif “S”). Appuyer sur le contacteur de mode de conduite “MODE”...
  • Page 37 Commandes et instruments FCA10062 N.B. ATTENTION Les deux phares s’allument qu’ils soient ré- Ne pas laisser les feux de détresse trop glés sur les feux de route ou de croisement. longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- FAU12461 charger.
  • Page 38: Système Ycc-S

    Commandes et instruments FAU54691 FAU55492 Contacteur de mode de conduite Système YCC-S “MODE” Le système Yamaha Chip Controlled-Shift FWA15341 (YCC-S) permet de changer de vitesse AVERTISSEMENT sans levier d’embrayage. De plus, un sélec- Ne pas changer de mode de conduite teur est monté...
  • Page 39: Sélecteur Au Pied

    Commandes et instruments 3. Monter la vis, puis la serrer au couple FAU40496 Sélecteur au pied spécifié. Couple de serrage : Vis de sélecteur : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 1. Sélecteur au pied Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- tesses à...
  • Page 40: Sélecteur Au Guidon

    Commandes et instruments FAU55403 FAU26827 Levier de frein Sélecteur au guidon “ ”/“ ” Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. – 1.
  • Page 41: Pédale De Frein

    Commandes et instruments FAU39542 FAU73181 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues (ABS) de ce véhicule fait appel à un contrôle élec- tronique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
  • Page 42: Système De Régulation Antipatinage

    Il la roue arrière commence à patiner (rotation convient donc de s’adresser à un incontrôlée), le système de régulation anti- concessionnaire Yamaha. patinage entre en action et réduit la puis- sance du moteur jusqu’à la normalisation FCA16831 ATTENTION de la motricité.
  • Page 43 Yamaha le plus rapide- ment possible. Remarques concernant l’utilisation Le système de régulation antipatinage est désactivé...
  • Page 44: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13077 FWA11092 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant 2.
  • Page 45: Carburant

    Comme le carburant se dilate en se réchauffant, FAU86072 du carburant risque de s’échapper du Ce moteur Yamaha fonctionne avec de réservoir sous l’effet de la chaleur du l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- moteur ou du soleil.
  • Page 46: Durite De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). quelée ni autrement endommagée, et Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- la remplacer si nécessaire. rant au méthanol. En effet, celui-ci risque  S’assurer que la durite de trop-plein d’endommager le système d’alimentation...
  • Page 47: Pot Catalytique

    Commandes et instruments FAU13435 FAU39496 Pot catalytique Selles Le système d’échappement contient un ou plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Selle du passager duire les émissions d’échappement no- cives. Dépose de la selle du passager FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- Le système d’échappement est brûlant...
  • Page 48 Commandes et instruments Selle du pilote  En procédant comme suit, il est pos- sible d’adapter la hauteur de la selle du pilote à la posture de conduite du Dépose de la selle du pilote pilote. (Voir la section suivante.) 1.
  • Page 49: Réglage De La Hauteur De La Selle Du Pilote

    Commandes et instruments FAU39633 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
  • Page 50 Commandes et instruments 4. Reposer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote de sorte que le repère “L” s’aligne sur le repère d’alignement. 1. Patte de fixation 2. Support de selle B (pour la position haute) 3.
  • Page 51: Compartiment De Rangement

    Commandes et instruments FAU73470 Compartiment de rangement 1. Orifice de la position “L” 7. Remettre la selle du passager en 1. Compartiment de rangement place. 2. Capot de protection 3. Mesureur inertiel (IMU - Inertial measure- N.B. ment unit) Avant de démarrer, s’assurer que les selles Le compartiment de rangement est situé...
  • Page 52: Boîte À Accessoires

    Commandes et instruments FWA10962 FAU39482 Boîte à accessoires AVERTISSEMENT La boîte à accessoires est située à côté du  Ne pas dépasser la charge maxi- panneau d’instruments. male du compartiment de range- ment, qui est de 3 kg (7 lb). Ouverture de la boîte à...
  • Page 53: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Commandes et instruments  Ne pas dépasser la charge maxi- FAU39612 Réglage du faisceau des phares male du véhicule, qui est de 208 kg Les boutons de réglage de faisceau de (459 lb). phare permettent de relever ou d’abaisser la hauteur du faisceau des phares. Le ré- glage du faisceau des phares pourrait s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- bilité...
  • Page 54: Position Du Guidon

    Confier le réglage de la Les aérations de carénage peuvent être ou- position des demi-guidons à un conces- vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meil- sionnaire Yamaha. leure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Guidon 1.
  • Page 55 Commandes et instruments 1. Patte de fixation 1. Patte de fixation 2. Fente supérieure 2. Fente inférieure 3. Rivet démontable 3. Rivet démontable 4. Installer le rivet démontable. 4. Installer le rivet démontable. N.B. Pour refermer une aération de carénage Vérifier que les panneaux des aérations de 1.
  • Page 56: Rétroviseurs

    Commandes et instruments FAU39672 FAU55425 Réglage de la suspension avant Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers et arrière l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Ce modèle est équipé d’un système de tionnement dans des espaces étroits. Veil- suspension réglable électroniquement.
  • Page 57 3. Utiliser le commutateur de sélection contrôler le véhicule par un conces- pour sélectionner le pictogramme de sionnaire Yamaha. réglage de la précontrainte désiré. Sélectionner le réglage adéquat parmi Pour régler la précontrainte les 4 pictogrammes suivants, en fonc- 1.
  • Page 58 Commandes et instruments GEAR GEAR GEAR GEAR HARD Pendant le réglage de la précontrainte,  Après plusieurs réglages répétés de la l’écran d’informations peut changer de la précontrainte, le pictogramme de ré- manière suivante. glage de la précontrainte clignotera 4 ...
  • Page 59 Commandes et instruments plus précise, chaque réglage de la force d’amortissement peut être défini sur 7 ni- GEAR veaux différents. GEAR HARD 1. Affichage des fonctions 2. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment 1. Réglage de la force d’amortissement 3.
  • Page 60 6. Appuyer sur le contacteur de menu. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à Si le véhicule se déplace pendant que vous un concessionnaire Yamaha. réglez la force d’amortissement, l’affichage d’information passe en mode d’affichage. GEAR GEAR...
  • Page 61: Prise Pour Accessoire Cc

    Commandes et instruments 5. Brancher l’accessoire à la prise pour FAU39657 Prise pour accessoire CC accessoire CC. FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 ATTENTION Ne pas utiliser d’accessoire branché...
  • Page 62: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-48...
  • Page 63 YCC-S pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 8. Relever la béquille latérale. 9. Actionner le frein arrière (pour éviter une erreur TCS).
  • Page 64: Phares De Virage

    Commandes et instruments FAU73032 Phares de virage 1. Phare de virage Ce modèle est équipé de 3 phares de vi- rage de chaque côté. Les phares de virage s’allument pour faciliter l’éclairage de la route lorsque le véhicule penche sur le côté.
  • Page 65: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 66 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-27, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Page 67: Fonctionnement Et Points Importants Concernant Le Pilotage

    Le véhicule peut être conduit normalement. FCA10311 ATTENTION  Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours.  Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
  • Page 68: Démarrage Du Moteur

    Si un témoin ou un témoin d’alerte ne fonctionne pas comme indiqué ci-des- sus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Engager le point mort. 4. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 69: Passage Des Vitesses

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU68221 FAU55482 Passage des vitesses N.B. Ce modèle est équipé de :  un mesureur inertiel (IMU - Inertial measurement unit). Cet appareil per- met de couper le moteur en cas de renversement. Désactiver le contac- teur à...
  • Page 70 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage côté “ ” du sélecteur au guidon, 4. Engager la deuxième vitesse. (Bien jusqu’à ce que le témoin de point mort veiller à ne pas engager le point mort.) s’allume. 5. Ouvrir partiellement les gaz. ...
  • Page 71: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage accident et des blessures. Cela FAU16811 Comment réduire sa consomma- pourrait également endommager le tion de carburant moteur ou la transmission. La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de conduite.
  • Page 72: Stationnement

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU40584 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur en tournant la clé de contact sur “OFF”, puis retirer cette dernière. N.B. Lorsque la clé de contact est tournée sur “OFF” et qu’une vitesse est engagée, la roue arrière est immobilisée.
  • Page 73: Entretien Périodique Et Réglage

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 74: Trousse De Réparation

    Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 75: Tableaux D'entretien Périodique

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
  • Page 76 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite. √ √...
  • Page 77: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. • Nettoyer. √ √ Élément du filtre à • Remplacer. √ √...
  • Page 78 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Roulements d’arti- • S’assurer du bon fonctionne- 11 * culation de bras ment et de l’absence de jeu ex- √ √...
  • Page 79 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Cartouche du filtre • Remplacer. √ √ √ à huile moteur • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer √...
  • Page 80 Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites d’embrayage YCC-S et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 81: Dépose Et Repose Des Caches

    Entretien périodique et réglage FAU18773 FAU54133 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Cache A de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
  • Page 82 Entretien périodique et réglage N.B. S’assurer que les fusibles sont recouverts et situés à l’intérieur de la lèvre du cache. 1. Fente 2. Patte de fixation Mise en place du cache 1. Placer la fente à l’avant du cache sous 1.
  • Page 83 Entretien périodique et réglage 1. Cache C 1. Cache B 2. Vis à serrage rapide 2. Reposer les selles. 3. Vis 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
  • Page 84: Contrôle Des Bougies

    Il est préférable de confier le FCA10841 véhicule à un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Si l’usure des électrodes est excessive ou Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- les dépôts de calamine ou autres sont trop pide de la bobine d’allumage, ne jamais...
  • Page 85: Absorbeur

    Entretien périodique et réglage FAU82180 FAU1988A Huile moteur et cartouche du Absorbeur filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 86 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- Des clés pour filtre à huile sont disponibles zontal. chez les concessionnaires Yamaha. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, 6. Enduire le joint torique de la cartouche puis le couper.
  • Page 87 Entretien périodique et réglage 7. Mettre la cartouche du filtre à huile FCA11621 ATTENTION neuve en place, puis la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé dy-  Ne pas mélanger d’additif chimique namométrique. à l’huile afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
  • Page 88: Pourquoi Yamalube

    L’huile YAMALUBE produit Si le témoin d’alerte du niveau d’huile YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de tremblote ou ne s’éteint pas même si le la conviction des ingénieurs que l’huile est niveau d’huile est conforme, couper im- une composante moteur liquide impor- médiatement le moteur, et faire contrô-...
  • Page 89: Huile De Couple Conique Arrière

    Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au changement de l’huile de couple co- nique arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 90 Huile du couple conique arrière recommandée : Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 Quantité d’huile : 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 6. Contrôler l’état du joint de bouchon de remplissage et le remplacer s’il est...
  • Page 91: Liquide De Refroidissement

    En l’absence de liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. [FWA15162] Yamaha d’origine, utiliser un antigel à l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à de l’eau distillée selon un rap- port 1 : 1.
  • Page 92: Élément Du Filtre À Air

    Confier le net- il convient de faire rétablir le plus toyage et le remplacement de l’élément du rapidement possible le taux d’anti- filtre à air à un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment.
  • Page 93: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-21...
  • Page 94: Jeu De Soupape

    Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant N.B.
  • Page 95  Faire remplacer par un concession- La charge maximale du véhicule est constituée du poids cumulé du pi- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus lote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
  • Page 96 à certains revêtements les pneus cités ci-après ont été homolo- de route. Il ne faut donc pas rouler à gués par Yamaha pour ce modèle. très grande vitesse pendant les pre- miers 100 km (60 mi) après le rem- placement d’un pneu.
  • Page 97: Roues Coulées

    état de l’embrayage par un conces- dommagée de quelque façon, la faire sionnaire Yamaha. remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.  Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
  • Page 98: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
  • Page 99: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant leur rainure. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-27...
  • Page 100: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein Et De L'embrayage Ycc-S

    Entretien périodique et réglage FAU40593 Embrayage YCC-S Contrôle du niveau du liquide de frein et de l’embrayage YCC-S Avant de démarrer, s’assurer que le niveau UPPER du liquide de frein et d’embrayage YCC-S LOWER dépasse le repère de niveau minimum. S’assurer que le haut des réservoirs est à...
  • Page 101  Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que concessionnaire Yamaha avant de re- celui qui se trouve dans le circuit. prendre la route. L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Page 102: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage Ycc-S

    Il faut contrôler le fonctionnement et l’état brayage YCC-S par un concessionnaire de tous les câbles de commande avant Yamaha aux fréquences spécifiées dans le chaque départ. Il faut en outre lubrifier les tableau des entretiens et graissages pério- câbles et leurs extrémités quand néces- diques.
  • Page 103: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Il convient en de frein et du sélecteur avant chaque dé- outre de faire lubrifier le câble par un part et lubrifier les articulations quand né- concessionnaire Yamaha aux fréquences cessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
  • Page 104: Contrôle Et Lubrification Du Levier De Frein

    Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 105: Contrôle De La Fourche

    FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-33...
  • Page 106: Contrôle Des Roulements De Roue

    Contrôle des roulements de roue Batterie FCA22960 ATTENTION Utiliser uniquement la batterie d’origine YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une batterie différente peut entraîner l’échec de l’IMU et le calage du moteur. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 107 Remiser une batterie déchar- Confier la charge de la batterie à un gée risque de l’endommager de façon ir- concessionnaire Yamaha dès que possible réversible. si elle semble être déchargée. Ne pas ou- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- dement si le véhicule est équipé...
  • Page 108: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FAU54515 Remplacement des fusibles 13 14 Le boîtier à fusibles et les fusibles se trouvent sous le cache A. (Voir page 6-9.) 17 16 1. Fusible du moteur ABS 2. Fusible du solénoïde d’ABS 3. Fusible du système d’injection de carburant 4.
  • Page 109 Entretien périodique et réglage 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A Fusible principal 2: 30.0 A Fusible de borne 1: 3.0 A Fusible de phare: 7.5 A...
  • Page 110: Système D'éclairage Du Véhicule

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fusibles et faire contrôler le véhicule par un fet, les pièces d’autres marques peuvent concessionnaire Yamaha.
  • Page 111: Tableau De Recherche Des Pannes

    Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 4. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Compression Yamaha. Essayer de démarrer le moteur.
  • Page 112 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 113: Soin Et Remisage De La Moto

    Le lavage, le net- pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant ter plus fréquemment son état. Veiller à la- de procéder au nettoyage du véhicule.
  • Page 114 Soin et remisage de la moto  des produits chimiques abrasifs d’étanchéité, les joints et les axes dont les nettoyants pour jantes à de roue. Suivre les instructions des haute teneur en acide, surtout sur produits. [FCA26290] les jantes en magnésium ou les roues à...
  • Page 115 Soin et remisage de la moto 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de tement sec avant de le remiser ou de chamois ou une serviette absorbante, le couvrir. de préférence un tissu éponge micro- FCA26320 ATTENTION...
  • Page 116: Remisage

    Soin et remisage de la moto contenu dans la cuve à niveau FAU83472 Remisage constant du carburateur. Resserrer le Toujours remiser le véhicule dans un en- boulon de vidange et verser de nou- droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- veau le carburant dans le réservoir.
  • Page 117 Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
  • Page 118: Caractéristiques

    Longueur hors tout: Huile de couple conique arrière: 2230 mm (87.8 in) Largeur hors tout: Type: 750 mm (29.5 in) Huile Yamaha de couple conique SAE Hauteur hors tout: 80W-90 API GL-5 1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Quantité: Hauteur de la selle: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
  • Page 119 Caractéristiques Pneu arrière: Type: Sans chambre (Tubeless) Taille: 180/55ZR17M/C(73W) Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BT023R E Charge: Charge maximale: 208 kg (459 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Système de freinage unifié: Commande: Activé par le frein arrière Frein avant: Type: Frein hydraulique à...
  • Page 120: Renseignements Complémentaires

    à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 121: Connecteur De Diagnostic

    Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
  • Page 122: Enregistrement Des Données Du Véhicule

     Données relatives à l’injection de car- burant et aux émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
  • Page 123: Index

    Index Feux de détresse, contacteur ....3-23 Filtre à air, élément .......6-20 Absorbeur..........6-13 Fourche, contrôle........6-33 Aérations de carénage, ouverture et Frein, contrôle de la garde du levier ..6-26 fermeture..........3-40 Frein, pédale ......... 3-27 Avertisseur, contacteur ......3-23 Fusibles, remplacement......
  • Page 124 Index Remisage ..........7-4 Rétroviseurs..........3-42 Rodage du moteur........5-1 Roues............6-25 Roulements de roue, contrôle ....6-34 Sélecteur au guidon......3-26 Sélecteur au pied........3-25 Selle du pilote, réglage de la hauteur ..3-35 Selles ............3-33 Stationnement ........5-6 Surchauffe du moteur ......6-40 Suspension, réglage de l’avant et de l’arrière...........3-42 Système ABS........3-27 Système d’éclairage du véhicule ..6-38...
  • Page 126 Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.10-0.3×1 CR (F)

Table des Matières