Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. FJR1300D-AS B95-28199-F2...
Page 2
FAU81571 Europe Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipe- ment radio du type ANTIDÉMARRAGE, 1MC-21 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse In- ternet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FJR1300D-AS, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 4-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Fonctionnement et points Vue droite ........2-2 importants concernant le Commandes et instruments ....2-3 pilotage..........5-1 Rodage du moteur ......5-1 Commandes et instruments ....3-1 Démarrage du moteur.....
Page 6
Table des matières Changement du liquide de frein et d’embrayage YCC-S..... 6-30 Contrôle et lubrification des câbles........6-30 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-31 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur........
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
Page 8
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
Page 9
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
Page 10
Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
Page 11
Consignes de sécurité pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la moto.
Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-42) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-22) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-28) 6. Contacteurs à la poignée droite (page 3-22) 7.
Lorsqu’une clé doit être remplacée ou réenregistrée, amener le véhicule et la clé principale ainsi que toute clé standard res- tante chez un concessionnaire Yamaha pour les faire réenregistrer.
Commandes et instruments FAU10474 FWA10062 Contacteur à clé/antivol AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU4939J Témoins et témoins d’alerte 1 2 3 4 5 GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:06 13 12 1. Appuyer. 1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” 2. Tourner. 2. Témoin de mode d’arrêt “ ”...
Page 18
Si le témoin ne s’al- cule. Dans ce cas, il convient de faire véri- fier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha.
Page 19
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il Il peut être impossible de changer de convient de faire contrôler le circuit élec- vitesse. trique par un concessionnaire Yamaha. L’embrayage pourrait ne pas se déso- lidariser, ce qui pourrait provoquer FAU55452 des soubresauts au moment de l’ar-...
Ne pas activer le régu- cule par un concessionnaire Yamaha. lateur de vitesse en cas de trafic dense, de mauvaises conditions météorologiques, ou sur des routes Interférences du transpondeur...
Page 21
Commandes et instruments 1. Contacteur du régulateur de vitesse 1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–” “RES+/SET–” 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” 2. Témoin de rétrogradage “ ” 3. Témoin du régulateur de vitesse “SET” Activation et réglage du régulateur de vi- Réglage de la vitesse de croisière définie tesse 1.
Page 22
Commandes et instruments Tourner la poignée des gaz au-delà de pas possible d’utiliser la fonction de reprise la position de coupure des gaz dans la tant qu’une nouvelle vitesse de croisière direction de décélération. n’a pas été définie. Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse de ce modèle est commandé...
Commandes et instruments Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse FAU55418 Bloc de compteurs multifonc- réelle peut être inférieure à la vitesse tions de croisière définie. Dans ce cas, ac- célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- 12 3 9 10 sirée à...
Page 24
Commandes et instruments Compte-tours 1. Contacteur de menu “MENU” 2. Contacteur de sélection “ ” 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours Le bloc de compteurs multifonctions est composé des éléments suivants : Le compte-tours électrique permet de un compteur de vitesse contrôler la vitesse de rotation du moteur et ...
Page 25
” niveau de carburant clignotent. Faire 3. Afficheur du rapport engagé contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha. Cet afficheur indique le rapport sélec- tionné. Le point mort est signalé par “ ” et par le témoin de point mort “...
Page 26
Commandes et instruments Affichage des fonctions N.B. La fonction de réglage de la précontrainte ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt, moteur tournant. GEAR Les pages suivantes contiennent une expli- cation des fonctions de réglage des poi- A.TEMP ˚C gnées chauffantes, de sélection de l’écran C.TEMP...
Page 27
Commandes et instruments Si la poignée de gauche ou la poi- Affichage du compteur kilométrique : gnée des gaz sont usées ou en- dommagées, ne plus utiliser les poignées chauffantes, et remplacer les poignées. Le compteur kilométrique indique la dis- Sélection de l’écran d’informations tance totale parcourue par le véhicule.
Page 28
Commandes et instruments Affichage du temps écoulé : GEAR TIME TRIP 0:06 Le temps écoulé depuis que la clé de contact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le temps maximum qui peut être affiché est TRIP-F 99:59. Ce chronomètre se remet automatique- Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de ment à...
Page 29
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en ATTENTION continu. Faire contrôler le véhicule par Ne pas laisser tourner le moteur lorsque un concessionnaire Yamaha. celui-ci est en surchauffe. Affichage de la consommation instantanée Affichage de la consommation moyenne de...
Page 30
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en Affichage Description continu. Faire contrôler le véhicule par Cette fonction permet de un concessionnaire Yamaha. choisir entre les réglages Low, Middle et High (Bas, Grip Warmer Moyen et Haut) sur 10 ni- Réglage de la position du pare-brise...
Page 31
Commandes et instruments Cette fonction permet de commuter les unités d’affi- Grip Warmer chage entre les kilomètres et les miles. Lorsque les Hi g h kilomètres sont sélection- Unit nés, les unités de consom- mation de carburant Middle peuvent être commutées entre “L/100km”...
Page 32
Commandes et instruments 4. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour revenir au menu des modes de Grip Warmer réglage. Hi g h Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et “TIME–3” Middle 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance. MENU Grip Warmer N.B.
Page 33
Commandes et instruments gler les unités de consommation de carbu- rant, procéder comme suit. Si “mile” est sé- MENU lectionné, ignorer les étapes 5 et 6. Grip Warmer Maintenance 5. Utiliser le contacteur de sélection pour Time Trip choisir “km/L or L/100km”. Unit 6.
Page 34
Commandes et instruments Display Display-1 Display-1 Display-2 Display-3 C.TEMP TIME TRIP 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre en surbrillance l’élément à mo- mettre “ ” en surbrillance, puis ap- difier, puis appuyer sur le contacteur puyer sur le contacteur “MENU”...
Page 35
Commandes et instruments 6. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour revenir au menu des modes de Brightness réglage. Remise à zéro de tous les éléments affichés 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance. MENU Maintenance Time Trip Réglage de la montre Unit...
Commandes et instruments FAU49433 FAU1234N D-mode (mode de conduite) Contacteurs à la poignée Le D-mode est un système de contrôle Gauche électronique du moteur à deux modes de sélection : (mode tourisme “T” et mode sportif “S”). Appuyer sur le contacteur de mode de conduite “MODE”...
Page 37
Commandes et instruments FCA10062 N.B. ATTENTION Les deux phares s’allument qu’ils soient ré- Ne pas laisser les feux de détresse trop glés sur les feux de route ou de croisement. longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- FAU12461 charger.
Commandes et instruments FAU54691 FAU55492 Contacteur de mode de conduite Système YCC-S “MODE” Le système Yamaha Chip Controlled-Shift FWA15341 (YCC-S) permet de changer de vitesse AVERTISSEMENT sans levier d’embrayage. De plus, un sélec- Ne pas changer de mode de conduite teur est monté...
Commandes et instruments 3. Monter la vis, puis la serrer au couple FAU40496 Sélecteur au pied spécifié. Couple de serrage : Vis de sélecteur : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 1. Sélecteur au pied Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- tesses à...
Commandes et instruments FAU55403 FAU26827 Levier de frein Sélecteur au guidon “ ”/“ ” Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. – 1.
Commandes et instruments FAU39542 FAU73181 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues (ABS) de ce véhicule fait appel à un contrôle élec- tronique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
Il la roue arrière commence à patiner (rotation convient donc de s’adresser à un incontrôlée), le système de régulation anti- concessionnaire Yamaha. patinage entre en action et réduit la puis- sance du moteur jusqu’à la normalisation FCA16831 ATTENTION de la motricité.
Page 43
Yamaha le plus rapide- ment possible. Remarques concernant l’utilisation Le système de régulation antipatinage est désactivé...
Commandes et instruments FAU13077 FWA11092 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant 2.
Comme le carburant se dilate en se réchauffant, FAU86072 du carburant risque de s’échapper du Ce moteur Yamaha fonctionne avec de réservoir sous l’effet de la chaleur du l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- moteur ou du soleil.
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). quelée ni autrement endommagée, et Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- la remplacer si nécessaire. rant au méthanol. En effet, celui-ci risque S’assurer que la durite de trop-plein d’endommager le système d’alimentation...
Commandes et instruments FAU13435 FAU39496 Pot catalytique Selles Le système d’échappement contient un ou plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Selle du passager duire les émissions d’échappement no- cives. Dépose de la selle du passager FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- Le système d’échappement est brûlant...
Page 48
Commandes et instruments Selle du pilote En procédant comme suit, il est pos- sible d’adapter la hauteur de la selle du pilote à la posture de conduite du Dépose de la selle du pilote pilote. (Voir la section suivante.) 1.
Commandes et instruments FAU39633 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
Page 50
Commandes et instruments 4. Reposer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote de sorte que le repère “L” s’aligne sur le repère d’alignement. 1. Patte de fixation 2. Support de selle B (pour la position haute) 3.
Commandes et instruments FAU73470 Compartiment de rangement 1. Orifice de la position “L” 7. Remettre la selle du passager en 1. Compartiment de rangement place. 2. Capot de protection 3. Mesureur inertiel (IMU - Inertial measure- N.B. ment unit) Avant de démarrer, s’assurer que les selles Le compartiment de rangement est situé...
Commandes et instruments FWA10962 FAU39482 Boîte à accessoires AVERTISSEMENT La boîte à accessoires est située à côté du Ne pas dépasser la charge maxi- panneau d’instruments. male du compartiment de range- ment, qui est de 3 kg (7 lb). Ouverture de la boîte à...
Commandes et instruments Ne pas dépasser la charge maxi- FAU39612 Réglage du faisceau des phares male du véhicule, qui est de 208 kg Les boutons de réglage de faisceau de (459 lb). phare permettent de relever ou d’abaisser la hauteur du faisceau des phares. Le ré- glage du faisceau des phares pourrait s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- bilité...
Confier le réglage de la Les aérations de carénage peuvent être ou- position des demi-guidons à un conces- vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meil- sionnaire Yamaha. leure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Guidon 1.
Page 55
Commandes et instruments 1. Patte de fixation 1. Patte de fixation 2. Fente supérieure 2. Fente inférieure 3. Rivet démontable 3. Rivet démontable 4. Installer le rivet démontable. 4. Installer le rivet démontable. N.B. Pour refermer une aération de carénage Vérifier que les panneaux des aérations de 1.
Commandes et instruments FAU39672 FAU55425 Réglage de la suspension avant Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers et arrière l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Ce modèle est équipé d’un système de tionnement dans des espaces étroits. Veil- suspension réglable électroniquement.
Page 57
3. Utiliser le commutateur de sélection contrôler le véhicule par un conces- pour sélectionner le pictogramme de sionnaire Yamaha. réglage de la précontrainte désiré. Sélectionner le réglage adéquat parmi Pour régler la précontrainte les 4 pictogrammes suivants, en fonc- 1.
Page 58
Commandes et instruments GEAR GEAR GEAR GEAR HARD Pendant le réglage de la précontrainte, Après plusieurs réglages répétés de la l’écran d’informations peut changer de la précontrainte, le pictogramme de ré- manière suivante. glage de la précontrainte clignotera 4 ...
Page 59
Commandes et instruments plus précise, chaque réglage de la force d’amortissement peut être défini sur 7 ni- GEAR veaux différents. GEAR HARD 1. Affichage des fonctions 2. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment 1. Réglage de la force d’amortissement 3.
Page 60
6. Appuyer sur le contacteur de menu. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à Si le véhicule se déplace pendant que vous un concessionnaire Yamaha. réglez la force d’amortissement, l’affichage d’information passe en mode d’affichage. GEAR GEAR...
Commandes et instruments 5. Brancher l’accessoire à la prise pour FAU39657 Prise pour accessoire CC accessoire CC. FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 ATTENTION Ne pas utiliser d’accessoire branché...
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-48...
Page 63
YCC-S pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 8. Relever la béquille latérale. 9. Actionner le frein arrière (pour éviter une erreur TCS).
Commandes et instruments FAU73032 Phares de virage 1. Phare de virage Ce modèle est équipé de 3 phares de vi- rage de chaque côté. Les phares de virage s’allument pour faciliter l’éclairage de la route lorsque le véhicule penche sur le côté.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 66
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-27, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Le véhicule peut être conduit normalement. FCA10311 ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours. Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne fonctionne pas comme indiqué ci-des- sus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Engager le point mort. 4. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU68221 FAU55482 Passage des vitesses N.B. Ce modèle est équipé de : un mesureur inertiel (IMU - Inertial measurement unit). Cet appareil per- met de couper le moteur en cas de renversement. Désactiver le contac- teur à...
Page 70
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage côté “ ” du sélecteur au guidon, 4. Engager la deuxième vitesse. (Bien jusqu’à ce que le témoin de point mort veiller à ne pas engager le point mort.) s’allume. 5. Ouvrir partiellement les gaz. ...
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage accident et des blessures. Cela FAU16811 Comment réduire sa consomma- pourrait également endommager le tion de carburant moteur ou la transmission. La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de conduite.
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU40584 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur en tournant la clé de contact sur “OFF”, puis retirer cette dernière. N.B. Lorsque la clé de contact est tournée sur “OFF” et qu’une vitesse est engagée, la roue arrière est immobilisée.
Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 76
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite. √ √...
Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. • Nettoyer. √ √ Élément du filtre à • Remplacer. √ √...
Page 78
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Roulements d’arti- • S’assurer du bon fonctionne- 11 * culation de bras ment et de l’absence de jeu ex- √ √...
Page 79
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Cartouche du filtre • Remplacer. √ √ √ à huile moteur • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer √...
Page 80
Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites d’embrayage YCC-S et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Entretien périodique et réglage FAU18773 FAU54133 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Cache A de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
Page 82
Entretien périodique et réglage N.B. S’assurer que les fusibles sont recouverts et situés à l’intérieur de la lèvre du cache. 1. Fente 2. Patte de fixation Mise en place du cache 1. Placer la fente à l’avant du cache sous 1.
Page 83
Entretien périodique et réglage 1. Cache C 1. Cache B 2. Vis à serrage rapide 2. Reposer les selles. 3. Vis 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
Il est préférable de confier le FCA10841 véhicule à un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Si l’usure des électrodes est excessive ou Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- les dépôts de calamine ou autres sont trop pide de la bobine d’allumage, ne jamais...
Entretien périodique et réglage FAU82180 FAU1988A Huile moteur et cartouche du Absorbeur filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 86
1. Dresser le véhicule sur un plan hori- Des clés pour filtre à huile sont disponibles zontal. chez les concessionnaires Yamaha. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, 6. Enduire le joint torique de la cartouche puis le couper.
Page 87
Entretien périodique et réglage 7. Mettre la cartouche du filtre à huile FCA11621 ATTENTION neuve en place, puis la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé dy- Ne pas mélanger d’additif chimique namométrique. à l’huile afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
L’huile YAMALUBE produit Si le témoin d’alerte du niveau d’huile YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de tremblote ou ne s’éteint pas même si le la conviction des ingénieurs que l’huile est niveau d’huile est conforme, couper im- une composante moteur liquide impor- médiatement le moteur, et faire contrô-...
Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au changement de l’huile de couple co- nique arrière aux fréquences spécifiées...
Page 90
Huile du couple conique arrière recommandée : Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 Quantité d’huile : 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 6. Contrôler l’état du joint de bouchon de remplissage et le remplacer s’il est...
En l’absence de liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. [FWA15162] Yamaha d’origine, utiliser un antigel à l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à de l’eau distillée selon un rap- port 1 : 1.
Confier le net- il convient de faire rétablir le plus toyage et le remplacement de l’élément du rapidement possible le taux d’anti- filtre à air à un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment.
1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-21...
Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant N.B.
Page 95
Faire remplacer par un concession- La charge maximale du véhicule est constituée du poids cumulé du pi- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus lote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
Page 96
à certains revêtements les pneus cités ci-après ont été homolo- de route. Il ne faut donc pas rouler à gués par Yamaha pour ce modèle. très grande vitesse pendant les pre- miers 100 km (60 mi) après le rem- placement d’un pneu.
état de l’embrayage par un conces- dommagée de quelque façon, la faire sionnaire Yamaha. remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée. Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant leur rainure. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-27...
Entretien périodique et réglage FAU40593 Embrayage YCC-S Contrôle du niveau du liquide de frein et de l’embrayage YCC-S Avant de démarrer, s’assurer que le niveau UPPER du liquide de frein et d’embrayage YCC-S LOWER dépasse le repère de niveau minimum. S’assurer que le haut des réservoirs est à...
Page 101
Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que concessionnaire Yamaha avant de re- celui qui se trouve dans le circuit. prendre la route. L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état brayage YCC-S par un concessionnaire de tous les câbles de commande avant Yamaha aux fréquences spécifiées dans le chaque départ. Il faut en outre lubrifier les tableau des entretiens et graissages pério- câbles et leurs extrémités quand néces- diques.
Il convient en de frein et du sélecteur avant chaque dé- outre de faire lubrifier le câble par un part et lubrifier les articulations quand né- concessionnaire Yamaha aux fréquences cessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-33...
Contrôle des roulements de roue Batterie FCA22960 ATTENTION Utiliser uniquement la batterie d’origine YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une batterie différente peut entraîner l’échec de l’IMU et le calage du moteur. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
Page 107
Remiser une batterie déchar- Confier la charge de la batterie à un gée risque de l’endommager de façon ir- concessionnaire Yamaha dès que possible réversible. si elle semble être déchargée. Ne pas ou- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- dement si le véhicule est équipé...
Entretien périodique et réglage FAU54515 Remplacement des fusibles 13 14 Le boîtier à fusibles et les fusibles se trouvent sous le cache A. (Voir page 6-9.) 17 16 1. Fusible du moteur ABS 2. Fusible du solénoïde d’ABS 3. Fusible du système d’injection de carburant 4.
Page 109
Entretien périodique et réglage 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A Fusible principal 2: 30.0 A Fusible de borne 1: 3.0 A Fusible de phare: 7.5 A...
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fusibles et faire contrôler le véhicule par un fet, les pièces d’autres marques peuvent concessionnaire Yamaha.
Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 4. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Compression Yamaha. Essayer de démarrer le moteur.
Page 112
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
Le lavage, le net- pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant ter plus fréquemment son état. Veiller à la- de procéder au nettoyage du véhicule.
Page 114
Soin et remisage de la moto des produits chimiques abrasifs d’étanchéité, les joints et les axes dont les nettoyants pour jantes à de roue. Suivre les instructions des haute teneur en acide, surtout sur produits. [FCA26290] les jantes en magnésium ou les roues à...
Page 115
Soin et remisage de la moto 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de tement sec avant de le remiser ou de chamois ou une serviette absorbante, le couvrir. de préférence un tissu éponge micro- FCA26320 ATTENTION...
Soin et remisage de la moto contenu dans la cuve à niveau FAU83472 Remisage constant du carburateur. Resserrer le Toujours remiser le véhicule dans un en- boulon de vidange et verser de nou- droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- veau le carburant dans le réservoir.
Page 117
Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
Longueur hors tout: Huile de couple conique arrière: 2230 mm (87.8 in) Largeur hors tout: Type: 750 mm (29.5 in) Huile Yamaha de couple conique SAE Hauteur hors tout: 80W-90 API GL-5 1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Quantité: Hauteur de la selle: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Page 119
Caractéristiques Pneu arrière: Type: Sans chambre (Tubeless) Taille: 180/55ZR17M/C(73W) Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BT023R E Charge: Charge maximale: 208 kg (459 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Système de freinage unifié: Commande: Activé par le frein arrière Frein avant: Type: Frein hydraulique à...
à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
Données relatives à l’injection de car- burant et aux émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
Index Feux de détresse, contacteur ....3-23 Filtre à air, élément .......6-20 Absorbeur..........6-13 Fourche, contrôle........6-33 Aérations de carénage, ouverture et Frein, contrôle de la garde du levier ..6-26 fermeture..........3-40 Frein, pédale ......... 3-27 Avertisseur, contacteur ......3-23 Fusibles, remplacement......
Page 124
Index Remisage ..........7-4 Rétroviseurs..........3-42 Rodage du moteur........5-1 Roues............6-25 Roulements de roue, contrôle ....6-34 Sélecteur au guidon......3-26 Sélecteur au pied........3-25 Selle du pilote, réglage de la hauteur ..3-35 Selles ............3-33 Stationnement ........5-6 Surchauffe du moteur ......6-40 Suspension, réglage de l’avant et de l’arrière...........3-42 Système ABS........3-27 Système d’éclairage du véhicule ..6-38...
Page 126
Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.10-0.3×1 CR (F)