Miller Spoolmatic 15A Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Spoolmatic 15A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
Spoolmatic 15A
et 30A
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-1213/fre
137 531Q
Octobre 2002
Procédés
MIG
Description
Torche/dévidoir
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller Spoolmatic 15A

  • Page 1 OM-1213/fre 137 531Q Octobre 2002 Procédés Description Torche/dévidoir Spoolmatic 15A et 30A MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........1-2.
  • Page 4: Déclaration De Conformité Pour Les Produits De La Communauté Européenne (Ce)

    Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Adresse du fabricant: Appleton, WI 54914 USA Spoolmatic 30A Déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes:...
  • Page 5: Section 1 - Consignes De Securite - Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 7/02 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
  • Page 6 LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- voquer des brûlures dans les yeux et quent de provoquer des blessures ou sur la peau. même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de génère des rayons visibles et invisibles intenses non utilisation.
  • Page 7: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU DES ORGANES MOBILES peuvent D’EXPLOSION. provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi- D Rester à l’écart des organes mobiles comme le mité...
  • Page 8: Principales Normes De Sécurité

    1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada (phone: from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–in- (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). ternational.org).
  • Page 9: Section 2 - Definitions

    = 30V = 1A IP 23 = 100V = 200A X 100% MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA S-180 481 S-180 481 2-2. Symboles et définitions REMARQUE Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Tension primaire...
  • Page 10: Section 3 - Installation

    SECTION 3 – INSTALLATION Torche dévidoir 3-1. Spécifications Méthode Alimentation Taille maxi- Circuit de Dimensions Diamètres du fil de fil appro- male de la soudage Poids refroidis- nominal hors tout ximative bobine nominal sement Torche seule : 1,3 kg 100 volts, 200 ampères, Longueur : Fil d’aluminium de...
  • Page 11: Réglage De La Position Du Tube Contact Pour Modèle 30A

    3-3. Réglage de la position du tube contact pour Modèle 30A Tube-contact Buse Le réglage du manchon modifie l’emplacement du tube-contact de 1,6 mm en dehors de l’extrémité de la buse à 6,3 mm à l’intérieur de la buse. Pour le soudage à l’aluminium, au moins 3,2 mm du tube-contact doivent être à...
  • Page 12: Mise En Place De La Bobine De Fil Et Enfilage Du Fil De Soudage

    3-5. Mise en place de la bobine de fil et enfilage du fil de soudage Couvercle Boîte métallique Couvercle de la boîte métallique Vis à oreilles (couvercle de la boîte métallique) Desserrer la vis à oreilles et retirer le couvercle. Bobine de fil Relâcher le fil de la bobine, couper la partie tordue et tirer 150 mm de fil...
  • Page 13: Connexion À La Commande De Soudage 24 Volts

    3-7. Connexion à la commande de soudage 24 volts Tuyau de gaz Brancher le raccord au régulateur/ débitmètre (voir Section 3-9). Commande de soudage 24 volts Cordon de commande de la gâchette Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. Câble de soudage Brancher à...
  • Page 14: Installation De L'alimentation De Gaz

    3-9. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. Capuchon Robinet de la bouteille Enlever la capuchon, se placer sur le côté...
  • Page 15: Réglage Du Galet D'entraînement Et De La Pression Du Frein De La Bobine

    3-10. Réglage du galet d’entraînement et de la pression du frein de la bobine Couvercle Couvercle de la boîte métallique Vis à oreilles Desserrer la vis à oreilles et retirer le couvercle. Bobine Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact.
  • Page 16: Section 4 - Fonctionnement

    SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes Gâchette Appuyer sur la gâchette pour activer le contacteur de source de soudage (si applicable), ouvrir le débit de gaz protecteur et commen- cer l’enfilage du fil. Pour le pré-débit et le post-débit de gaz de protection, appuyer légère- ment sur la gâchette avant et après le soudage.
  • Page 17: Section 5 - Maintenance & Detection Des Pannes

    SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimenta- Augmenter la fréquence des tion avant d’effectuer travaux d’entretien dans des des travaux d’entretien. conditions de service sévères. 3 Mois Nettoyer et Remplacer le Remplacer des serrer les tuyau de gaz étiquettes...
  • Page 18: Remplacement Du Tube-Contact Et De La Gaine Pour Modèle 15A

    5-3. Remplacement du tube-contact et de la gaine pour modèle 15A Retirer le couvercle et ouvrir l’ensemble de galet de pression comme cela est indiqué dans Section 3-3. Tube Ecrou de blocage Buse Desserrer le contre-écrou et retirer la buse. Clé...
  • Page 19: Maintenance De L'ensemble D'alimentation Du Fil De La Torche

    5-4. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche Embobiner le fil sur la bobine. Vis de réglage Lame de reprise du courant Cette lame permet d’éviter le rétreint dû aux arcs de soudage dans le tube-contact. Cette lame peut être retirée pour isoler le galet d’entraînement.
  • Page 20: Remplacement Du Guide D'entrée De La Boîte Métallique

    5-5. Remplacement du guide d’entrée de la boîte métallique Couvercle Système de galets de pression Couper le fil de soudage à l’endroit où il rentre dans le mécanisme des galets de pression. Buse Faire sortir le fil de la buse. Vis à...
  • Page 21: Réinstallation De L'adaptateur De Tube-Contact Pour Modèle 30A

    5-7. Réinstallation de l’adaptateur de tube-contact pour modèle 30A Rallonge du manchon Retirer comme le montre la figure. Tube-contact Ecrou de compression Pour retirer, voir Section 5-2. Gaine Adaptateur de tube-contact Joint torique Col de cygne Vis de réglage du col de cygne Desserrer les vis de réglage et retirer l’adaptateur.
  • Page 22: Réinstallation De L'adaptateur De Tube-Contact Pour Modèle 15A

    5-8. Réinstallation de l’adaptateur de tube-contact pour modèle 30A Tube Ecrou de blocage Buse Desserrer le contre-écrou et retirer la buse. Clé de tube-contact Ecrou de compression Tube-contact Insérer la clé par dessus le tube- contact, desserrer l’écrou et retirer le tube-contact.
  • Page 23: Section 6 - Schema Electrique

    SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE Mise en garde Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être Danger effectuées par des personnes qualifiées.
  • Page 24: Section 7 - Liste Des Pieces

    SECTION 7 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Ref. 803 348 Figure 7-1. Ensemble complet OM-1213 Page 20...
  • Page 25 Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description Figure 7-1. Ensemble complet ....133 479 COVER ..........
  • Page 26 Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description Figure 7-1. Ensemble complet (suite) ....144 860 SCREW, 8-32 x .437flathd slt stl ......
  • Page 27 Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des La garantie limitée True Blue MILLER...
  • Page 28: Informations Propriétaire

    : térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel.  IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02...

Ce manuel est également adapté pour:

Spoolmatic 30a

Table des Matières