BFT PEGASO Instructions D'installation page 15

Table des Matières

Publicité

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den
geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln beachtet werden,
um Zwischenfälle zu vermeiden:
- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automati-
sierung fern, vor allem während des Betriebs.
- Diese Anwendung ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten bestimmt,
oder aber durch Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügen,
es sein denn unter Überwachung oder nach Einweisung in die Benutzung durch
die für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
- Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung spielen.
Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kin-
dern fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.
Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder
Ungleichgewichtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.
- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht absichtlich auf und versuchen Sie nicht, die Tür
von Hand zu öffnen, wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel
entsperrt worden ist.
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn und
die Halterungen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht oder ABnutzung
festzustellen.
- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen Wartung-
sarbeiten die Stromversorgung.
- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen
Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht durch Zweige oder
Sträucher beeinträchtigt werden.
- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht.
- Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren Sie die
Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie den Eingriff
eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.
- Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifi-
ziertes Fachpersonal (Monteur).
- Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes Fachper-
sonal vornehmen.
- Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist, ist als
untersagt anzusehen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn die im vor-
liegenden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet
nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen sowie
der Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind.
- Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind unver-
bindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes kann
die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden
Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen
Verbesserung vornehmen.
MANUAL DE USO (E)
Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos seguros que
obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este producto responde a las normas
reconocidas de la técnica y de las disposiciones inherentes a la seguridad. Confirma-
mos que presenta conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE,
2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones).
1) SEGURIDAD GENERAL
ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención el
folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto,
ya que un uso inadecuado puede causar daños a personas, animales o cosas.
Conservar las instrucciones para consultas futuras. Este producto ha sido diseñado
y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la presente documentación. Usos
no indicados podrían ocasionar daños al producto y ser fuente de peligro.
- La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso
incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente
documentación, como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la
fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones
que pudieran producirse durante su uso
La automatización, si se instala y utiliza de manera correcta, cumple con el grado
de seguridad requerido. Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de
comportamiento para evitar inconvenientes accidentales:
-
Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización,
especialmente durante su funcionamiento.
-
Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos niños)
con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten
con conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas o hayan recibido
instrucciones de uso por parte de personas responsables de su seguridad.
-
Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. No dejar
radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para evitar
accionamientos involuntarios.
-
La activación del desbloqueo manual podría causar movimientos incontrolados
de la puerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio.
-
No obstaculizar voluntariamente el movimiento de la hoja y no intentar abrir
manualmente la puerta si no se ha desbloqueado el accionador con el botón de
desbloqueo específico.
-
Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y soportes
para detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o daños.
-
Para cualquier operación de limpieza exterior u otro tipo de mantenimiento,
interrumpir la alimentación de red.
-
Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización
luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de
seguridad (fotocélulas).
-
No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En caso de
defecto de funcionamiento, interrumpir la alimentación, activar el desbloqueo de
emergencia y permitir el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualificado
(instalador profesional).
-
Para cualquier intervención directa en la automatización, recurrir a personal
cualificado (instalador profesional).
-
Hacer controlar la automatización por personal cualificado una vez al año.
-
Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, no está permitido.
-
El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan los datos
indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por los daños
causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las indicaciones
dadas en el presente manual.
-
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vinculantes.
Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se
reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que considere
convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del
producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación.
GEBRUIKSHANDLEIDING (NL)
Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf
zijn er zeker van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke prestaties kan
leveren. Dit product voldoet aan de erkende normen van de techniek en van de
bepalingen betreffende de veiligheid. Wij bevestigen dat het product conform is aan
de volgende Europese richtlijnen: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE
(en daaropvolgende wijzigingen).
1) ALGEMENE VEILIGHEID
OPGELET Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en het
Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en
volgen, aangezien verkeerd gebruik schade aan personen, dieren of voorwerpen
kan veroorzaken. De instructies bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit
product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze
documentatie. Niet aangegeven soorten gebruik zouden schade aan het product
kunnen veroorzaken en een bron van gevaar kunnen vormen.
- Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit
een verkeerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en dat
aangegeven in deze documentatie, evenals uit het niet in acht nemen van het
goed gebruik bij de constructie van de sluitingen (deuren, hekken, etc..) en uit de
vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden.
Het automatiseringssysteem, indien juist geïnstalleerd en gebruikt, voldoet aan de
vereiste veiligheidsgraad. Het is niettemin nuttig enkele gedragsregels in acht te
nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden:
-
kinderen, personen en voorwerpen buiten de actieradius van het
automatiseringssysteem houden, met name tijdens de werking.
-
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkte mentale, fysieke en sensorische capaciteiten, of personen die niet over de
passende kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of gebruiksaanwijzingen
ontvangen hebben van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
-
Kinderen moeten gecontroleerd worden, opdat ze niet met het apparaat spelen.
Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen
bewaren om ongewilde activeringen te vermijden.
-
De activering van de handmatige deblokkering zou ongecontroleerde bewegingen
van de deur kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mechanische storingen
of in onevenwichtige toestanden.
-
De beweging van de vleugel niet opzettelijk tegengaan en niet proberen de deur
handmatig te openen, als de actuator niet gedeblokkeerd is met de speciale
deblokkeringsknop.
-
De installatie vaak controleren, met name kabels, veren of steunen om eventuele
onbalansen en tekenen van slijtage of schade te ontdekken.
-
Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden of ander onderhoud, het voedingsnet
loskoppelen.
-
De optieken van de fotocellen en de signaleringsinrichtingen schoon houden.
Controleren of takken en struiken de veiligheidsinrichtingen (fotocellen) niet
storen.
-
Het automatisme niet gebruiken, als daarop onderhoudswerkzaamheden nodig zijn.
In geval van storing de voeding loskoppelen, de nood-deblokkering activeren om
de toegang mogelijk te maken en hulp vragen aan een gekwalificeerde technicus
(professionele installateur).
-
Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiseringssysteem
gebruik maken van gekwalificeerd personeel (professionele installateur).
-
Het automatiseringssysteem jaarlijks laten controleren door gekwalificeerd
personeel.
-
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien, is niet toegestaan.
-
Het goed functioneren van de bediener is alleen gegarandeerd, als de in deze
handleiding vermelde gegevens worden nageleefd. Het bedrijf is niet gehouden
zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de installatienormen en de aanwijzingen vermeld in deze handleiding.
-
De beschrijvingen en illustraties van deze handleiding zijn niet bindend.
Terwijl de hoofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het
Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen
aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief
en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven
bijwerken.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pegaso sbPegaso cPegaso sc

Table des Matières