SystemAir Geniox Série Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Geniox Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Geniox
Centrale de traitement d'air
FR
Manuel de l'utilisateur
Numéro d'article de ce manuel 909255205
Document traduit de langlais | Version 9
Numéro de commande output

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir Geniox Série

  • Page 1 Geniox Centrale de traitement d’air Manuel de l’utilisateur Numéro d’article de ce manuel 909255205 Document traduit de langlais | Version 9 Numéro de commande output...
  • Page 2 Seule la version anglaise est valable en cas de litige. Les versions traduites ne sont pas valables en cas de litige. output |...
  • Page 3: La Table Des Matières Détaillée Se Trouve Sur Les Pages Suivantes

    12 Raccordements du mototurbine et réglage manuel du variateur de fréquence 13 Protocole de mise en route - proposition 14 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) 15 Description brève des composants principaux du système de commande 16 Schéma de câblage...
  • Page 5: Table Des Matières

    Exemple de sticker apposé sur le coffret - Plan du bornier pour raccordement des composants externes ....................10 D.2.6 Tableau de commande pour le système de régulation Access de Systemair ......11 Terminal de commande, si l'unité est livrée avec un système de régulation......... 12 Dimensions des unités ......................12 Fonctionnement automatique habituel - fonctionnement manuel uniquement pour la sélection de...
  • Page 6 Démarrage par l’installateur ..................... 36 K.3.1 Liste de vérifications, valeurs pertinentes................ 36 Réglages et utilisation ......................36 Description des fonctions, si le système de régulation est livré par Systemair ........37 K.5.1 Commande déportée....................37 K.5.2 Marche forcée et marche/ arrêt externe (par exemple via détection de présence) ....37 K.5.3...
  • Page 7 Sommaire P Instructions pour les unités régulièrement transportées ................45 Q Le procédé de mise en œuvre doit être suivi en cas de panne. Redémarrage sécurisé........45 R Opérations de réglage et de maintenance ..................... 45 Arrêt sécurisé de l’unité ......................45 Déverrouiller et verrouiller les portes à...
  • Page 8 Annexe 13 Protocole de mise en route - proposition ................13-1 Annexe 14 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) ....14-1 Annexe 15 Description brève des composants principaux du système de commande ........15-1 15.1 Geniox centrales livrées en plusieurs sections ................
  • Page 9: A Fabricant

    Responsable de la documentation : Ulf Bang Nom des machines Ce manuel concerne les centrales de traitement d’air Systemair nommées Geniox 10, Geniox 11, Geniox 12, Geniox 14, Geniox 16, Geniox 18, Geniox 20, Geniox 22, Geniox 24, Geniox 27, Geniox 29, Geniox 31et...
  • Page 10: C Déclaration De Conformité - Exemple

    | Déclaration de conformité - exemple Déclaration de conformité - exemple Le fabricant : Systemair A/S Ved Milepælen 7 DK - 8361 Hasselager Déclare par les présentes que les centrales de traitement d'air de type : DANVENT DV10, DANVENT DV15, DANVENT DV20, DANVENT DV25, DANVENT DV30, DANVENT DV40, DANVENT DV50, DANVENT DV60, DANVENT DV80, DANVENT DV100, DANVENT DV120, DANVENT DV150, DANVENT DV190 et DANVENT DV240.
  • Page 11: Généralités, Risques Et Avertissements

    Généralités, risques et avertissements | Généralités, risques et avertissements Les centrales de traitement d’air Geniox sont conçues sur commande et disponibles dans des milliers de configurations possibles. Seules quelques configurations de machine sont décrites ci-dessous. Les centrales de traitement d'air sont prévues pour le transport et le traitement de l'air entre -40 °C et + 40 °C Les centrales sont exclusivement conçues dans le but de fournir une ventilation de confort.
  • Page 12 | Généralités, risques et avertissements Position Description Symbole Marque Raccordement de la gaine d'air neuf Raccordement de la gaine d'air rejeté Registre Avertissement relatif au risque d'écrasement Raccordez les sections avec les même numéros Récupération d'énergie Avertissement relatif aux risques liés aux pièces en rotation Filtre avec indication du sens du flux d’air Avertissement relatif aux risques liés à...
  • Page 13 Généralités, risques et avertissements | Position Description Symbole Plaque machine Raccordement de la gaine d'air soufflé Batterie de chauffage Avertissement relatif aux risques liés à la chaleur Poids de la section, numéro de série de l'unité, numéro de la section. Avertissement relatif aux risques par un ventilateur rotatif pendant une période de d’arrêt de 4 minutes.
  • Page 14: D.1.2 Poids De Chaque Section Et Numéro De Série - Exemple Pour L'unitégeniox

    | Généralités, risques et avertissements Position Description Symbole Batterie froide Pompe à chaleur réversible Autres Piège à son étiquet- Inspection Humidificateur D.1.2 Poids de chaque section et numéro de série - exemple pour l’unitéGeniox Poids de la section. Numéro de série de l’unité Numéro de la section dans l’unité...
  • Page 15: D.2 Données Relatives À La Centrale Selon Les Plaques Et Étiquettes À L'intérieur De La Centrale Et Sur La Centrale

    D.2.2 Voir ci-après un exemple de plaque. Exemple de l'étiquette à l'intérieur de l'armoire ou fournie avec l'armoire Systemair A/S Systemair déclare par la présente que l'armoire est conforme à : N60439-1 Panneaux basse tension SBB : EN60204-1 Équipements électriques des machines :...
  • Page 16: D.2.3 Diagramme Des Flux - Exemple De L'étiquette À L'intérieur De L'armoire Ou Fournie Avec L'armoire

    | Généralités, risques et avertissements 72800-1 Numéro de commande Systemair Taille de la centrale Données relatives au coffret : TN-S Terre du système Type de courant 50 Hz Fréquence Tension nominale 3*400 V+N+PE VAC 24 VCC Tension de commande Ik max...
  • Page 17: D.2.4 Symboles Sur Le Diagramme Et Explication Des Symboles

    Généralités, risques et avertissements | D.2.4 Symboles sur le diagramme et explication des symboles Position Description Symbole Sonde de température PT1000 Moteur de registre - marche/arrêt (on/off) ou ressort de rappel Moteur de registre - modulant - 0-10 V Pressostat filtres - Tout ou rien Transmetteur de pression 0-10 V Sonde d’humidité...
  • Page 18: D.2.5 Exemple De Sticker Apposé Sur Le Coffret - Plan Du Bornier Pour Raccordement Des Composants Externes

    | Généralités, risques et avertissements D.2.5 Exemple de sticker apposé sur le coffret - Plan du bornier pour raccordement des composants externes output |...
  • Page 19: D.2.6 Tableau De Commande Pour Le Système De Régulation Access De Systemair

    Généralités, risques et avertissements | D.2.6 Tableau de commande pour le système de régulation Access de Systemair Bornier du coffret de régulation Access. Les composants connectés sont un exemple, et ne correspond pas à toutes les unités. output |...
  • Page 20: D.3 Terminal De Commande, Si L'unité Est Livrée Avec Un Système De Régulation

    (également appelé le guide de l'utilisateur) est l'une des annexes livrées avec ce manuel de l'utilisateur. Ceci est le terminal de commande NaviPad pour le sys- tème de régulation Access de Systemair. Le terminal de commande est connecté par un câble au régulateur situé dans l'armoire. 3 mètres de câble sont fournis avec la centrale et le client a la possibilité...
  • Page 21: Utilisation Prévue Et Gamme D'applications

    Utilisation prévue et gamme d'applications | nouveaux paramètres peuvent être modifiés au moyen d'un PC, d'une tablette, ou d'un smartphone. Les opérateurs/ utilisateurs n'ont pas besoin d'ouvrir les portes d'inspection pour effectuer cette opération. Des techniciens compétents devront effectuer les opérations de maintenance et réparation. Utilisation prévue et gamme d'applications Les centrales de traitement d'air sont prévues pour le transport et le traitement de l'air entre -40 °C et + 40 °C.
  • Page 22: I.1.2 Déchargement Par Chariot Élévateur

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Procédés de manutention Levage par Supports au Des trous Chariot Trous de Coins dans les sangles niveau du dans les élévateur levage dans sections pour Type socle pour le socles pour les socles le levage levage...
  • Page 23: I.1.6 Levage D'une Unité À L'aide Des Supports Installé Sur Le Socle Pour Le Levage

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | I.1.6 Levage d'une unité à l'aide des supports installé sur le socle pour le levage Matériel de manutention non livré avec l'unité. I.1.7 Levage d’une unité sans socle ni pieds, mais avec les supports de levage installés Attachez les sangles avec attention aux 4 supports instal- lés en bas des sections des centrales Geniox tailles 20 à...
  • Page 24: I.1.8 Manutentionner Une Unité Avec Les Trous Dans Le Socle Destinés Aux Fourches

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Attention Ne levez pas une section dans les 4 supports portant l'étiquette — levage interdit. Levage interdit — dans ce support. Ce support utilisé dans les unités Geniox 20 - 31 n’est pas prévu pour le levage.
  • Page 25 Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | N'actionnez pas les roues du chariot élévateur sur le pro- filé horizontal du profilé central. L'activation des roues sur le profilé horizontal peut déformer le profilé. Les fourches du chariot élévateur doivent être plus lon- gues que la largeur ou la longueur de la section/unité...
  • Page 26: I.1.9 Unité De Toiture Avec Toit En Pvc Ou En Bitume

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Attention Si le socle possède 4 trous pour chariots élévateurs comme indiqué, la section/unité doit être levée de façon égale par 2 chariots élévateurs de chaque côté. Dans ce cas, 4 chariots élévateurs doivent être utilisés. Il y a un risque de renversement causant des blessures et des dommages à...
  • Page 27: I.1.12 30 Inclinaison Inférieure À 30° Pendant Le Transport De La Partie Contenant Transport Du Module Pompe À Chaleur

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | I.1.12 30 Inclinaison inférieure à 30° pendant le transport de la partie contenant transport du module pompe à chaleur Lors du transport, la partie de la centrale doit toujours être en position verticale ou inclinée de moins de 30°. S'il est né- cessaire d'incliner la centrale de plus de 30°, la conduite d'aspiration du compresseur doit être orientée vers le haut afin d'empêcher l'échappement d'huile provenant du carter de compresseur.
  • Page 28: I.2.4 Montage De L'embase

    Les centrales extérieures doivent être posées sur des embases de 218 mm de haut et sont toujours adaptées aux par- ties de la CTA. Nous recommandons des embases en acier galvanisé à chaud pour les centrales extérieures. Systemair livre ces embases sans les pieds ajustables mentionnés ci-dessus.
  • Page 29 Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Attention Il est formellement interdit de soulever l’unité par le haut des caissons. Les angles en plastiques et équerres ne sont pas renforcés de manière à permettre le levage de l’unité via son panneau supérieur. Il y a un risque important que la partie inférieure de l’unité...
  • Page 30 | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Remarque ! Placer l’élingue sur les profilés bas de l’unité pour éviter toute charge et stress des profilés verticaux quand les sections sont assemblées sur l’embase ou au sol. Les sections doivent être poussées complètement et ser- rées ensemble via l’élingue placée contre les profilés bas.
  • Page 31: I.2.8 Assemblage Des Sections De L'unité

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | Utiliser des vis auto-foreuses - 4,8 x 18 mm - et les visser du bas vers le haut, à travers les trous dans l’embase et dans le profilé bas. Note ! Une vis doit être placée dans chaque trou afin de garantir un maintien nécessaire . Cette photo représente l’embase montée vue de dessous.
  • Page 32 Les sections doivent être sécurisées de manière perma- nente via les boulons de 8 mm à travers le guide gris et le bloc de raccordement. Systemair a livré les boulons de 8 mm à tête ronde nécessaires à cette tâche. Une clé Allen de taille 6 est nécessaire.
  • Page 33 Les sections doivent être sécurisées de manière perma- nente via les boulons de 8 mm à travers le guide gris et le bloc de raccordement. Systemair a livré les boulons de 8 mm à tête ronde nécessaires à cette tâche. Une clé Allen de taille 6 est nécessaire.
  • Page 34: I.2.9 Fixation Des Gaines

    Risque de tirage naturel via les gaines verticales et la pression du vent sur les grilles Important Les centrales de traitement d’air Systemair peuvent être commandées et livrées sans registre et l’installateur doit s’assurer que le réseau de gaine soit adapter pour lutter contre le tirage naturel (mise en place de registres motorisés par exemple).
  • Page 35: I.2.12 Remontage Des Protections

    Si la protection de Systemair en option n'a pas été commandée, l'installateur, qui démarre l'unité, doit faire et installer une protection, là où une protection est nécessaire selon la directive relative aux machines.
  • Page 36: I.2.13 Verrouiller Les Portes Grâce Aux Clés Fournies

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Utiliser une clé Allen - taille 6 ou 8 - pour remettre en place la protection de sécurité de Systemair. Remplacer le joint de caoutchouc mousse amortisseur de vibrations s'il est endommagé.
  • Page 37: I.3 Installation - Électricité

    3*400 V + N + PE - 50 Hz. Protection des centrales conforme aux exigences légales pour la protection supplémentaire des systèmes avec variateurs de fréquence et moteurs à commutation électronique (EC). L'installateur a la charge de l'installation des protections supplémentaires nécessaires (la coupure de proximité n'est pas fournie par Systemair). I.3.3.1 Alimentation électrique du secteur nécessaire pour les unités avec armoire/système...
  • Page 38: I.3.5 Verrouiller Les Portes Grâce Aux Clés Fournies

    La commande tactile Navipad est fournie avec 3 mètres de câbles pour le raccordement à l’intérieur du coffret de régu- lation. Jusqu’à 100 mètres de câbles peuvent être utilisés entre le Navipad et l’automate Access. Placer le panneau de commande Systemair sur le côté extérieur de la centrale ou sur un mur. Raccordement et démarrage du système de régulation Access avec NaviPad décrit dans:...
  • Page 39: I.4.3 Extraction Des Composants De L'unité

    Si commandés avec l’unité, les vannes et moteurs de vanne nécessaires sont livrés dans un carton placé dans l’unité. La tuyauterie du système de refroidissement doit être protégée à l'aide d'un isolant à cause de la condensation et de la perte de rafraîchissement en été. La tuyauterie et les matériaux isolants ne sont pas fournis par Systemair. I.4.4.3...
  • Page 40: Raccordements Hydrauliques Des Batteries Eau Glacée

    | Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement Afin de protéger la centrale contre le gel, un capteur de température pour la transmission du signal analogique vers le contrôleur est placé dans un tuyau sur le tuyau de collecte de l'eau de retour.
  • Page 41: I.4.6 Récupération Des Condensats D'un Échangeur À Plaques

    Instructions de déchargement sur le site, installation et raccordement | est conseillée et l'installation d'un chauffage / traceur entre le siphon et les tuyaux peut s'avérer nécessaire (matériau isolant, chauffage et automate pour le système de chauffage non fournis par Systemair.) I.4.6 Récupération des condensats d’un échangeur à...
  • Page 42: I.4.7 Récupération Des Condensats D'une Batterie Eau Glacée

    70 dB (A) à l'extérieur des centrales. Niveaux sonores dans Annexe 2. L'installation des centrales sur des ressorts réduit la transmission du bruit et des vibrations au bâtiment. Systemair ne fournit pas de ressorts à cette fin.
  • Page 43: Démarrage, Ajustements, Utilisation, Et Mise En Veille Prolongée

    • le protocole de mise en route sous forme de fichier modifiable • Schéma de câblage si l’unité est équipée d’une régulation Systemair • Guide de l'opérateur pour le système de régulation Systemair - Contrôleur Access - si le système de régulation Syste- mair a été livré...
  • Page 44: K.3 Démarrage Par L'installateur

    Pour le démarrage, consultez le guide de l'opérateur (également appelé guide de l'utilisateur) pour le panneau de commande Systemair, si l'unité a été livrée avec un système de régulation Systemair - Annexe 17 (ce manuel est livré avec l'appareil, imprimé sur papier).
  • Page 45: K.5 Description Des Fonctions, Si Le Système De Régulation Est Livré Par Systemair

    Marche Forcée doit être sélectionné via le panneau de commande Systemair. Les boutons et les câbles ne sont pas fournis par Systemair. De plus, lorsque la centrale est à l’arrêt, il est possible de la démarrer / arrêter via des détecteurs de présence par exemple.
  • Page 46: K.5.8 Batterie Électrique

    Systemair. La pression réelle est mesurée à l'aide de transmetteurs de pression. Les calculs selon la bande proportionnelle et le temps d’intégration de l'automate transmettent la vitesse de rotation aux ventilateurs ou varia- teurs de fréquence afin d'obtenir la pression requise.
  • Page 47: K.5.10 Coffret

    Chez Systemair, chaque batterie de chauffage à eau chaude est fournie avec un petit tuyau au niveau du tuyau collec- teur pour l'eau de retour. Ce petit tuyau est prévu pour y installer la sonde de température mentionné ci-dessus destiné...
  • Page 48: K.5.17 Récupération De Fraicheur

    Synthèse d’alarme L'alarme consiste en un témoin lumineux sur la commande déportée et l’activation d’un relais dans le coffret de régula- tion. Le témoin lumineux et le câble pour le report d’alarme ne sont pas fournis par Systemair. K.5.20 Récupération de chaleur La capacité...
  • Page 49: L.1.3 Commun À Toutes Les Sections Dont L'éclairage Est Insuffisant

    Information à propos des risques résiduels | Dangers / surfaces dangereuses: • les plaques situées à l'intérieur des machines, ainsi que les embases des registres, peuvent comporter des angles vifs. L'extérieur des centrales ne comporte pas d'angle vif. Incident dangereux : •...
  • Page 50: L.1.6 Filtres

    | Information à propos des risques résiduels L.1.6 Filtres L.1.6.1 Risques liés au changement des filtres Dangers / surfaces dangereuses: • un oubli de remplacement des filtres et de maintenance diminue les capacités de la machine et aura pour consé- quence finale la panne.
  • Page 51: L.1.8 Batteries Chaudes - Chaud

    Information à propos des risques résiduels | Précautions à prendre pour la réduction des risques : • lors de l'installation ou de la réparation des composants conducteurs, l'arbre doit être bloqué afin de prévenir toute rotation. L.1.7.3 Risque de rotation de la turbine par tirage naturel Dangers / surfaces dangereuses: •...
  • Page 52: Instructions Concernant Les Mesures De Protection Lors Des Réparations Et De La Maintenance

    | Instructions concernant les mesures de protection lors des réparations et de la maintenance L.1.9.2 Risques liés à la foudre Dangers/surfaces dangereuses : • coup de foudre à proximité de la machine. Incident dangereux : • un coup de foudre peut créer un flash entre les phases et les pièces conductrices. Cela peut provoquer un incendie ou la surtension en résultant peut blesser des personnes.
  • Page 53: O.2 Transport D'une Section Intégrant Une Pompe À Chaleur

    Arrêt sécurisé de l’unité Passez l’unité sur la position arrêt (OFF) au moyen du panneau de commande Systemair. Consultez le guide de l'opéra- teur, si l'unité a été livrée avec le système de régulation provenant de SystemairAnnexe 17. Passez les disjoncteurs au- tomatiques sur la position arrêt et verrouillez-les avec des cadenas.
  • Page 54: R.2 Déverrouiller Et Verrouiller Les Portes À L'aide De La Clé

    | Opérations de réglage et de maintenance Vérifiez que le disjoncteur automatique marqué F5 est toujours en marche, car les lampes à l'intérieur de la centrale, et uniquement ces lampes, sont connectées à ce commutateur. Allumez les lampes pour obtenir un éclairage pendant les activités de maintenance.
  • Page 55: R.4 Filtres - Toujours Remplacer Les Filtres Par Des Modèles Neufs Ayant Les Mêmes Caractéristiques Afin De Maintenir Les Valeurs De Sfp

    électrique sera plus élevée / les débits seront réduits et la va- leur de SFP calculée par Systemair en accord avec la certification Eurovent ne sera pas respectée. Des valeurs de SFPv non conformes pourront être détectées par des tests selon les standards de mise en route, DGNB, LEED ou BREEAM se- lon les exigences du site.
  • Page 56: R.4.1 Filtres À Poches - Nombre De Filtres Et Dimensions Des Cadres

    | Opérations de réglage et de maintenance Les filtres sont conformes aux classes de filtres en fonction de la nouvelle norme d'essai EN ISO 16890:2016 valable à partir du 1er janvier 2019. Les classes de filtres selon l'ancienne norme d'essai EN 779:2012 et de la nouvelle norme d'essai EN ISO 16890:2016 sont énumérées ci-dessous : G4 - 60 % grossier M5 —...
  • Page 57: R.4.3 Filtre À Poches

    Opérations de réglage et de maintenance | Taille de la centrale Nombres et tailles des cadres pour les filtres plan (LxHxP) 2x[592x592x48] + 8x[490x592x48] 6x[592x592x48] + 4x[490x592x48] 5x[592x592x48] + 5x[592x490x48] + 5x[592x287x48] Note! Les filtres de dimensions spéciales sont disponibles chez Camfil. R.4.3 Filtre à...
  • Page 58 | Opérations de réglage et de maintenance La placer sur une portion verticale du cadre de filtre Vérifier que le bout de la bande est à ras du bord horizon- tal du cadre. Retirer l’excédent de bande. Le bout de la bande est à ras du bord horizontal du cadre.
  • Page 59: R.4.4 Filtres Plans

    Opérations de réglage et de maintenance | Le filtre au fond de l’unité est bien aligné avec le profilé en U en butée. Le profilé en caoutchouc apposé sur la porte d’inspection vient combler l’interstice entre le filtre et la porte. L’opération est terminée. Vérifier que tous les joints caoutchouc sur les portes ainsi que les panneaux sont en bon état et permettent une étanchéité...
  • Page 60: R.6 Fonctions À Maintenir

    | Opérations de réglage et de maintenance Lorsque l’alarme « Batterie interne » est activée et que le témoin lumineux de la batterie est rouge, c’est que la batterie de sauvegarde de l’automate doit être changée. La remplacer comme décrit ci-dessous. Un condensateur conserve la mémoire et fait fonctionner l’horloge pendant au moins 10 minutes après la coupure de l’alimentation.
  • Page 61: R.6.2 Registres

    Opérations de réglage et de maintenance | Tous les joints doivent être inspectés au moins une fois par an et doivent être réparés / changés si nécessaire. Les grilles, aussi bien à l’aspiration qu’au refoulement, doivent être nettoyées au moins une fois par an, pour empêcher le colmatage.
  • Page 62: R.6.3 Échangeur De Chaleur Rotatif

    | Opérations de réglage et de maintenance R.6.3 Échangeur de chaleur rotatif R.6.3.1 Roue La roue doit être vérifiée au moins une fois par an pour s’assurer qu’elle tourne facilement et sans encombre. Cela peut s’effectuer en retirant la courroie d’entraînement du moteur et en faisant tourner manuellement la rouer, la main en pé- riphérie.
  • Page 63: Moteur Et Courroie D'entrainement

    Opérations de réglage et de maintenance | R.6.3.2 Moteur et courroie d’entrainement Les roulements sont lubrifiés en usine et ne nécessitent aucune lubrification ultérieure. La courroie d'entraînement doit être vérifiée pour s'assurer qu'elle est bien tendue et intacte. Sur les CTA plus petites, la roue comporte une courroie d'entraînement élastique et est fourni avec une courroie de réserve.
  • Page 64: Registre De Bypass

    | Opérations de réglage et de maintenance Note! Une fois par an les lamelles dans échangeurs doivent être contrôlées. S’il y a de la poussière sur les bords, l'enlever avec une brosse douce. Les plaques fines ne sont pas prévues pour être nettoyées à...
  • Page 65: R.6.5 Batteries D'échange

    Opérations de réglage et de maintenance | Démonter ce type de siphon régulièrement pour nettoyage. Note! Informations au sujet du démontage, nettoyage et remontage sont disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes. https://youtu.be/5qMswv2c0SQ R.6.5 Batteries d'échange Un échangeur de chaleur de ce type est composé d’une batterie chaude au soufflage et d’une batterie de refroidisse- ment à...
  • Page 66: Pompe Et Vase D'expansion

    | Opérations de réglage et de maintenance batteries. Cela diminue l’efficacité des batteries. L'opération de nettoyage doit être effectuée très soigneusement afin de ne pas endommager les ailettes de la batterie. La tuyauterie doit être purgée au moins une fois par an puisque de l’air dans le système réduit l’efficacité des batteries. R.6.5.1 Pompe et vase d’expansion Les instructions de service fournies par le fabricant de la pompe doivent être respectées.
  • Page 67: Batterie Électrique

    Opérations de réglage et de maintenance | Nettoyer une fois par an le bac à condensats sous l’échangeur de chaleur, de même que la purge. Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’eau dans le siphon. Si un séparateur de gouttes a été rajouté à la batterie de refroidissement, celui-ci doit être vérifié...
  • Page 68: R.6.9 Section Prise D'air Neuf

    | Instructions concernant la sécurité lors d’opérations de réglages et de maintenance pour être nettoyés avec un détergent peuvent être lavés à l’aide d’une brosse douce et de l’eau savonneuse. Le déter- gent ne doit pas être agressif. Les baffles doivent ensuite être séchés avec un essuie-tout. Ne pas oublier de nettoyer les faces intérieures du caisson avant de remettre les baffles.
  • Page 69: Protections Nécessaires Avant Mise En Route

    Instructions concernant la sécurité lors d’opérations de réglages et de maintenance | Les portes d'inspection servent de protection au ventilateur et sont fournies avec un système de blocage. Des protec- tions supplémentaires qui ne peuvent être enlevées qu'à l'aide d'outils sont installées derrière les portes de l’unité. D'autres pièces entraînées par le moteur sont les servomoteurs et les échangeurs de chaleur rotatifs, mais le mouve- ment est tellement lent que les mesures de protection ne sont pas nécessaires.
  • Page 70: T Caractéristiques Des Pièces Détachées Devant Être Utilisées, Quant Elles Influent Sur La Santé Et La Sécurité Des Opérateurs

    Caractéristiques des pièces détachées devant être utilisées, quant elles influent sur la santé et la sécurité des opérateurs Les centrales de traitement d’air Geniox fonctionnent de manière autonome. L’opérateur peut agir sur l’unité via la commande déportée Systemair Pièces détachées - Mécaniques Annexe 3 - disponible sur demande Pièces détachées - Electriques...
  • Page 71 Annexe Geniox Centrale de traitement d’air Manuel de l’utilisateur Numéro d’article de ce manuel 909255205 Document traduit de langlais | Version Numéro de commande output...
  • Page 72 Seule la version anglaise est valable en cas de litige. Les versions traduites ne sont pas valables en cas de litige. output |...
  • Page 73 Annexe 13 Protocole de mise en route - proposition ................13-1 Annexe 14 Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) ....14-1 Annexe 15 Description brève des composants principaux du système de commande........15-1 Annexe 16 Schéma de câblage ......................
  • Page 74: Annexe 1 Déclaration De Conformité Avec Numéro De Série (Dossier Séparé)

    | Déclaration de conformité avec numéro de série (dossier séparé) Annexe 1 Déclaration de conformité avec numéro de série (dossier séparé) Imprimé sur une page à part et livré avec chaque unité. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 75: Annexe 2 Données Techniques - Données Uniques Pour Chaque Centrale (Dossier Séparé)

    Données techniques - données uniques pour chaque centrale (dossier séparé) | Annexe 2 Données techniques - données uniques pour chaque centrale (dossier séparé) Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque unité. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 76: Annexe 3 Liste Des Pièces Détachées (Dossier Séparé)

    | Liste des pièces détachées (dossier séparé) Annexe 3 Liste des pièces détachées (dossier séparé) Imprimé sur des pages séparées mais non livré avec chaque unité. - Disponible sur demande output |...
  • Page 77: Annexe 4 Assemblage De L'embase - Hauteur 118 Mm Pour Toutes Les Unités 10 - 18

    Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 10 – 18 | Annexe 4 Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 10 – 18 Note! Informations au sujet du montage disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = coin B = pièce de liaison...
  • Page 78: Longueur D'embase 482 - 2564 [Mm] Taille D'unité 10 - 18

    | Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 10 – 18 Longueur d'embase 482 - 2564 [mm] Taille d'unité 10 – 18 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Qté Taille de la centrale Longueur du profilé d’extrémité (largeur de l’embase) [mm] Geniox10 1070...
  • Page 79: Longueur D'embase 2582-4964 [Mm] Taille D'unité 10 - 18

    Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 10 – 18 | Longueur d'embase 2582-4964 [mm] Taille d'unité 10 – 18 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Taille de la centrale Qté Largeur de Qté...
  • Page 80: Longueur D'embase 4982 - 6164 [Mm] Taille D'unité 10 - 18

    | Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 10 – 18 Longueur d'embase 4982 - 6164 [mm] Taille d'unité 10 – 18 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Qté Qté Taille de la centrale Largeur de l’embase Longueur [mm] [mm]...
  • Page 81: Annexe 5 Assemblage De L'embase - Hauteur 118 Mm Pour Toutes Les Unités 20 - 31

    Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 20 – 31 | Annexe 5 Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 20 – 31 Note! Informations au sujet du montage disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = coin B = pièce de liaison...
  • Page 82: Longueur D'embase 2582 - 4964 [Mm] Taille D'unité 20 - 31

    | Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 20 – 31 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Qté Taille de la centrale Longueur [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29 2970 Geniox31 1585 Profilé...
  • Page 83: Longueur D'embase 4982 - 6164 [Mm] Taille D'unité 20 - 31

    Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 20 – 31 | Entretoise F Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Qté Qté Qté Taille de la Longueur [mm] Longueur [mm] centrale Geniox29 2970 1391 Geniox31...
  • Page 84 | Assemblage de l’embase - hauteur 118 mm pour toutes les unités 20 – 31 Entretoise F Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Qté Qté Qté Taille de la Longueur [mm] Longueur [mm] centrale Geniox20 2070 Geniox22 2270...
  • Page 85: Annexe 6 Assemblage De L'embase - Hauteur 218 Mm Pour Toutes Les Unités 10 - 18

    Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 10 – 18 | Annexe 6 Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 10 – 18 Note! Informations au sujet du montage disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = coin B = pièce de liaison...
  • Page 86: Longueur D'embase 2582-4964 [Mm] Taille D'unité 10 - 18

    | Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 10 – 18 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Qté Taille de la centrale Longueur du profilé d’extrémité (largeur de l’embase) [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 Geniox12 1270 Geniox14 1470...
  • Page 87 Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 10 – 18 | Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Qté Qté Taille de la centrale Largeur de Longueur [mm] l’embase [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 1050...
  • Page 88: Longueur D'embase 4982 - 6164 [Mm] Taille D'unité 10 - 18

    | Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 10 – 18 Longueur d'embase 4982 - 6164 [mm] Taille d'unité 10 – 18 Profilé milieu type D1 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Taille de la centrale Qté...
  • Page 89: Annexe 7 Assemblage De L'embase - Hauteur 218 Mm Pour Toutes Les Unités 20 - 31

    Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 20 – 31 | Annexe 7 Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 20 – 31 Note! Informations au sujet du montage disponibles dans une vidéo You Tube de 2 minutes. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = coin B = pièce de liaison...
  • Page 90: Longueur D'embase 2582 - 4964 [Mm] Taille D'unité 20 - 31

    | Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 20 – 31 Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Qté Taille de la centrale Longueur [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29 2970 Geniox31 1585 Profilé...
  • Page 91 Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 20 – 31 | Entretoise F Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Profilé milieu type D1 Qté Qté Qté Taille de la Longueur [mm] Longueur [mm] centrale Geniox27 2770 1291 Geniox29...
  • Page 92: Longueur D'embase 4982 - 6164 [Mm] Taille D'unité 20 - 31

    | Assemblage de l’embase - hauteur 218 mm pour toutes les unités 20 – 31 Longueur d'embase 4982 - 6164 [mm] Taille d'unité 20 – 31 Profilé milieu type D1 Entretoise F Profilé d’extrémité type D (largeur de l’embase) Taille de la Qté...
  • Page 93: Annexe 8 Installation D'un Toit Trapézoidal En Acier Pour Les Tailles 10 - 31

    Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 | Annexe 8 Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 Présentation • • Montez les rails A1, B2, C3, D4, E5 sur la centrale afin de soutenir les plaques trapézoïdales du toit (montez aussi les rails Y et Z sur les centrales de taille 30 et plus dans le sens de la longueur et sur l’axe central de la centrale).
  • Page 94: Monter Les Rails. Unité De Taille 16 Et Unités De Taille Supérieure À 16

    | Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 Appliquez le produit d'étanchéité en quantité suffisante entre le dessous des rails A1, B2, C3, D4, E5 et la partie supérieure horizontale de la centrale avant que les rails ne soient montés. Cela signifie que les rails sont posés sur le produit d'étanchéité...
  • Page 95: Débordement Du Toit Sur La Longueur Des Côtés De La Centrale

    Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 | Note! Le rail B2 s'emboîte dans le rail A1, ce qui présente l'avantage de pouvoir glisser le rail B2 dans le rail A1 afin d'ajuster précisément la longueur du rail B2 à la longueur de la centrale. De cette manière, il n'est pas nécessaire de passer du temps ni de dépenser de l'énergie à...
  • Page 96 | Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 La centrale est fournie avec 2 profilés de débordement identiques -G1 et G5 -un pour chaque extrémité du toit. Monter l’un des deux profilé de débordement - G - sur une plaque de toit trapézoidale. Utiliser les vis autoforeuses peintes et équipées de rondelles d’étancheité...
  • Page 97: Bandes De Mousse Entre Rails Et Plaques De Toit - Montage Des Plaques De Toit

    Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 | 2510 mm et ainsi de suite. La longueur totale du toit est appelée RL et la longueur totale de l’unité est appelée AL. Le toit trapézoidal doit toujours être plus long que l’unité pour obtenir un débordement raisonnable appelé - XX - à chaque extrémité...
  • Page 98: Bandes De Mousse Entre Les Plaques De Toit

    | Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 Les plaques de toit trapézoïdales sont montées à l'aide des vis auto-foreuses peintes, fournies avec rondelle d'étanchéité. 8.1.6 Bandes de mousse entre les plaques de toit Placez la bande de mousse autocollante - O - sous la portion de plaque qui chevauche l'autre plaque pour assurer une étanchéité...
  • Page 99: Montez Les Profilés Latéraux Et Les Angles Sur La Longueur Du Toit Afin De Protéger Les Personnes

    Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 | 8.1.9 Montez les profilés latéraux et les angles sur la longueur du toit afin de protéger les personnes. Les profilés N et O avec les trous rectangulaires servent à la partie longue et inférieure du toit car la pluie peut s'échapper par les trous.
  • Page 100 | Installation d'un toit trapézoidal en acier pour les tailles 10 – 31 output |...
  • Page 101: Annexe 9 Echangeur Rotatif (Variateur Et Assemblage Des Échangeurs En Sections)

    Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | Annexe 9 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) Régulation de vitesse RHC 200 livrée avant mars 2021 Le coffret incluant le système de contrôle de rotation de l’échangeur est monté dans le caisson de l’échangeur. Ce coffret contient le variateur de vitesse avec tous ses composants, bornier, LED d’opération, les switchs de programmation du signal de pilotage du moteur et un bouton pour l’activation du mode Test.
  • Page 102: Indication Du Mode De Fonctionnement Par L'intermédiaire De Del Rouge Et Verte Ainsi Que Test Du Moteur Pour Les Rhc 200 Livrés Avant Mars 2021

    | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.1.2 Indication du mode de fonctionnement par l'intermédiaire de DEL rouge et verte ainsi que test du moteur pour les RHC 200 livrés avant mars 2021 La LED se situe en façade du variateur. Indications de la LED Signification Eteinte...
  • Page 103: La Carte Dans Rhc 200 Livré Avant Mars 2021 Pour Le Contrôle De Rotation

    Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | 9.1.3 La carte dans RHC 200 livré avant mars 2021 pour le contrôle de rotation. output |...
  • Page 104: Informations Sur La Connexion Des Câbles Aux Bornes De La Carte De Commande Du Rhc 200 Livré Avant 2021

    Protection du rotor - (câble marron provenant de la protection du rotor de Systemair) Pour le signal de BUS - RS485 - A (fil vert provenant du système de régulation de Systemair) Pour le signal de BUS - RS485 - B (fil jaune provenant du système de régulation de Systemair) Pour le signal de BUS - masse (fil blanc provenant du système de régulation de Systemair)
  • Page 105: Régulateur De Vitesse Type Nova Drive 370 Livré Après Février 2021

    Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | Régulateur de vitesse type NOVA drive 370 livré après février 2021 Le coffret incluant le système de contrôle de rotation de l’échangeur est monté dans le caisson de l’échangeur. Cette armoire contient le régulateur de vitesse avec tous ses composants, borniers, voyant à DEL affichant le mode de fonctionnement, les commutateurs DIP à...
  • Page 106 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) Geniox Moteur Diamètre de poulie en Position pour les commutateurs DIP appelés 1, 2, 3 90TYD-S214-M 2,8 Nm 120TYD-S214-M 5,5 Nm 120TYD-S214-L 8 Nm DV 190 DV 240 Pour un fonctionnement ordinaire : •...
  • Page 107: Redémarrage, Test, Changement De Sens De Rotation, Frein De Rotation

    En cas de remplacement sur le chantier, l'installateur peut changer le sens d'entraînement du moteur en installant les câbles du moteur dans d'autres bornes du contrôleur de l'entraînement, car tous les moteurs d'entraînement de Systemair sont des moteurs triphasés. Frein de rotation Si le commutateur DIP 4 est réglé...
  • Page 108: La Carte Dans Le Variateur Nova Drive 370 Pour Le Contrôle De Rotation

    | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.2.2 La carte dans le variateur NOVA drive 370 pour le contrôle de rotation. output |...
  • Page 109: Informations Sur La Connexion Des Câbles Aux Bornes Du Tableau De Commande

    L'entrée de commande analogique est de 0 à 10 V CC Entrée de commande analogique - masse RUN (EN Contrôle de rotation - sortie du capteur (câble noir provenant du capteur de rotation Systemair) FONCTION) Contrôle de rotation - (câble bleu provenant du capteur de rotation Systemair) U out (sortie) Contrôle de rotation - (câble marron provenant du capteur de rotation Systemair)
  • Page 110 9-10 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 4. Arrêtez le dispositif (attendez 60 secondes) 5. Mettez le dispositif sous tension 6. Vous pouvez vous connecter en utilisant la nouvelle adresse indiquée au point 2 Registres Modbus Les registres Modbus suivants sont disponibles.
  • Page 111: Contrôle Modbus - Fonctionnement Normal

    Les défauts et les avertissements peuvent être réinitialisés en réglant l'opération sur 8. Assemblez le rotor divisé et le boîtier de Systemair La moitié de l’échangeur rotatif est pré-assemblée en usine avec le moyeu et ses roulements centraux installés dans la partie inférieure de la section.
  • Page 112 2164 Retirez le panneau de plafond Systemair à partir de la moitié inférieure de la section de l'unité Systemair pour un accès libre afin de monter la moitié supérieure du boîtier du rotor de Hoval. Lorsque la moitié supérieure du boîtier du rotor de Hoval est correctement monté, l'étape suivante consiste à...
  • Page 113: Assemblez Le Rotor Divisé De Hoval

    9-13 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | Assemblez le rotor divisé de Hoval 9.4.1 Outils et aide 9.4.2 Instructions de levage pour partie supérieure du caisson échangeur Hoval CDS 290 output |...
  • Page 114: Instructions D'installation Pour Partie Supérieure Du Caisson Échangeur Hoval Cds 290 Mm

    9-14 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.4.3 Instructions d’installation pour partie supérieure du caisson échangeur Hoval CDS 290 mm output |...
  • Page 115: Installation Des Plaques Latérales Entre Segments

    9-15 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | 9.4.4 Installation des plaques latérales entre segments 9.4.5 Ajustement du jeu entre plaques latérales et caisson output |...
  • Page 116: Installation Des Segments D'échangeur Et Plaques Latérales

    9-16 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.4.6 Installation des segments d’échangeur et plaques latérales output |...
  • Page 117: Installation, Plaques Latérales En Premier

    9-17 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | 9.4.7 Installation, plaques latérales en premier output |...
  • Page 118: Installation Du Segment Suivant

    9-18 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.4.8 Installation du segment suivant output |...
  • Page 119: Installation, Plaques Latérales Suivantes

    9-19 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | 9.4.9 Installation, plaques latérales suivantes 9.4.10 Ajustement final des segments et des plaques latérales output |...
  • Page 120: Installation Des Balais D'étanchéité Et Partie Supérieure Systemair

    9-20 | Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) 9.4.11 Installation des balais d’étanchéité et partie supérieure Systemair output |...
  • Page 121 9-21 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | L'étape suivante consiste à monter la moitié supérieure de l'unité de Systemair composée de 4 profilés verticaux et du panneau de toit horizontal output |...
  • Page 122: Installation Du Moteur Qui Fait Tourner Le Rotor Et Du Capteur Destiné À La Commande De Rotation

    Après l'assemblage de la courroie d'entraînement du rotor divisé entre le rotor et le moteur du rotor, le capteur destiné à la commande de rotation doit être installé. Le moteur du rotor est installé par Systemair avant la livraison. Le moteur du rotor est monté sur une plaque de la console du moteur.
  • Page 123 9-23 Echangeur rotatif (variateur et assemblage des échangeurs en sections) | Vérifiez que la collision entre la courroie et le support au niveau du rotor est impossible. Réglez la position du moteur du rotor si nécessaire. Installez le capteur destiné à l'enregistrement de la rotation.
  • Page 124: Annexe 10Pompe À Chaleur Réversible (Dossier Séparé, Si L'unité A Été Livrée Avec Une Pompe À Chaleur)

    10-1 | Pompe à chaleur réversible (dossier séparé, si l’unité a été livrée avec une pompe à chaleur) Annexe 10Pompe à chaleur réversible (dossier séparé, si l’unité a été livrée avec une pompe à chaleur) 10.1 Section Geniox-HP (Pompe à chaleur réversible) Le module Geniox-HP de l’unité...
  • Page 125: Annexe 11Menu De L'automate Interne À La Pompe À Chaleur (Dans Une Pochette Séparée)

    11-1 Menu de l’automate interne à la pompe à chaleur (dans une pochette séparée) | Annexe 11Menu de l’automate interne à la pompe à chaleur (dans une pochette séparée) Si l’unité a été livrée avec cette section, un manuel séparé dédié à la pompe à chaleur et livré dans une pochette séparée.
  • Page 126: Annexe 12Raccordements Du Mototurbine Et Réglage Manuel Du Variateur De Fréquence

    12.2 Réglages du variateur Danfoss FC-101 pour unités Geniox avec moteurs asynchrones. LES REGLAGES SONT EFFECTUES EN USINE AVANT LIVRAISON Recharger les paramètres Systemair du panneau de commande vers le variateur: 0-50 : 2 : Copie du prog. dans LCP : Les réglages usine Systemair sont bases sur l’initialisation Danfoss.
  • Page 127: Fonctionnement D'un Ventilateur Asynchrone Sans Thermistance Pour Variateur Fc101

    6-25 : Borne 54 référence haute : Max. Selon sélection (Hz) 14-03 : Surmodulation : [1] Active 14-20 : Réinitialisation : [2] Réinitialisation automatique x 2 0-50 : Copiez LCP : [1] vers LCP (copie des réglages d’usine Systemair vers la commande LCP) Raccordements : 0-10 V: bornes 54-55...
  • Page 128: Réglages Du Variateur Danfoss Fc101 Pour Unité Geniox- Avec Moteurs À Aimant Permanent (Pm)

    | Raccordements du mototurbine et réglage manuel du variateur de fréquence 14-20 : Réinitialisation: [2] Réinitialisation automatique x 2 0-50 : Copy LCP: [1] vers LCP (copie des réglages d’usine Systemair vers la commande LCP) Raccordements : 0-10 V: bornes 54-55...
  • Page 129 6-25 : Borne 54 référence haute : Selon plaque moteur 14-03 : Surmodulation: [1] Active 14-20 : Réinitialisation: [2] Réinitialisation automatique x 2 0-50 : Copy LCP: [1] vers LCP (copie des réglages d’usine Systemair vers la commande LCP) Raccordements : 0-10 V: bornes 54-55...
  • Page 130: 12.5 Installation Ventilateur Type Ecblue

    12-5 | Raccordements du mototurbine et réglage manuel du variateur de fréquence 12.5 Installation ventilateur type ECBlue 12.5.1 Raccordement 1. Tension d’alimentation Plaque d’évaluation 2. Contact 250 V 2 A max. 3. Réglage externe de la vitesse 4. Entrée 0-10 V 5.
  • Page 131: Dépannage / Défauts

    12-6 Raccordements du mototurbine et réglage manuel du variateur de fréquence | Dispositifs de protection contre les courants de fuite Dans le cas des types d'ECblue 3 ~ et du raccordement de types 1 ~ entre deux conducteurs extérieurs, seuls des disjoncteurs de courant de fuite tous courants (type B) sont autorisés EN 50 178, Art.
  • Page 132 12-7 | Raccordements du mototurbine et réglage manuel du variateur de fréquence Cause Code LED Relais K1 11 x non activé, 11 - 14 ouvert Erreur démarrage moteur 12 x non activé, 11 - 14 ouvert Tension d’alimentation trop faible 13 x non activé, 11 - 14 ouvert Tension d’alimentation trop élevée...
  • Page 133: Annexe 13Protocole De Mise En Route - Proposition

    13-1 Protocole de mise en route - proposition | Annexe 13Protocole de mise en route - proposition Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque unité. Livrée dans une pochette à part. output |...
  • Page 134: Annexe 14Rapport Avec Les Données Du Test Fonctionnel Final À L'usine Systemair (Dossier Séparé)

    14-1 | Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) Annexe 14Rapport avec les données du test fonctionnel final à l'usine Systemair (dossier séparé) Imprimé sur des pages séparées et livré avec chaque unité. Livrée dans une pochette à part.
  • Page 135: Annexe 15Description Brève Des Composants Principaux Du Système De Commande

    (le cas échéant) et pompe de circulation (Systemair ne fournit pas la pompe). Des bornes sont situées dans le boîtier de régulation pour les transmetteur de pression, si le but recherché est d'obtenir une pression constante dans les gaines.
  • Page 136: Annexe 16Schéma De Câblage

    16-1 | Schéma de câblage Annexe 16Schéma de câblage Schéma électrique (dossier séparé) output |...
  • Page 137: Annexe 17Guide De L'opérateur (Comment Utiliser Le Panneau De Commandes Systemair) (Dossier Séparé)

    17-1 Guide de l'opérateur (comment utiliser le panneau de commandes Systemair) (dossier séparé) | Annexe 17Guide de l'opérateur (comment utiliser le panneau de commandes Systemair) (dossier séparé) Manuel distinct fourni avec chaque centrale. Ce manuel aide l'utilisateur de la centrale à commander la centrale en se déplaçant dans les menus à...
  • Page 138 Systemair SA Systemair Schweiz AG Systemair SAS Wüeristrasse 41 Parc Paysager de Tyberchamps 28 ZAC Bel Air La Logère - 237 Allée des Noyers 7180 Seneffe 8107 Buchs /ZH 69480 Pommiers Tel: +32 64 432 570 Tel: +41 (0) 43 411 11 77 Tel: +33 4 37 55 29 60 info@systemair.be...

Ce manuel est également adapté pour:

Geniox20Geniox22Geniox24Geniox27Geniox29Geniox31

Table des Matières