Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento DUCTYS 1500 ÷ 2500 English Français Deutsch Italiano Español Low and High Static Pressure Fan Coil Unit Ventilo-Convecteurs à...
MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il ne fournit pas la description exhaustive de toutes les opérations d'entretien assurant la longévité et la fiabilité des machines.
2. CONTRôLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 4.1. LIMITES DE FONCTIONNEMENT pression de fonctionnement maximale 10 bar Conduites d'eau Température d'entrée minimale + 5 °C Température d'entrée maximale + 90 °C Température minimale 5 °C Température de l'air du local Température maximale 32 °C Tension d'alimentation 230 V ±...
5. MODE DE MANUTENTION Eviter de manipuler brutalement l’appareil. Ne pas lever l’appareil par la sortie des condensats, par les raccords d’eau ou par les départs de gaine (rectangulaire, circulaire ou oblong). Utiliser un chariot élévateur pour faciliter l’installation de l’appareil. Eviter tout contact avec les arêtes vives et les surfaces des batteries qui constituent un danger potentiel.
6.2. POSITIONNEMENT DE L’UNITE Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support inapproprié le personnel court un risque de dommages corporels. 1. Les appareils sont destinés à être installés au-dessus du faux plafond. 2.
7. RACCORDEMENT HyDRAULIQUE La batterie des ventilos convecteurs peut contenir des résidus d’huiles incompatibles avec les réseaux de tubes PER (Poly Ethylène Réticulé/HTA/PVC) toute marque. Il convient de rincer la batterie de ces appareils avant de les connecter au réseau. Il appartient à...
4 tubes (DUCTyS 1500-2000-2500) avec un raccordement hydraulique à gauche, la batterie chaude se trouve après la batterie froide par rapport au sens de l'air. Cependant si un raccordement hydraulique à droite est choisi, la batterie chaude se trouve alors avant la batterie froide.
7.4. RACCORDEMENT DE L'éVACUATION DES CONDENSATS Le bac à condensats est fourni avec un orifice d’écoulement en tube de cuivre d’un diamètre extérieur de 5/8". S’assurer que l’eau de condensation sera correctement évacuée du bac qui doit être raccordé à la conduite d'évacuation principale.
7.5. MONTAGE DU THERMOSTAT OU DE LA SONDE DE TEMPERATURE (CHANGE OVER) 7.5.1. TRM-FA OU TRM-VP Le thermostat (change over) fourni est à placer sur le tube d'arrivée d'eau . DUCTyS 7.5.2. TAE20 OU AQUANET OU AQUASIMP La sonde de température d'eau (change over) fournie est à...
DUCTyS 1500-2000-2500 + moteur EC 230V 50Hz/60Hz +/- 10% SE 4271 modèle DUCTyS 1500-2000-2500 + moteur EC+ Aquanet 230V 50Hz/60Hz +/- 10% 9.2. ALIMENTATION éLECTRIQUE Toutes les unités sont prévues pour être alimentées sous une tension de service de 230V / 1ph / 50Hz-60Hz + terre.
9.4. RéGULATION Les appareils de base sont livrés sans régulation. Cependant, certains organes de commande (sélecteur de vitesses, thermostat à distance, etc.) peuvent être fournis selon demande. Dans tous les cas ces régulations ne sont destinées qu'à contrôler un seul appareil. Ne pas raccorder plusieurs appareils à...
10. MISE EN SERVICE 10.1. LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE 10.1.1. VéRIFICATIONS éLECTRIQUES 1. Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et aux normes électriques locales. 2. Installation de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution. 3.
11. FONCTIONNEMENT L’appareil fonctionne différemment selon l’accessoire de commande choisie: ² AqUANET ² TRM-fA ² TAE20 ² AqUASIMp ² TRM-Vp VOIR ANNExE 11.1. AQUANET OU AQUASIMP VOIR NOTICE SPECIFIQUE AQUANET AQUASIMP 11.2. THERMOSTATS D'AMBIANCE TRM-VP OU TRM-FA 11.2.1. UTILISATION Le thermostat d'ambiance est destiné à réguler la température au moyen d'un appareil de climatisation.
11.2.4. RACCORDEMENTS éLECTRIQUES Raccordement des thermostats TRM-VP et TRM-FA. Effectuez le raccordement selon le schéma électrique (VOIR ANNEXE). Section maxi. des conducteurs : 2,5 mm². 11.2.5. MONTAGE MURAL ² Retirer le bouton de réglage thermostat, oter la vis puis le couvercle. ²...
11.3. THERMOSTAT D’AMBIANCE TAE20 11.3.1. DOMAINES D’APPLICATION ² Régulation de la température ambiante dans des pièces chauffées ou refroidies. ² Ouverture ou fermeture de la vanne. ² Enclenchement et coupure de la résistance électrique. ² Commande du ventilateur à trois vitesses. 11.3.2.
11.4. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 11.4.1. GéNéRALITéS 1. Avant le démarrage initial, vérifier que le groupe moto-ventilateur tourne librement sur son axe. 2. S’assurer que le filtre à air est correctement positionné sur son support. 3. S'assurer que tous les raccordements hydrauliques sont correctement serrés. 4.
13. MAINTENANCE Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance régulière sont exécutées par des techniciens formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel. 13.1.
13.5. BATTERIES Vérifier que les ailettes ne sont pas obstruées ou endommagées. pour éviter que les batteries ne moisissent du fait de l’accumulation de fines impuretés, il est recommandé de les nettoyer régulièrement. En cas de besoin, peigner les batteries avec un outil approprié. faire attention à...
13.9. LISTE DE CONTROLE DE L’ENTRETIEN 13.9.3.2.1. CAISSON 1. Nettoyer les panneaux extérieurs. 2. Déposer les panneaux. 3. Vérifier que l’isolation n’est pas endommagée et la réparer si besoin est. 13.9.3.2.2. BAC DE RéCUpéRATION 1. Vérifier que les orifices et les conduits d’évacuation ne sont pas bouchés. 2.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PRINCIPAL WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES PRINCIPAUx STROMLAUFPLANS WICHTIG SCHEMAS ELETRICI PRINCIPALI ESQUEMAS ELéCTRICOS PRINCIPALES TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product.
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas CEE enu- nuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan. DUCTyS 1500 - 2000 - 2500 MACHINERy DIRECTIVE 2006 / 42 / EEC...
Page 48
AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.