Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Brotbackautomat
Machine à pain
Broodbakmachine
Panificadora
Macchina per il pane
MEDION
®
MD 18636

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 18636

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Brotbackautomat Machine à pain Broodbakmachine Panificadora Macchina per il pane MEDION ® MD 18636...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Das Gerät sicher aufstellen ................8 3.2. Netzanschluss ......................9 3.3. Sicher mit dem Gerät umgehen ..............9 3.4. Niemals selbst reparieren .................11 Lieferumfang .....................
  • Page 3 Reinigung und Aufbewahrung ..............31 9.1. Aufbewahrung .....................32 Problembehandlung ................. 33 10.1. Mögliche Fehlermeldungen ................35 Entsorgung ....................35 Technische Daten ..................36 Konformitätsinformation ................36 Rezepte ....................... 36 14.1. Rezepte für das Programm 1 Basis ..............37 14.2. Programm 2 Weißbrot ..................37 14.3.
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen, Konfitüren oder Joghurt im häuslichen Bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt verwendet zu werden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Ge- brauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Page 8: Netzanschluss

     Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien (Gardinen, Vorhängen, Papier etc.) auf. Es besteht Brandgefahr.  Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einen Gas- oder Elekt- roherd oder einen anderen heißen Ofen.  Stellen Sie das Gerät niemals oberhalb einer Kochplatte oder anderen Hitze erzeugenden Geräten auf (Grill, Friteuse);...
  • Page 9  Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Sie Schäden an der Anschlussleitung oder am Stecker feststellen.  GEFAHR! Fassen Sie Gerät, Anschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Gefahr eines elek- trischen Schlags.
  • Page 10: Niemals Selbst Reparieren

    3.3.3. Gerät  Die Sichtfenster und der Teigbehälter werden während des Betriebs sehr heiß. Benutzen Sie Topfhandschuhe, wenn Sie den Teigbehälter oder den Knethaken aus dem gebackenen Brot entfernen.  Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. ...
  • Page 11: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Page 12: Übersicht

    5. Übersicht Deckel mit Sichtfenster und Griff Teigbehälter Knethaken Garraum mit Heizstab Display Bedienfeld ohne Abbildung • Messlöffel (1 TL und EL) In den jeweiligen Gefäßen befindet sich eine Markierung für ½ TL bzw. EL. • Messbecher...
  • Page 13: Bedienfeld

    5.1. Bedienfeld Display Mit der Taste erhöhen Sie die Backzeit/den Timer um jeweils 5/10 Minu- ten. Mit der Taste Ein/Aus starten und stoppen Sie ein Programm. Drücken und Halten Sie die Taste, um das Programm abzubrechen und wie- der in die Grundeinstellungen zu gelangen. Mit der Taste Bräunung stellen Sie die Bräunung ein.
  • Page 14: Display

    5.2. Display Gewähltes Programm Gewicht des Teiges (ein Pfeil im Display zeigt das gewählte Gewicht an) Verarbeitungsschritte innerhalb eines Backprogramms. (Die einzelnen Schrit- te entnehmen Sie der Tabelle unten.) Schnellbackprogramm. Restzeit des gewählten/laufenden Programmes/Verzögerungszeit Bräunungsgrad (ein Pfeil im Display zeigt den gewählten Bräunungsgrad an) Symbol Verarbeitungsschritt Timer...
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Symbol Verarbeitungsschritt Backen Warmhalten Nach Abschluss des Backprogramms wird das Brot für 60 Minuten warmgehalten. Programmende 6. Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. ...
  • Page 16: Vorbereitungen

    7. Vorbereitungen 7.1. Teigbehälter vorbereiten  Drehen Sie den Teigbehälter gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um ihn von der Motoreinheit abzukoppeln und aus dem Garraum zu entnehmen.  Stecken Sie den Knethaken auf die Antriebswellen im Teigbehälter. 7.2. Teig vorbereiten Der Teig wird direkt im Teigbehälter vorbereitet.
  • Page 17 7.2.2. Zutaten messen Messen Sie die Zutaten genau. Halten Sie sich insbesondere beim Grundrezept ge- nau an die angegeben Werte. Angaben dazu finden Sie im Kapitel „7.2.1. Grundre- zept für Brot“ auf Seite 17. Verwenden Sie am besten den mitgelieferten Messbecher und den Messlöffel, um die Zutaten auszumessen.
  • Page 18: Bedienung

    8. Bedienung 8.1. Inbetriebnahme  Stellen Sie sicher, dass die Außenseite des Teigbehälters vor dem Einsetzen sau- ber ist.  Setzen Sie den Teigbehälter um 30° nach links versetzt in die Backkammer ein und fixieren Sie ihn mit einer Drehung im Uhrzeigersinn. ...
  • Page 19 Programm 6 Kurzprogramm Benutzen Sie dieses Programm, um ein helles Brot zu erhalten, auf Grund der ver- kürzten Ruhe- und Gehphasen bleibt das Brot kleiner und fester im Teig. Bitte beachten Sie, dass das zugefügte Wasser bei den beiden Schnell- programmen 4 und 5 sowie im Kurzprogramm 6 30-35 °C warm sein muss.
  • Page 20: Programmübersicht

    Programm 12 Joghurt Benutzen Sie dieses Programm, um Joghurt herzustellen; siehe auch Kapitel „8.13. Joghurtzubereitung“ auf Seite 30. 8.3. Programmübersicht Entnehmen Sie der folgenden Programmübersicht die Grundeinstellungen sowie den zeitlichen Ablauf der Back- und Knetprogramme, um den Backvorgang planen zu können. Programm 1 Basis Bräunung...
  • Page 21 Programm 2 Weißbrot Bräunung Hell Mittel Größe 500 g 750 g 1.000 g 500 g 750 g 1.000 g Backtemperatur 130 °C 140 °C Gesamtdauer 4:10 4:15 4:20 4:10 4:15 4:20 Zutaten hinzufügen bei verbleibender nicht möglich nicht möglich Zeit von: Warmhalten 60 min 60 min...
  • Page 22 Programm 3 Vollkornbrot Bräunung Hell Mittel Größe 500 g 750 g 1.000 g 500 g 750 g 1.000 g Backtemperatur 130 °C 140 °C Gesamtdauer 3:40 3:45 3:50 3:40 3:45 3:50 Zutaten hinzufügen bei verbleibender 2:53 2:58 3:03 2:53 2:58 3:03 Zeit von: Warmhalten...
  • Page 23 6 Kurz- 4 Schnell 1 5 Schnell 2 programm Programm Größe 750 g 1.000 g 750 g Backtemperatur 145 °C 145 °C 125 °C Gesamtdauer 1:20 1:55 2:10 Zutaten hinzufügen bei ver- bleibender Zeit von: Warmhalten 60 min 60 min 60 min 7 Teig kneten 8 Glutenfrei...
  • Page 24 11 Eigenes 10 Backen 12 Joghurt Rezept Programm Größe 1.000 g Backtemperatur 135 °C 135 °C 40 °C Gesamtdauer 5 - 90 min 3:25 8:00 Zutaten hinzufügen bei ver- bleibender Zeit von: Warmhalten 60 min 0 - 60 min Zeitverzögerung 15:00 5 min - 12 std 8.3.1.
  • Page 25: Programm Starten

    8.4. Programm starten WARNUNG! Kurzschlussgefahr! Brandgefahr! Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder Brandes durch unsachgemäße Behandlung des Geräts.  Löschen Sie im Gerät schwelenden Teig auf keinen Fall mit Wasser!  Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab! Rauch kann entstehen, wenn Teig über den Rand des Teigbehälters steigt und die Heizspirale berührt.
  • Page 26: Hinweise Zum Backvorgang

    8.6. Hinweise zum Backvorgang  Wenn während der Zeitverzögerungsphase oder der Aufheizphase die Strom- zufuhr kurz unterbrochen wird (max. 5 Minuten), bleiben die Backeinstellungen erhalten. Der Backvorgang wird jedoch ganz abgebrochen, wenn ab der ersten Knetphase eine Stromunterbrechung eintrifft.  Es ist völlig normal, wenn das Sichtfenster zu Beginn des Backvorgangs be- schlägt.
  • Page 27: Backwerk Aus Dem Gerät Nehmen

    8.9. Backwerk aus dem Gerät nehmen  Schalten Sie das Gerät nach dem Programmende am Ein-/Ausschalter ab und öffnen Sie den Deckel.  Ziehen Sie den Netzstecker. ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Der Backkasten, der Teigbehälter und der Bügel des Be- hälters sind sehr heiß.
  • Page 28: Backen

    8.11. Backen Dieses Programm kann genutzt werden, um Backwaren aufzubacken oder vorberei- tete Teige fertigzubacken. Dieses Programm backt bei 135 °C für 5 - 90 Minuten.  Setzen Sie den Teigbehälter ohne den Knethaken in den Brotbackautomaten ein.  Füllen Sie die Backwaren oder den Teig in den Teigbehälter und schließen Sie den Brotbackautomaten.
  • Page 29: Joghurtzubereitung

    Schritt Programmabschnitt Standardwert Einstellungsbereich 30 min 0 - 90 min Aufgehen 1 10 sek 0 - 59 sek Kneten 5 30 min 0 - 90 min Aufgehen 2 0 sek 0 - 59 sek Kneten 6 40 min 0 - 90 min Aufgehen 3 60 min 0 - 90 min...
  • Page 30: Weitere Backvorgänge

    8.14. Weitere Backvorgänge Sie können grundsätzlich nach einem Backvorgang einen neuen Backvorgang be- ginnen. Das Gerät darf allerdings nicht mehr als 40°C heiß sein. Wenn das Gerät noch zu heiß ist, erscheint nach dem Drücken der -Taste die Meldung „E00“ im Display.
  • Page 31: Aufbewahrung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit empfindlichen Geräteoberflächen. Der Teigbehälter und die Zubehörteile (Messbecher, Messlöffel, Knethaken und Haken) sind nicht spülma- schinengeeignet.  Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Rei- nigungsmittel bzw. Produkte, die Kratzspuren ver- ursachen könnten.
  • Page 32: Problembehandlung

    10. Problembehandlung Falls das Backergebnis nicht die gewünschte Qualität haben sollte, kann Ihnen fol- gende Übersicht dabei helfen, die Ursache zu finden. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Zu viel Flüssigkeit und zu warme Flüssigkeit. (Die Flüs- sigkeit soll zwischen 18 und 23 °C – bei Schnellbackpro- grammen zwischen 30 und 35 °C –...
  • Page 33 Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Das Wasser ist zu heiß. • Zu viel Flüssigkeit. Das Brot ist löch- • Zu viel Hefe. rig. • Die Luftfeuchtigkeit oder die Raumtemperatur sind zu hoch. • Das Brot ist nach dem Fertigbacken zu lange im Ge- rät verblieben.
  • Page 34: Mögliche Fehlermeldungen

    10.1. Mögliche Fehlermeldungen Fehler meldung Bedeutung Lösung Trennen Sie das Gerät vom Strom- Temperatur im Ge- netz und lassen Sie es vor dem räteinneren ist zu hoch nächsten Gebrauch abkühlen. Die Temperatur im Ge- Stellen Sie das Gerät an einen wär- räteinneren ist zu niedrig meren Ort.
  • Page 35: Technische Daten

    240 mm x 350 mm x 300 mm (BxTxH) Gewicht ca. 3,75 kg (leer) / ca. 4,1 kg (mit Teigbehälter) 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 18636 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 36: Rezepte Für Das Programm 1 Basis

    • Brot, das vorwiegend mit Vollkornmehl gebacken wurde oder Zutaten wie Nüs- se, Kleie etc enthält, wird schwerer und kleiner als Brot aus weißem Mehl. • Legen Sie die Hefe immer im trockenen Zustand auf das Mehl. • Ist die zugegebene Flüssigkeit wärmer, kann schneller gebacken werden. •...
  • Page 37: Programm 4 Schnell-Programm 1

    14.4. Programm 4 Schnell-Programm 1 Benutzen Sie hierfür Flüssigkeit, die 30 - 35 °C warm ist. Zutaten 750 g Milch 280 ml Zucker 1 EL Salz 1/2 TL Sonnenblumenöl 1 1/2 EL Mehl 360 g Trockenhefe 1 TL 14.5. Programm 5 Schnell-Programm 2 Benutzen Sie hierfür Flüssigkeit, die 30 - 35 °C warm ist.
  • Page 38: Programm 7 Teig Kneten

    14.7. Programm 7 Teig kneten Zutaten 750 g Milch 290 ml Zucker 1 EL Salz 1/2 TL Sonnenblumenöl 1 1/2 EL Mehl 420 g Trockenhefe 1 TL 14.8. Programm 8 Glutenfrei Zutaten 1.000 g Milch 310 ml Zucker 1 EL Salz 1/2 TL Sonnenblumenöl...
  • Page 39: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 40 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Page 41 Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 42: Datenschutzerklärung

    Endgerät laden. 16. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 43: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Page 44 Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 47 1.1. Explication des symboles .................47 Utilisation conforme .................. 48 Consignes de sécurité................49 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..........50 3.2. Raccordement au réseau électrique ............50 3.3. Manipulation de l’appareil en toute sécurité ..........51 3.4.
  • Page 45 Recyclage ....................76 Caractéristiques techniques ..............77 Information relative à la conformité ............77 Recettes ...................... 77 14.1. Recettes pour le programme 1 base ............78 14.2. Programme 2 pain blanc ..................78 14.3. Programme 3 pain complet................79 14.4. Programme 4 programme rapide 1 ..............79 14.5. Programme 5 programme rapide 2 ..............79 14.6.
  • Page 46: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! • Énumération/Information sur des événements se produisant en cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

     Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles-...
  • Page 49: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

    3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité  Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Respectez une distance d’au moins 10 cm entre l’appareil et le mur ou d’autres appareils (à...
  • Page 50: Manipulation De L'appareil En Toute Sécurité

    3.3. Manipulation de l’appareil en toute sécurité 3.3.1. Général  Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonc- tionne.  N’utilisez en aucun cas l’appareil lorsqu’il est endommagé ou si vous constatez des dommages au niveau du câble ou de la fiche d’alimentation.
  • Page 51: Ne Réparez Jamais Vous-Même L'appareil

     Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise, ne tirez jamais sur le câble lui-même mais toujours au niveau de la fiche.  Éteignez l’appareil avant de le débrancher. 3.3.3. Appareil  La vitre et la cuve chauffent fortement pendant le fonctionne- ment.
  • Page 52: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Au cours du déballage assurez-vous que les éléments suivants sont bien présents et informez-nous dans un délai de 15 jours à...
  • Page 53: Vue D'ensemble

    5. Vue d’ensemble Couvercle vitré avec poignée Cuve Crochet pétrisseur Chambre de cuisson avec résistance Écran Panneau de commande Non représentés • Cuillère doseuse (1 cuillère à café et cuillère à soupe) Chaque compartiment comporte une graduation indiquant l’équivalent de ½ cuillère à...
  • Page 54: Panneau De Commande

    5.1. Panneau de commande Écran Le bouton vous permet d’augmenter le temps de cuisson/le minuteur par tranches de 5/10 minutes. Le bouton Marche/Arrêt permet de démarrer et d’interrompre un pro- gramme. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour interrompre le pro- gramme et accéder aux réglages de base.
  • Page 55: Écran

    5.2. Écran Programme choisi Poids de la pâte (sur l’écran, une flèche indique le poids choisi) Étapes de fabrication d’un programme de cuisson (vous trouverez les diffé- rentes étapes dans le tableau ci-dessous) Programme de cuisson rapide Temps restant pour le programme choisi/en cours / Temps différé Degré...
  • Page 56: Avant La Première Utilisation

    Sym- Étape de fabrication bole Cuisson Maintien à température À la fin du programme de cuisson, le pain est maintenu au chaud pen- dant 60 minutes. Fin du programme 6. Avant la première utilisation  Retirez les emballages.  Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage visible. Ne mettez pas l’ap- pareil en marche si vous constatez des dommages, quels qu’ils soient.
  • Page 57: Préparation

    7. Préparation 7.1. Préparation de la cuve  Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la bu- tée, afin de pouvoir détacher la cuve du moteur et la retirer de la chambre de cuisson.  Insérez le crochet pétrisseur sur l’arbre d’entraînement de la cuve. 7.2.
  • Page 58: Dosage Des Ingrédients

    Grand pain Pain moyen Petit pain Ingrédients (1 000 g) (750 g) (500 g) 2 cuillères à 1 cuillère à 1 cuillère à Lait en poudre soupe soupe soupe Farine (quantité max.) 480 g 360 g 240 g Levure sèche (quanti- 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1 cuillère à café té...
  • Page 59: Utilisation

    8. Utilisation 8.1. Mise en service  Avant de mettre la cuve en place, vérifiez que la partie extérieure est bien propre.  Inclinez la cuve de 30° vers la gauche, placez-la ainsi dans la chambre de cuisson puis fixez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ...
  • Page 60 Programme 5 programme rapide 2 Programme rapide pour un pain de 1 000 g à base de farine blanche. Le cycle de cuisson est réduit, ce qui rend le pain légèrement plus humide. Programme 6 programme court Utilisez ce programme pour obtenir un pain clair. Les phases de levée et de repos sont raccourcies, le pain est donc plus petit et plus compact.
  • Page 61: Aperçu Des Programmes

    Programme 11 pain avec recette personnelle Utilisez ce programme pour faire des pains à votre goût. Ajoutez vos ingrédients à la recette de base. Veillez à ce que le poids total de la pâte ne dépasse pas 1 000 g. Vous trouverez de plus amples informations concernant les réglages possibles dans le chapitre «...
  • Page 62 Programme 1 base Brunissement Brun Rapide Taille 500 g 750 g 1 000 g 500 g 750 g 1 000 g Température de 145 °C 135 °C cuisson Durée totale 03h15 03h20 03h25 02h14 02h19 02h24 Ajouter les ingré- dients lorsque le 02h38 02h43 02h48 01h58 02h03 02h08 temps restant est de : Maintien à...
  • Page 63 Programme 2 pain blanc Brunissement Brun Rapide Durée totale 04h10 04h15 04h20 02h35 02h40 02h45 Ajouter les ingré- dients lorsque le Non disponible Non disponible temps restant est de : Maintien à tempé- rature 60 min 60 min (100 °C ; 80 °C) Démarrage différé 15h00 15h00 Programme 3 pain complet...
  • Page 64 Programme 3 pain complet Brunissement Brun Rapide Taille 500 g 750 g 1 000 g 500 g 750 g 1 000 g Température de 145 °C 140 °C cuisson Durée totale 03h40 03h45 03h50 02h35 02h40 02h45 Ajouter les ingré- dients lorsque le 02h53 02h58 03h03 02h19 02h24 02h29 temps restant est de : Maintien à...
  • Page 65: Sélection Des Réglages De Base

    7 pétrissage 8 sans gluten 9 confiture de la pâte Programme Taille 750 g 1 000 g Température de cuisson 135 °C 130 °C Ajouter les ingrédients lorsque le temps restant est 01h08 02h28 de : Maintien à température 60 min 20 min Démarrage différé 11 recette 10 cuisson 12 yaourt personnelle Programme...
  • Page 66: Démarrage D'un Programme

    Exemple : il est 20h30 et le pain doit être cuit le lendemain matin à 7 heures (soit dans 10 heures et 30 minutes). Vous devez donc définir un différé de 10h30.  Le bouton permet de réduire le différé par tranches de 10 minutes, tandis que le bouton permet de l’augmenter par tranches de 10 minutes.
  • Page 67: Ajout D'ingrédients Supplémentaires

    8.5. Ajout d’ingrédients supplémentaires Selon le programme sélectionné, un signal retentit après la deuxième phase de pé- trissage afin de vous rappeler que vous pouvez ajouter des ingrédients supplémen- taires (raisins secs, noix, etc.). Ouvrez le couvercle le plus brièvement possible afin d’éviter que la pâte ne re- tombe.
  • Page 68: Démoulage Du Pain De L'appareil

    8.9. Démoulage du pain de l’appareil  À la fin du programme, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt, puis ouvrez le couvercle.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. ATTENTION, SURFACE BRÛLANTE ! Risque de blessure par brûlure ! La chambre de cuisson, la cuve et l’anse de la cuve sont très chaudes.
  • Page 69: Cuisson

    8.11. Cuisson Ce programme peut être utilisé pour réchauffer des pains ou pour terminer la cuis- son de pâtes déjà prêtes. Ce programme cuit les produits à une température de 135 °C pendant 5 à 90 minutes.  Placez la cuve dans la machine à pain, sans le crochet pétrisseur. ...
  • Page 70: Vue D'ensemble Des Réglages

    Vue d’ensemble des réglages Valeur par dé- Étape Description Plage de réglage faut 0 min 0 à 60 min Préchauffage 10 min 0 à 10 min Pétrissage 1 5 min 0 à 30 min Repos 30 min 0 à 30 min Pétrissage 4 30 min 0 à 90 min Levée 1 10 s 0 à...
  • Page 71: Relance D'un Cycle De Cuisson

    8.14. Relance d’un cycle de cuisson Vous pouvez en principe enchaîner deux cycles de cuisson. La température de l’ap- pareil ne doit toutefois pas excéder 40 °C. Si le message « E00 » apparaît après avoir appuyé sur le bouton , cela signifie que l’appareil est encore trop chaud. ...
  • Page 72: Stockage

    REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. La cuve et les accessoires (gobelet doseur, cuillère do- seuse, crochets pétrisseurs et crochet) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.  N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs ni de produits susceptibles d’engendrer des rayures.
  • Page 73: En Cas De Problème

    10. En cas de problème Si le résultat obtenu ne correspond pas à la qualité escomptée, le tableau suivant peut vous aider à en déterminer la cause. Problème Cause possible/solution • Trop de liquide et liquide trop chaud (la température des liquides doit être comprise entre 18 et 23 °C –...
  • Page 74 Problème Cause possible/solution • Trop de sucre. Le pain est trop brun. • Le degré de brunissement sélectionné est trop élevé. • L’eau est trop chaude. • Trop de liquide. Le pain est criblé • Trop de levure. de trous. •...
  • Page 75: Messages D'erreur Possibles

    10.1. Messages d’erreur possibles Message d’er- Signification Solution reur La température à l’in- Débranchez l’appareil du réseau térieur de l’appareil est électrique et laissez-le refroidir trop élevée. avant la prochaine utilisation. La température à l’in- Placez l’appareil dans un endroit térieur de l’appareil est plus chaud.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    240 mm x 350 mm x 300 mm (lxPxH) Poids env. 3,75 kg (vide)/env. 4,1 kg (avec la cuve) 13. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 18636 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
  • Page 77: Recettes Pour Le Programme 1 Base

    • Un pain composé principalement de farine complète ou qui contient des ingré- dients tels que des noix, du son, etc., sera plus lourd et plus petit qu’un pain à base de farine blanche. • La levure doit toujours être sèche lorsqu’elle est ajoutée à la farine. •...
  • Page 78: Programme 3 Pain Complet

    14.3. Programme 3 pain complet Ingrédients 1 000 g 750 g 500 g Lait 350 ml 280 ml 210 ml Sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1/2 cuillère à café 1/2 cuillère à café 1/2 cuillère à café 1 1/2 cuillère à Huile de tournesol 3 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe soupe Farine complète 480 g...
  • Page 79: Programme 7 Pétrissage De La Pâte

    Ingrédients 750 g Lait 330 ml Sucre 1 cuillère à soupe 1/2 cuillère à café 1 1/2 cuillère à Huile de tournesol soupe Farine 420 g Levure sèche 1 cuillère à café 14.7. Programme 7 pétrissage de la pâte Ingrédients 750 g Lait 290 ml Sucre 1 cuillère à soupe 1/2 cuillère à...
  • Page 80: Programme 12 Yaourt

    France Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 ...
  • Page 81 MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
  • Page 82 Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
  • Page 83: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Page 84: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 86 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........89 1.1. Tekenuitleg ......................89 Gebruiksdoel ....................91 Veiligheidsvoorschriften ................92 3.1. Het apparaat veilig opstellen ................92 3.2. Netaansluiting ......................93 3.3. Veilig omgaan met het apparaat ..............93 3.4. Nooit zelf repareren....................95 Inhoud van de levering ................96 Overzicht ....................
  • Page 87 Reinigen en opbergen ................115 9.1. Bewaren ....................... 116 Problemen oplossen ................117 10.1. Mogelijke foutmeldingen ................119 Afvalverwerking ..................119 Technische gegevens ................120 Conformiteitsinformatie ................. 120 Recepten ....................120 14.1. Recepten voor het programma 1 Basis ............ 121 14.2.
  • Page 88: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 89 Nadere informatie over het gebruik van het product! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits- informatie"): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol- doen aan de eisten van de EU-richtlijnen.
  • Page 90: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Gebruik uw broodbakmachine alleen voor het bakken van brood en voor het maken van marmelade, confitures of yog- hurt in de huishoudelijke omgeving. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de broodbakmachine niet in de openlucht. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishou- dens.
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij verkeerd gebruik.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, als er ie- mand toezicht op hen houdt of als hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen...
  • Page 92: Netaansluiting

     Installeer het apparaat niet in de buurt van licht ontvlamba- re materialen (gordijnen, vitrages, papier, enz.). Anders kan er brand ontstaan.  Plaats het apparaat niet direct naast een gas- of elektrische kachel of een andere hete oven.  Zet het apparaat nooit neer boven een kookplaat of andere apparaten die warmte afgeven (grill, friteuse), zelfs niet als er daarboven een afzuigkap is geïnstalleerd.
  • Page 93  Gebruik het apparaat in geen geval, als het beschadigd is of als u beschadigingen aan het netsnoer of de netstekker ont- dekt.  GEVAAR! Pak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit vast met natte handen. Er bestaat anders gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 94: Nooit Zelf Repareren

    3.3.3. Apparaat  Het kijkglas en de deegbak worden tijdens het gebruik zeer heet. Gebruik ovenwanten, wanneer u de deegbak of de kneedhaak uit het gebakken brood verwijderd.  Verplaats het apparaat niet wanneer dit in gebruik is.  Gebruik de deegbak niet om voorwerpen te bewaren. ...
  • Page 95: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
  • Page 96: Overzicht

    5. Overzicht Deksel met kijkvenster en greep Deegbak Kneedhaak Ovenruimte met verwarmingsstaaf Beeldscherm Bedieningspaneel Niet afgebeeld • Maatlepels (1 theelepel en eetlepel) een markering voor ½ theelepel resp. eetlepel is aanwezig. • Maatbeker...
  • Page 97: Bedieningspaneel

    5.1. Bedieningspaneel Beeldscherm Met de toets verlengt u de baktijd/timer met telkens 5/10 minuten. Met de toets aan/uit start en stopt u een programma. Druk de toets in en houd deze ingedrukt, om het programma te onderbreken en weer naar de basisinstellingen terug te gaan. Met de toets bruinkleuring stelt u de bruinkleuring in.
  • Page 98: Beeldscherm

    5.2. Beeldscherm Gekozen programma Gewicht van het deeg (een pijl in het display geeft het gekozen gewicht aan) Stappen binnen een bakprogramma (de afzonderlijke stappen vindt u in de tabel hieronder.) Snelbakprogramma. Resttijd van het gekozen/lopende programma/vertragingstijd. Bruinkleuring (een pijl in het display geeft de gekozen bruinkleuring aan). Sym- Stap bool...
  • Page 99: Voor Het Eerste Gebruik

    Sym- Stap bool Bakken Warmhouden Na afronding van het bakprogramma wordt het brood gedurende 60 minuten warm gehouden. Einde programma 6. Voor het eerste gebruik  Verwijder het verpakkingsmateriaal.  Controleer het apparaat op zichtbare schade. Bij eventuele schade mag het ap- paraat in geen geval in gebruik worden genomen.
  • Page 100: Voorbereidingen

    7. Voorbereidingen 7.1. Deegbak voorbereiden  Draai de deegbak linksom tot de aanslag, om deze van de motoreenheid te ont- koppelen en uit de ovenruimte te nemen.  Steek de kneedhaak op de aandrijfas in de deegbak. 7.2. Deeg voorbereiden Het deeg wordt direct in de deegbak voorbereid.
  • Page 101 Middelgroot Groot brood Klein brood brood Ingrediënten (1.000 g) (500 g) (750 g) Droge gist (max. hoeveel- 1 TL 1 TL 1 TL heid) 7.2.2. Ingrediënten meten Meet de ingrediënten nauwkeurig af. Houd vooral bij het basisrecept de opgegeven hoeveelheden nauwkeurig aan. Deze vindt u in het hoofdstuk “7.2.1. Basisrecept voor brood”...
  • Page 102: Bediening

    Brood, dat overwegend met volkorenmeel wordt gebakken of met in- grediënten zoals noten, zemelen enz., wordt zwaarder en kleiner dan brood uit wit meel. 8. Bediening 8.1. Ingebruikneming  Zorg ervoor, dat de buitenkant van de deegbak voor het plaatsen schoon is. ...
  • Page 103 Programma 6 Kort programma Gebruik dit programma, om een licht brood te krijgen, vanwege de kortere fasen blijft het brood kleiner en het deeg wat vaster. Houd er rekening mee, dat het toegevoegde water bij de beide snelpro- gramma’s 4 en 5 en bij het kort programma 6 30-35 °C warm moet zijn. Verdubbel hiervoor de gisthoeveelheid.
  • Page 104: Programma-Overzicht

    Programma 12 Yoghurt Gebruik dit programma, om yoghurt te maken, zie ook hoofdstuk “8.13. Yoghurt be- reiden” op blz. 114 8.3. Programma-overzicht In het volgende programma-overzicht vindt u de basisinstellingen en de tijdsduur van de bak- en kneedprogramma’s, om het bakken te kunnen inplannen. Programma 1 Basis Bruinkleuring...
  • Page 105 Programma 2 Witbrood Bruinkleuring Licht Middel Grootte 500 g 750 g 1.000 g 500 g 750 g 1.000 g Baktemperatuur 130 °C 140 °C Totale tijd 4:10 4:15 4:20 4:10 4:15 4:20 Ingrediënten toe- voegen bij resteren- Niet mogelijk Niet mogelijk de tijd van: Warmhouden 60 min...
  • Page 106 Programma 3 Volkorenbrood Bruinkleuring Licht Middel Grootte 500 g 750 g 1.000 g 500 g 750 g 1.000 g Baktemperatuur 130 °C 140 °C Totale tijd 3:40 3:45 3:50 3:40 3:45 3:50 Ingrediënten toe- voegen bij resteren- 2:53 2:58 3:03 2:53 2:58 3:03...
  • Page 107 6 Kort 4 Snel 1 5 Snel 2 programma Programma Grootte 750 g 1.000 g 750 g Baktemperatuur 145 °C 145 °C 125 °C Totale tijd 1:20 1:55 2:10 Ingrediënten toevoegen bij resterende tijd van: Warmhouden 60 min 60 min 60 min 7 Deeg kne- 8 Glutenvrij...
  • Page 108 11 Eigen re- 10 Bakken 12 Yoghurt cept Programma Grootte 1.000 g Baktemperatuur 135 °C 135 °C 40 °C Totale tijd 5 - 90 min 3:25 8:00 Ingrediënten toevoegen bij resterende tijd van: Warmhouden 60 min 0 - 60 min Tijdvertraging 15:00 5 min - 12 uur...
  • Page 109: Programma Starten

    8.4. Programma starten WAARSCHUWING! Gevaar voor kortsluiting! Brandgevaar! Wanneer het apparaat verkeerd wordt behandeld, be- staat er gevaar voor kortsluiting en brand.  Blus in het apparaat smeulend deeg nooit met wa- ter!  Dek nooit de ventilatiesleuven af! Rook kan ontstaan, wanneer deeg over de rand van de deegbak stijgt en de verwarmingsspiraal raakt.
  • Page 110: Instructies Bakproces

    8.6. Instructies bakproces  Wanneer tijdens de tijdvertragingsfase of de opwarmfase de voedingsspanning kort wordt onderbroken (max. 5 minuten), blijven de bakinstellingen behouden. Het bakproces wordt echter geheel afgebroken, wanneer vanaf de eerste kneed- fase een onderbreking van de voedingsspanning plaatsvindt. ...
  • Page 111: Baksel Uit Het Apparaat Nemen

    8.9. Baksel uit het apparaat nemen  Schakel het apparaat na afloop van het programma uit via de aan/uit-schakelaar en open het deksel.  Haal de netstekker uit het stopcontact. OPGELET, HETE OPPERVLAKKEN! Gevaar voor letsel door brandwonden! De bakbehuizing, de deegbak en de beugel van de bak zijn zeer heet.
  • Page 112: Bakken

    8.11. Bakken Dit programma kan worden gebruikt, om baksels op te bakken of voorbereid deeg af te bakken. Dit programma bakt bij 135 °C gedurende 5 - 90 minuten.  Plaats de deegbak zonder de kneedhaak in de broodbakmachine.  Vul de gebakken waren of het deeg in de deegbak en sluit de broodbakmachine. Plaats eventueel het deeg zodanig, dat het gelijkmatig aan de warmte wordt blootgesteld.
  • Page 113: Yoghurt Bereiden

    Standaard- Stap Programmadeel Instellingsgebied waarde 30 min 0 - 90 min Rijzen 1 10 sec 0 - 59 sec Kneden 5 30 min 0 - 90 min Rijzen 2 0 sec 0 - 59 sec Kneden 6 40 min 0 - 90 min Rijzen 3 60 min 0 - 90 min...
  • Page 114: Overige Bakprocessen

    8.14. Overige bakprocessen U kunt in principe na een bakproces een nieuw bakproces beginnen. Het apparaat mag echter niet warmer zijn dan 40 °C. Wanneer het apparaat nog te warm is, ver- schijnt na het indrukken van de -toets de melding “E00” op het display. ...
  • Page 115: Bewaren

    LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd met gevoelige apparaatoppervlakken wordt om- gegaan. De deegbak en de accessoires (maatbeker, maatlepels, kneedhaak en haak) zijn niet geschikt voor de afwas- machine.  Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- delen resp.
  • Page 116: Problemen Oplossen

    10. Problemen oplossen Indien het bakresultaat niet de gewenste kwaliteit heeft, kan het volgende over- zicht helpen bij het vinden van de oorzaak. Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Te veel vloeistof en te warme vloeistof. (De vloeistof moet tussen 18 en 23 °C warm zijn, bij snelbakprogram- ma's tussen 30 en 35 °C.) •...
  • Page 117 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Te veel suiker. Het brood is te bruin. • Bruiningskleur te hoog ingesteld. • Het water is te heet. • Te veel vloeistof. Het brood is vol • Te veel gist. gaten. • De luchtvochtigheid of de ruimtetemperatuur is te hoog.
  • Page 118: Mogelijke Foutmeldingen

    10.1. Mogelijke foutmeldingen Foutmelding Betekenis Oplossing Koppel het apparaat los van het Temperatuur in het ap- lichtnet en laat deze voor het vol- paraat is te hoog gende gebruik afkoelen. De temperatuur in het Zet het apparaat op een warme- apparaat is te laag re plaats.
  • Page 119: Technische Gegevens

    240 mm x 350 mm x 300 mm (BxDxH) Gewicht ca. 3,75 kg (leeg) / ca. 4,1 kg (met deegbak) 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 18636 overeenstemt met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 120: Recepten Voor Het Programma 1 Basis

    • Plaats de gist altijd in droge toestand op het meel. • Wanneer de toegevoegde vloeistof warmer is, kan sneller worden gebakken. • Houd bij de bereiding ook de instructies hiervoor in deze handleiding aan (zie hoofdstuk “7.2. Deeg voorbereiden” op blz. 101 14.1.
  • Page 121: Programma 3 Volkorenbrood

    14.3. Programma 3 Volkorenbrood Ingrediënten 1.000 g 750 g 500 g Melk 350 ml 280 ml 210 ml Suiker 1 EL 1 EL 1 EL Zout 1/2 TL 1/2 TL 1/2 TL Zonnebloemolie 3 EL 2 EL 1 1/2 EL Volkorenmeel 480 g 360 g...
  • Page 122: Programma 6 Kort Programma

    14.6. Programma 6 Kort programma Gebruik hiervoor vloeistof, die 30 - 35 °C warm is. Ingrediënten 750 g Melk 330 ml Suiker 1 EL Zout 1/2 TL Zonnebloemolie 1 1/2 EL Meel 420 g Droge gist 1 TL 14.7. Programma 7 Deeg kneden Ingrediënten 750 g Melk...
  • Page 123: Programma 12 Yoghurt

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 124 Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Page 125: Privacy Statement

    16. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 126: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 128 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 131 1.1. Explicación de los signos ................131 Uso conforme a lo previsto ..............132 Indicaciones de seguridad ..............133 3.1. Colocación segura del aparato ..............133 3.2. Conexión a la red eléctrica ................134 3.3.
  • Page 129 Limpieza y conservación ................. 155 9.1. Almacenamiento ....................156 Resolución de problemas ................ 156 Posibles mensajes de fallo ..............158 Eliminación ....................158 Datos técnicos ..................159 Información de conformidad ..............159 Recetas ..................... 160 15.1. Recetas para el programa 1 Básico ............161 15.2.
  • Page 130: Informaciones Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 131: Uso Conforme A Lo Previsto

    ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-  Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Page 132: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de un uso in- adecuado.  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan...
  • Page 133: Conexión A La Red Eléctrica

     No coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles (visillos, cortinas, papel, etc.). Existe peligro de incendio.  No coloque el aparato junto a una cocina eléctrica o de gas, ni junto a un horno caliente.  Nunca coloque el aparato encima de una placa de cocina ni de otros aparatos que produzcan calor (como una plancha o una freidora);...
  • Page 134: Cable De Conexión

     Nunca utilice el aparato si está dañado o si ha detectado da- ños en el cable de conexión o en el enchufe.  ¡PELIGRO! No toque nunca el aparato, el cable de conexión ni la clavija de enchufe con las manos húmedas. De hacerlo, existe peligro de descarga eléctrica.
  • Page 135: Nunca Lleve A Cabo Reparaciones Por Su Cuenta

    3.3.3. Aparato  La ventana y el recipiente de masa se calientan mucho duran- te el funcionamiento. Utilice manoplas de cocina para sacar el recipiente de masa del aparato o el gancho de amasar del pan horneado.  No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. ...
  • Page 136: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra.
  • Page 137: Vista General

    5. Vista general Tapa con ventana y asa Recipiente de masa Gancho de amasar Cámara de cocción con serpentín Pantalla Panel de control no aparece en la figura • Cuchara medidora (1 cucharadita y 1 cucharada) En ambas cucharas hay una marca que indica ½ cucharadita o cucharada respec- tivamente.
  • Page 138: Panel De Control

    5.1. Panel de control Pantalla La tecla le permite aumentar el tiempo de horneado/el temporizador en pasos de 5/10 minutos respectivamente. Pulse la tecla ON/OFF para iniciar y finalizar un programa. Pulse la tecla y manténgala pulsada para cancelar el programa y acceder de nuevo a los ajustes básicos.
  • Page 139: Pantalla

    5.2. Pantalla Programa seleccionado Peso de la masa (una flecha en la pantalla indica el peso seleccionado) Paso de procesamiento dentro de un programa de horneado (puede consul- tar los distintos pasos en la tabla de abajo) Programa de horneado rápido Tiempo restante del programa seleccionado/en curso / Retardo Grado de tostado (una flecha en la pantalla indica el grado de tostado selec- cionado)
  • Page 140: Antes Del Primer Uso

    Símbo- Paso de procesamiento Horneado Mantener caliente Una vez finalizado el programa de horneado, el pan se mantiene ca- liente durante 60 minutos. Fin del programa 6. Antes del primer uso  Retire el material de embalaje.  Compruebe que el aparato no tenga daños visibles. Si detecta un daño, del tipo que sea, no debe poner el aparato en funcionamiento.
  • Page 141: Preparativos

    7. Preparativos 7.1. Preparar el recipiente de masa  Gire el recipiente de masa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope para desengancharlo de la unidad del motor y poder extraerlo de la cámara de cocción. ...
  • Page 142 Pan grande Pan mediano Pan pequeño Ingredientes (1.000 g) (750 g) (500 g) Levadura en polvo (cantidad 1 cucharadita 1 cucharadita 1 cucharadita máx.) 7.2.2. Medir los ingredientes Mida los ingredientes con precisión. Respete los valores indicados, sobre todo para la receta básica.
  • Page 143: Manejo

    8. Manejo 8.1. Puesta en servicio  Asegúrese de que el exterior del recipiente de masa está limpio antes de colo- carlo en la cámara de cocción.  Coloque el recipiente de masa en la cámara de cocción girado 30° hacia la iz- quierda y fíjelo girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 144 Tenga en cuenta que el agua que se añade a la masa debe estar a unos 30-35 °C de temperatura en los dos programas rápidos 4 y 5 y en el pro- grama corto 6. Duplique en este caso la cantidad de levadura. Programa 7 Amasar Utilice este programa para elaborar masa de levadura para panecillos, trenzas o...
  • Page 145: Resumen De Programas

    8.3. Resumen de programas Consulte en la siguiente tabla de programas los ajustes básicos, así como los tiem- pos de los programas de horneado y de amasado, para poder planificar el proceso de horneado. Programa 1 Básico Tostado Claro Medio Tamaño 500 g 750 g...
  • Page 146 Programa 2 Pan blanco Tostado Claro Medio Temperatura de 130 °C 140 °C horneado Duración total 4:10 4:15 4:20 4:10 4:15 4:20 Añadir ingredientes cuando quede un no se puede no se puede tiempo de: Mantener caliente 60 min 60 min (100 °C;...
  • Page 147 Programa 3 Pan integral Tostado Claro Medio Mantener caliente 60 min 60 min (100 °C; 80 °C) Retardo 15:00 15:00 Programa 3 Pan integral Tostado Oscuro Rápido Tamaño 500 g 750 g 1.000 g 500 g 750 g 1.000 g Temperatura de 145 °C 140 °C horneado...
  • Page 148 7 Amasar 8 Sin gluten 9 Mermelada Programa Tamaño 750 g 1.000 g Temperatura de horneado 135 °C 130 °C Duración total 1:30 2:45 1:25 Añadir ingredientes cuando 1:08 2:28 quede un tiempo de: Mantener caliente 60 min 20 min Retardo 11 Receta 10 Horneado...
  • Page 149: Iniciar El Programa

    Ejemplo: son las 20:30 horas y el pan debe estar listo a las 7 horas de la mañana si- guiente (es decir, en 10 horas y 30 minutos). Ajuste entonces un retardo de 10:30.  Con la tecla se reduce el tiempo de horneado en pasos de 10 minutos, mien- tras que con la tecla se aumenta en pasos de 10 minutos.
  • Page 150: Añadir Más Ingredientes

    8.5. Añadir más ingredientes Según el programa seleccionado, tras la segunda fase de amasado se escucha un pi- tido que indica que se pueden añadir más ingredientes (pasas, nueces, etc.). Al hacerlo, abra la tapa brevemente para evitar que la masa se hunda. No pulse la tecla , ya que eso provocaría la interrupción del programa en curso.
  • Page 151: Sacar El Pan Del Aparato

    8.9. Sacar el pan del aparato  Una vez finalizado el programa, apague el aparato pulsando la tecla ON/OFF y abra la tapa.  Desenchufe el aparato. ¡ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE! ¡Peligro de lesiones por quemaduras! La cámara de cocción, el recipiente de masa y el asa del recipiente están muy calientes.
  • Page 152: Horneado

    8.11. Horneado Este programa se puede utilizar para calentar productos de panadería o para termi- nar de cocer masas precocinadas. Este programa hornea a 135 °C durante 5 - 90 mi- nutos.  Coloque el recipiente de masa sin el gancho de amasar en la panificadora. ...
  • Page 153: Elaboración De Yogur

    Paso Paso del programa Valor estándar Rango de ajuste 30 min 0 - 90 min Fermentación 1 10 s 0 - 59 s Amasar 5 30 min 0 - 90 min Fermentación 2 0 - 59 s Amasar 6 40 min 0 - 90 min Fermentación 3 60 min...
  • Page 154: Limpieza Y Conservación

    9. Limpieza y conservación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.  Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra.
  • Page 155: Almacenamiento

     Antes de ponerlo en funcionamiento, deje que el aparato y los accesorios se se- quen por completo. 9.1. Almacenamiento Para guardar el aparato, desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.  Antes de colocar el aparato limpio en un armario, espere a que se seque y se en- fríe por completo.
  • Page 156 Problema Posible causa / Solución El pan está dema- • Falta de líquido. siado seco y den- • La levadura estaba caducada. • Se ha añadido una cantidad excesiva de ingredientes El pan no se ha adicionales, como nueces, mantequilla, frutos secos, me- cocido bien y en laza, etc.
  • Page 157: Posibles Mensajes De Fallo

    11. Posibles mensajes de fallo Mensaje de fallo Significado Solución Temperatura en el inte- Desenchufe el aparato de la red rior del aparato dema- eléctrica y deje que se enfríe an- siado elevada tes de utilizarlo de nuevo. Temperatura en el inte- Coloque el aparato en un lugar rior del aparato dema- más cálido.
  • Page 158: Datos Técnicos

    Peso aprox. 3,75 kg (vacío) / aprox. 4,1 kg (con reci- piente de masa) 14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 18636 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Page 159: Recetas

    15. Recetas Aquí encontrará una selección de recetas de pan, bizcocho, masa de panecillos, masa de pasta y masa de pizza. Indicaciones para la preparación de la masa  Introduzca los ingredientes en el recipiente en el orden indicado. Solo así se po- drán mezclar los ingredientes de manera correcta.
  • Page 160: Recetas Para El Programa 1 Básico

    15.1. Recetas para el programa 1 Básico Ingredientes 1.000 g 750 g 500 g Leche 350 ml 270 ml 180 ml Azúcar 1 cucharada 1 cucharada 1 cucharada 1/2 cucharadita 1/2 cucharadita 1/2 cucharadita Aceite de girasol 2 cucharadas 1 1/2 cucharadas 1 cucharada Harina blanca 480 g...
  • Page 161: Programa 4 Programa Rápido 1

    15.4. Programa 4 Programa rápido 1 Utilice aquí líquido a 30 - 35 °C de temperatura. Ingredientes 750 g Leche 280 ml Azúcar 1 cucharada 1/2 cucharadita Aceite de girasol 1 1/2 cucharadas Harina 360 g Levadura en polvo 1 cucharadita 15.5.
  • Page 162: Programa 7 Amasar

    15.7. Programa 7 Amasar Ingredientes 750 g Leche 290 ml Azúcar 1 cucharada 1/2 cucharadita Aceite de girasol 1 1/2 cucharadas Harina 420 g Levadura en polvo 1 cucharadita 15.8. Programa 8 Sin gluten Ingredientes 1.000 g Leche 310 ml Azúcar 1 cucharada 1/2 cucharadita...
  • Page 163: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 164: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Page 165: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 166 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......169 1.1. Legenda ....................... 169 Indicazioni di sicurezza ................171 2.1. Installazione sicura dell’apparecchio ............171 2.2. Collegamento alla rete elettrica ..............172 2.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio ..............172 2.4. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ......... 174 Contenuto della confezione ..............
  • Page 167 Smaltimento..................... 198 Dati tecnici ....................199 Informazioni sulla conformità ..............199 Ricette ....................... 200 13.1. Ricette per il programma 1 Base ..............200 13.2. Programma 2 Pane bianco ................201 13.3. Programma 3 Pane integrale ............... 201 13.4. Programma 4 Programma rapido 1 ............202 13.5.
  • Page 168: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 169: Utilizzo Conforme

    Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/Informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Page 170: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
  • Page 171: Collegamento Alla Rete Elettrica

     Non posizionare l’apparecchio in prossimità di materiali in- fiammabili (tende, carta ecc.). Pericolo d’incendio.  Non posizionare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di un forno a gas o elettrico o di un altro forno caldo.  Non posizionare l’apparecchio sopra un fornello o altri appa- recchi che generano calore (griglie, friggitrici), nemmeno se al di sopra di questi è...
  • Page 172  Non utilizzare in nessun caso l’apparecchio se è danneggiato o se si riscontrano danni al cavo di alimentazione o alla spina.  PERICOLO! Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di alimenta- zione o la spina con le mani bagnate. Pericolo di scossa elettri- ...
  • Page 173: Non Effettuare Mai Riparazioni Autonomamente

    2.3.3. Apparecchio  Durante il funzionamento, la finestrella e il cestello possono diventare roventi. Utilizzare guanti da cucina per rimuovere il cestello o la pala impastatrice dal pane cotto.  Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.  Non utilizzare il cestello per conservare oggetti. ...
  • Page 174: Contenuto Della Confezione

    3. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 175: Panoramica

    4. Panoramica Coperchio con finestrella e maniglia Cestello Pala impastatrice Vano cottura con barra riscaldante Display Pannello di comando senza immagine • Cucchiaio dosatore (1 cucchiaino da tè e cucchiaio da minestra) I recipienti sono contrassegnati con una tacca di dosaggio per ½ cucchiaio o cucchiaino.
  • Page 176: Pannello Di Comando

    4.1. Pannello di comando Display Con il tasto si aumenta il tempo di cottura/il timer di 5/10 minuti. Con il tasto ON/OFF si avvia e interrompe un programma. Premere e tenere premuto il tasto per interrompere il programma e tornare alle impostazioni di base. Con il tasto Doratura si imposta la doratura.
  • Page 177: Display

    4.2. Display Programma selezionato Peso dell’impasto (una freccia sul display indica il peso selezionato) Fasi di preparazione all’interno di un programma di cottura (per i singoli pas- saggi fare riferimento alla tabella sottostante). Programma di cottura rapida. Tempo residuo del programma/tempo di ritardo selezionato/in corso Grado di doratura (una freccia sul display indica il grado di doratura selezio- nato) Simbo-...
  • Page 178: Prima Del Primo Utilizzo

    Simbo- Fase di preparazione Cottura Mantenimento in caldo Una volta concluso il programma di cottura, il pane viene tenuto in caldo per 60 minuti. Fine del programma 5. Prima del primo utilizzo  Rimuovere il materiale di imballaggio.  Verificare la presenza di eventuali danni visibili sull’apparecchio. In caso di danni di qualsiasi tipo, l’apparecchio non deve essere messo in funzione.
  • Page 179: Operazioni Preliminari

    6. Operazioni preliminari 6.1. Preparazione del cestello  Ruotare il cestello in senso antiorario fino all’arresto per staccarlo dall’unità mo- tore e rimuoverlo dal vano cottura.  Inserire la pala impastatrice sull’albero di trasmissione del cestello. 6.2. Preparazione dell’impasto L’impasto viene preparato direttamente nel cestello. ...
  • Page 180 Pane pic- Pane grande Pane medio colo Ingredienti (1000 g) (750 g) (500 g) Farina (quantità max.) 480 g 360 g 240 g Lievito secco (quantità max.) 1 cucchiaino 1 cucchiaino 1 cucchiaino 6.2.2. Misurare gli ingredienti Misurare gli ingredienti con precisione. In particolare per la ricetta di base, attener- si esattamente alle quantità...
  • Page 181: Uso

    7. Uso 7.1. Messa in funzione  Prima dell’uso, assicurarsi che la superficie esterna del cestello sia pulita.  Inserire il cestello orientato di 30° verso sinistra nel vano cottura e fissarlo ruo- tandolo in senso orario.  Assicurarsi che gli ingredienti non finiscano nel vano cottura e che non vengano a contatto con la spirale riscaldante! ...
  • Page 182 Programma 6 Programma breve Utilizzare questo programma per ottenere pane chiaro; le fasi di riposo e lievitazio- ne più brevi rendono il pane più piccolo e consistente. Tenere presente che l’acqua aggiunta nei programmi rapidi 4 e 5 e nel programma breve 6 deve avere una temperatura di 30-35 °C.
  • Page 183: Panoramica Dei Programmi

    7.3. Panoramica dei programmi Nella seguente panoramica dei programmi sono riepilogati le impostazioni di base e i tempi dei programmi di cottura e impasto per poter pianificare il ciclo di cottura. Programma 1 base Doratura Chiaro Medio Dimensione 500 g 750 g 1000 g 500 g...
  • Page 184 Programma 2 pane bianco Doratura Chiaro Medio Dimensione 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g Temperatura di 130 °C 140 °C cottura Durata totale 4:10 4:15 4:20 4:10 4:15 4:20 Aggiungere gli in- gredienti con tem- non possibile non possibile po residuo di:...
  • Page 185 Programma 3 Pane integrale Doratura Chiaro Medio Dimensione 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g Temperatura di 130 °C 140 °C cottura Durata totale 3:40 3:45 3:50 3:40 3:45 3:50 Aggiungere gli in- gredienti con tem- 2:53 2:58 3:03...
  • Page 186 6 Program- 4 Rapido 1 5 Rapido 2 Programma breve Dimensione 750 g 1000 g 750 g Temperatura di cottura 145 °C 145 °C 125 °C Durata totale 1:20 1:55 2:10 Aggiungere gli ingredienti con tempo residuo di: Mantenimento in caldo 60 min 60 min 60 min...
  • Page 187 11 Ricetta 10 Cottura 12 Yogurt propria Programma Dimensione 1000 g Temperatura di cottura 135 °C 135 °C 40 °C Durata totale 5 - 90 min 3:25 8:00 Aggiungere gli ingredienti con tempo residuo di: Mantenimento in caldo 60 min 0 - 60 min Ritardo di avvio 15:00...
  • Page 188: Avvia Il Programma

    7.4. Avvia il programma AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito! Pericolo d’incendio! Pericolo di cortocircuito o incendio a causa di un uso improprio dell’apparecchio.  Nel caso in cui l’impasto dovesse iniziare a bruciarsi, non versarvi mai dell’acqua sopra!  Non coprire mai le fessure di aerazione! Se l’impasto trabocca dal cestello e viene a contatto con la spirale riscaldante, può...
  • Page 189: Note Sul Ciclo Di Cottura

    7.6. Note sul ciclo di cottura  Se durante la fase di ritardo di avvio o di riscaldamento si interrompe l’alimenta- zione elettrica (max. 5 minuti), le impostazioni di cottura rimangono invariate. Il ciclo di cottura si interrompe tuttavia definitivamente se si verifica un’interruzio- ne di corrente a partire dalla prima fase di impasto.
  • Page 190: Estrazione Del Pane Dall'apparecchio

    7.9. Estrazione del pane dall’apparecchio  Alla fine del programma spegnere l’apparecchio mediante l’interruttore di ac- censione/spegnimento e aprire l’apparecchio.  Estrarre la spina dalla presa. ATTENZIONE, SUPERFICI MOLTO CALDE! Pericolo di lesioni causate da ustioni! Il vano cottura, il cestello e la staffa del cestello sono molto caldi.
  • Page 191: Cottura

    7.11. Cottura Questo programma può essere utilizzato per cuocere prodotti da forno o per com- pletare la cottura di impasti precotti. Questo programma cuoce a 135 °C per 5 - 90 minuti.  Inserire il cestello senza la pala impastatrice nella macchina per il pane. ...
  • Page 192: Preparazione Di Yogurt

    Gamma di Fase Voce del programma Valore standard impostazione 30 min 0 - 30 min Impasto 4 30 min 0 - 90 min Lievitazione 1 10 sec 0 - 59 sec Impasto 5 30 min 0 - 90 min Lievitazione 2 0 sec 0 - 59 sec Impasto 6...
  • Page 193: Altri Cicli Di Cottura

    7.14. Altri cicli di cottura In linea generale, dopo un ciclo di cottura se ne può avviare un altro. L’apparecchio, tuttavia, non deve avere una temperatura superiore a 40 °C. Se l’apparecchio è an- cora troppo caldo, dopo aver premuto il tasto sul display viene visualizzata l’indi- cazione “E00”.
  • Page 194: Conservazione

    AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di trattamento scorretto delle superfici delicate dell’apparecchio. Il cestello e gli accessori (misurino, cucchiaio dosatore, pala impastatrice e gancio) non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.  Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né prodotti che possano graffiare le superfici.
  • Page 195: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Se il risultato della cottura non ha la qualità desiderata, la seguente panoramica può aiutare a individuarne la causa. Problema Cause/Rimedi possibili • Troppo liquido e liquido troppo caldo. (Il liquido deve avere una temperatura compresa tra 18 e 23 °C, per i programmi di cottura rapida tra 30 e 35 °C.) •...
  • Page 196 Problema Cause/Rimedi possibili • L’acqua è troppo calda. • Troppo liquido. Il pane è pieno di • Troppo lievito. buchi. • L’umidità dell’aria o la temperatura ambiente sono trop- po alte. • Il pane è rimasto troppo a lungo nell’apparecchio dopo la cottura.
  • Page 197: Possibili Messaggi D'errore

    9.1. Possibili messaggi d’errore Messaggio Significato Rimedio d’errore Temperatura all’interno Scollegare l’apparecchio dalla pre- dell’apparecchio trop- sa di corrente e lasciarlo raffredda- po alta re prima del successivo utilizzo. Temperatura all’interno Posizionare l’apparecchio in un dell’apparecchio trop- luogo più caldo. po bassa Errore del sensore di Contattare il servizio di assistenza.
  • Page 198: Dati Tecnici

    Dimensioni ca. 240 mm x 350 mm x 300 mm (LxPxA) Peso ca. 3,75 kg (vuoto) / ca. 4,1 kg (con cestello) 12. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 18636 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Page 199: Ricette

    13. Ricette Di seguito sono riportate alcune ricette per pane, torte, panini, impasto per pasta e per pizza. Note sulla preparazione dell’impasto  È importante aggiungere gli ingredienti nell’ordine indicato. Solo così è possibile mescolarli correttamente.  In particolare, il lievito non deve venire a contatto con sale o liquidi. ...
  • Page 200: Programma 2 Pane Bianco

    13.2. Programma 2 Pane bianco Ingredienti 1000 g 750 g 500 g Acqua 330 ml 260 ml 170 ml Succo di limone 1 cucchiaino 1 cucchiaino 1 cucchiaino zucchero 2 cucchiai 1 1/2 cucchiai 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino 1/2 cucchiaino 1/2 cucchiaino Olio di girasole 2 cucchiai...
  • Page 201: Programma 4 Programma Rapido 1

    13.4. Programma 4 Programma rapido 1 Utilizzare un liquido che abbia una temperatura di 30 - 35 °C. Ingredienti 750 g Latte 280 ml Zucchero 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Olio di girasole 1 1/2 cucchiai Farina 360 g Lievito secco 1 cucchiaino 13.5.
  • Page 202: Programma 7 Impasto

    13.7. Programma 7 Impasto Ingredienti 750 g Latte 290 ml zucchero 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Olio di girasole 1 1/2 cucchiai Farina 420 g Lievito secco 1 cucchiaino 13.8. Programma 8 Senza glutine Ingredienti 1000 g Latte 310 ml Zucchero 1 cucchiaio Sale...
  • Page 203: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
  • Page 204: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
  • Page 205: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...

Table des Matières