Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni per l'uso
E
Instrucciones de servicio
I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I
Seite 2
Page 12
Page 22
Pagina 32
Pagina 42
Página 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik InfraLight A-4010-0

  • Page 1 I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Page 12 Operating Instructions Page 22 Mode d’emploi Pagina 32 Gebruiksaanwijzing Pagina 42 Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Anschluss des I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I Senders HiFi CD-Recorder SCART DVD-Recorder Walkman etc. Netzteil optional Die Lautstärkeeinstellung des TV, HiFi, CD usw. sollte auf mindestens 1/3 eingestellt werden.
  • Page 3 Vor Inbetriebnahme müssen die Akkus 14 Stunden geladen werden. Bitte verwenden Sie nur die Original-Akkus! Im Standard-Lieferumfang sind zwei Akkus und eine Ladeschacht-Abdeckung (Dummy) enthalten. Dummy Ladekontrollleuchte Bitte beachten Sie die korrekte Trageweise des Kinnbügel- Empfängers (Sichtkontakt zum Sender) deutsch 3...
  • Page 4 Sender Optimaler Empfangsbereich. Außerhalb dieses Bereiches kann es vorkommen, dass sich der Empfänger auf Grund von schwachen Signalen ausschaltet. Mono / Stereo Umschaltung am Sender. Achtung! Wird ein Mono- Gerät im Stereo-Modus des Infra Light -Senders betrieben, funktioniert nur eine Seite des Kinnbügel-Empfängers Lautstärke-Einstellung am Kinnbügelempfänger.
  • Page 5 Bei nachlassender Empfangsqualität oder Verzerrungen sollte der Akku gegen einen frisch aufgeladenen Akku ausgetauscht werden. Achtung: Akku nicht mit Gewalt oder verdreht einsetzen! Reinigen des Kinnbügels Die Ohrpassstücke müssen bei Verschmutzung gereinigt oder ausgetauscht werden. Verwenden Sie hierzu das als Sonderzubehör angebotene Hygienic-SET (Best.-Nr.
  • Page 6 Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Anlage die nachstehenden Hinweise: Bitte nur mit einem weichen, sauberem, leicht feuchten Tuch reinigen. Bei Verschmutzung der Hygiene-Abdeckungen sollten diese ausgetauscht werden. Wichtige Hinweise Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
  • Page 7 Technische Daten: Modulationsverfahren FM, Stereo oder Mono Trägerfrequenzen 2,3 / 2,8 MHz Tonfrequenz-Übertragungs- bereich 15 - 20000 Hz Klirrfaktor < 1 % Störabstand typ. 60 dB Akku-Ladezeit ca. 14 h Kinnbügelempfänger: Betriebszeit ca. 6 h Maximale Lautstärke ca. 120 dBA Gewicht 47 g Sender:...
  • Page 8 Störungsursachen und Abhilfen Symptom Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob das leuchten nicht - trotz vom Netzgerät. Netzgerät an der Haus- eingesetzten Akkus in steckdose und am den Ladestationen des Stecker angeschlossen Senders. ist und ob die Steckdose in Ordnung ist.
  • Page 9 Symptom Ursache Abhilfe Kinnbügelempfänger Kein Akku-Einsatz im Akku-Einsatz in Kinnbüg- funktioniert nicht - keine Kinnbügelempfänger. elempfänger einsetzen. Tonübertragung. Akku-Einsatz im Kinnbü- Akku-Einsatz laden oder geleinsatz ist leer oder voll geladenen Akku-Ein- nicht aufgeladen. satz einsetzen. Die Tonübertragung ist Keine »Sichtverbin- Senderfront freimachen schlecht, rauscht oder dung«...
  • Page 10 Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerä- ten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsy- stem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 11 Garantie Die Garantie-Leistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Vorraussetzung dafür ist ein Rückver- sand in der Originalverpackung. Werfen Sie also die Originalver- packung nicht weg! Die Garantie entfällt bei Schäden, welche durch unsachgemässe Behandlung herbeigeführt wurden und bei Reparaturversuchen von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels).
  • Page 12: Power Supply Unit

    Assembling the I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I transmitter HiFi CD-Rec. SCART DVD-Rec. Walkman etc. Power supply unit optional Rear View of the transmitter I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I The volume adjustment of the TV, HIFI, CD should be set to a comfortable listening level for other members of the household.
  • Page 13 When you first charge the battery packs for the headset receiver let them charge for at least 14 hours. Only use Infra Light II battery packs. The Infra Light II package includes two battery packs and one dummy. Dummy Charging control light Please make sure that the »line of sight«...
  • Page 14 Transmitter Operating Range The diagram below indicates the operating range of the Infra Light II. Reception will be cut off if the receiver is outside this area, approx. 10 m max. from transmitter. Mono / Stereo Switch Note! If the Infra Light II is set to »Stereo«...
  • Page 15 If the sound quality of the receiver becomes noisy and distorted you should replace the battery pack with a charged one or charge the receiver, including battery, in its cradle. Warning: do not force the battery pack into the charger or receiver.
  • Page 16 Please note the following information about your Infra Light II: If the system needs cleaning ONLY use a soft damp cloth. If the foam ear pieces become damaged they should be replaced. The product warranty does not cover normal wear or damage resulting from misuse, neglect, improper storage, accident, unauthorised repair or alteration.
  • Page 17 Technical data: Modulation frequency FM, Stereo and Mono Carrier frequency 2,3 / 2,8 MHz Frequency response 15 - 20000 Hz Distortion < 1 % Noise level typ. 60 dB Battery charging time approx. 14 h Headset receiver: Operating time per change approx.
  • Page 18 Symptom Cause Solution Recharging control Transmitter not connec- Make sure that the lights. Don’t light up ted to the power adap- power adaptor is connec- when batteries ter or no power supply. ted to the mains power are placed into the bat- socket and to the tery compartments pro- transmitter.
  • Page 19 Symptom Cause Solution Receiver doesn’t work. No battery is inserted Insert a battery into the No audio signals being into the receiver. receiver. received. Battery is discharged Replace battery with a fully charged one. The audio transmission The “line of sight” bet- Make sure that the front is of poor quality, noisy, ween your transmitter...
  • Page 20 Disposal Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Page 21 Warranty This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away. The warranty does not apply to damage caused by incorrect hand- ling or attempts to repair the unit by people who are not authorised to do so (destruction of the seal on the unit).
  • Page 22 Raccordement de l’émetteur de l’ I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I Hi-Fi lecteur CD PERITEL lecteur DVD baladeur bloc-secteur option Le volume de la source sonore (TV, Hi-Fi, lecteur CD...) doit être réglé...
  • Page 23 Les accus doivent être chargés pendant 14 heures avant leur première utilisation. Utilisez uniquement les accus originaux ! Deux accus et un accu factice sont compris dans la livraison. accu factice témoins de charge Observez la manière correcte de porter le récepteur stéthoscopique (contact visuel avec l´émetteur).
  • Page 24 émetteur Zone de réception idéale. En dehors de cette zone, les signaux deviennent faibles et le son dans le récepteur peut être coupé. Commutation MONO- STEREO sur l´émetteur Attention : si le commuta- teur est en position STEREO alors que la source sonore est un appareil MONO, une seule branche du récepteur fonctionnera.
  • Page 25 L´accu est à remplacer par un accu rechargé dès que la qualité de réception faiblit ou dès qu´apparaissent des distorsions. Attention: les accus ne doivent être, ni mis en place avec force, ni inversés. Nettoyage du casque stéthoscopique Les embouts en silicone doivent être régulièrement nettoyés ou remplacés.
  • Page 26 Lors de l´utilisation, nous vous conseillons de suivre les indications suivantes : Pour le nettoyage de l´appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et légèrement humide. Les sponges salis doivent être remplacés. Les dommages causés par une non-observation de ces conseils ou par de fortes salissures, ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 27 Spécifications techniques Modulation FM, stéréo et mono Fréquences porteuses 2,3 - 2,8 MHz Bande passante BF 15 - 20000 Hz Distorsion harmonique < 1 % Rapport signal/bruit typ. 60 dB Temps de charge (accu) environ 14 heures Récepteur stéthoscopique Autonomie par accu environ 6 heures Puissance sonore max.
  • Page 28 Pannes et remèdes Pannes Causes Remèdes Les témoins de charge Emetteur sans courant Vérifiez si le bloc-secteur ne s´allument pas mal- du bloc-secteur. est bien branché dans la gré les accus placés prise de courant et à dans le logement de l´émetteur et si la prise recharge de l´émetteur.
  • Page 29 Le récepteur stéthos- Pas d´accu dans le Placez un accu dans le copique ne fonctionne pas. récepteur stéthos- récepteur stéthos- Pas de transmission de son. copique. copique. L´accu dans le récepteur Placez un accu rechargé stéthoscopique est vide dans le récepteur et non rechargé.
  • Page 30 Gestion des déchets Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 31 Garantie La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpé- dition. La seule condition est de renvoyer l’article dans son emballage d’origine. Ne le jetez donc pas ! Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages occasionnés par une mauvaise manipulation ou encore des tentatives de réparation faites par des personnes n’ayant pas notre agrément (endommagement du cachet signalé- tique de l’appareil).
  • Page 32 Aansluiting van de I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I zender HiFi cd-recorder SCART dvd-recorder walkman enz. voedingseenheid optioneel De volumeregeling van de TV, hifi, CD enz. moet minstens op 1/3 ingesteld worden.
  • Page 33 Voor ingebruikneming moeten de accu’s 14 uren opgeladen worden. Gebruik alleen de originele accu’s! Standaard zijn twee accu’s en een laadschachtafdekking (Dummy) meegeleverd. Dummy Laadcontrolelampje Neem de correcte draagwijze van de kinbeugelontvanger in acht (visu- eel contact met de zender). nederlands 33...
  • Page 34 zender Optimaal ontvangstbereik. Buiten dit bereik kan het gebeuren, dat de ontvanger omwille van zwakke signalen wordt uitgeschakeld. Mono / stereo-omschake- ling aan de zender. Let op! Wordt een mono- apparaat in de stereomodus van de InfraLight-zender gebruikt, dan werkt slechts één zijde van de kinbeugel- ontvanger.
  • Page 35 Bij verminderde ontvangstkwaliteit of vervormingen moet de accu worden vervangen door een vers opgeladen accu. Let op: Accu niet met geweld of verdraaid plaatsen! Het reinigen van de kinbeugel De oordoppen moeten bij vervuiling gereinigd of vervangen worden. Hiervoor is, als speciale toebehoren, de Hygiëneset (best.nr.
  • Page 36 Neem bij het gebruik van de installatie de volgende aanwijzingen in acht: Gebruik voor de reiniging alleen een zachte, zuivere, vochtige doek. Bij vervuiling van de hygiëneafdekkingen moeten deze worden vervangen. Belangrijke informatie Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv.
  • Page 37 Technische gegevens: Modulatiemethode FM, stereo / mono Draagfrequenties 2,3 / 2,8 MHz Geluidsfrequentie- overdrachtsbereik 15 - 20000 Hz Vervormingsfactor < 1 % Storingsmarge typ. 60 dB Acculaadtijd ca. 14 h Kinbeugelontvanger: Werkingstijd ca. 6 h Maximaal volume ca. 120 dBA Gewicht 47 g Zender:...
  • Page 38: Storingsoorzaken En Oplossingen

    Storingsoorzaken en oplossingen Symptoom Oorzaak Oplossing Laadcontrolelampjes Zender is zonder stroom Controleer of de voe- branden niet – ondanks van de voedingseen- dingseenheid aangeslo- geplaatste accu in de heid. ten is op de contactdoos laadstations van de en op de stekker en of de zender.
  • Page 39 Symptom Oorzaak Oplossing Kinbeugelontvanger Geen accu in de kinbeu- Accu in de kinbeugelont- werkt niet – geen gelontvanger vanger plaatsen. geluidsoverdracht. Accu in de kinbeugel- Accu opladen of volledig ontvanger is leeg of niet opgeladen accu plaatsen. opgeladen. De geluidsoverdracht Geen “visuele verbin- Voorzijde van de zender is slecht, ruist of is...
  • Page 40 Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamel- punt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgege- ven.
  • Page 41 Garantie Het aankoopbewijs dient daarbij tevens als garantiebewijs. Indien een apparaat binnen de garantietermijn ter reparatie wordt aangebo- den adviseren wij u, om eventuele omruil mogelijk te maken, het apparaat compleet en in de originele verpakking aan te bieden. Garantie wordt vertrekt indien blijkt dat de storing te wijten is aan fabrica- gefouten en omvat alle onderdelen en arbeidsloon.
  • Page 42 Collegamento del trasmettitore I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I Impianto HiFi Registratore CD SCART Registratore DVD Walkman ecc. Alimentatore Non in dotazione Il volume di TV, HiFi, CD ecc.
  • Page 43 Prima della messa in funzione gli accumulatori devono essere messi in carica per 14 ore. Vi preghiamo di utilizzare esclusiva- mente accumulatori originali! Il kit standard di fornitura prevede due accumulatori ed una mascherina del vano di carica (Dummy). Dummy Spia di controllo carica Vi preghiamo di indossare cor- rettamente il ricevitore stetos-...
  • Page 44 Trasmettitore Campo di ricezione ottimale Se Vi trovate al di fuori di questo campo, è possibile che il ricevitore si spenga a causa della debole ricezione dei segnali. Commutazione mono/stereo del trasmettitore Attenzione! Se un apparecchio in versione mono viene attivato nel modo stereo dell’Infra Light , funzionerà...
  • Page 45 Se la qualità di ricezione non è buona o sono presenti distorsioni, l’accumulatore deve essere sostituito con uno recentemente caricato. Attenzione: l’accumulatore non deve essere inserito storto o con forza! Pulizia sul stetoscopico In presenza di sporcizia sulle coperture igieniche, si deve provvedere alla loro pulizia o sostituirlo, utilizzando il set apposito che viene offerto come accessorio opzionale (no.
  • Page 46 Vi preghiamo di osservare le seguenti avvertenze durante l’impiego del sistema: Effettuare la pulizia del sistema utilizzando esclusivamente panni morbidi, puliti e leggermente bagnati. In presenza di sporcizia i cappucci igienici devono essere sostituiti. Avviso importante Questo prodotto non è protetto dagli schizzi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad esempio un vaso da fiori), né...
  • Page 47 Dati tecnici: Modulazione di fase FM, Stereo / Mono Frequenze portanti 2,3 / 2,8 MHz Campo di trasmissione audio 15 - 20000 Hz Fattore di distorsione < 1 % Distanza di disturbo normalmente 60 dB Tempo di carica accumulatori circa. 14 ore Ricevitore stetoscopico: Durata di funzionamento circa 6 ora...
  • Page 48 Cause dei difetti e rimedi Difetto Causa Rimedio Le spie di controllo carica Il trasmettitore non Controllate che l’alimen- non si accendono, nonos- è alimentato dall’ali- tatore sia inserito nella tante l’inserimento degli mentatore. presa di casa e nel con- accumulatori nelle nelle nettore e che la presa stazioni di ricarica del...
  • Page 49 Difetto Causa Rimedio Il ricevitore stetoscopico L’accumulatore non è Inserire l’accumulatore non funziona, assenza di inserito nel ricevitore ste- nel ricevitore stetosco- trasmissione audio. toscopico. pico. L’accumulatore inserito Mettere in carica l’accu- nel ricevitore stetoscopi- mulatore o inserire un co è scarico o non è rica- accumulatore completa- ricato.
  • Page 50 Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il tele- fono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smalti- mento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 51 Garanzia InfraLight II ha un funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è...
  • Page 52 Conexion del emisor I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t I I I I Hi-Fi Lector CD SCART Lector DVD Walkman, etc. Bloque de opcional alimentación El control del volumen del televisor, Hi-Fi, CD, etc. debería ajustarse en 1/3 como mínimo.
  • Page 53 Antes de la puesta en funcionamiento, los acumuladores deberán cargarse por 14 horas. ¡Le rogamos utilizar únicamente los acumuladores originales! El volumen de entrega estándar incluye dos acumuladores y una tapa para la caja de carga (elemento simulado). elemento simulado Lámpara indicadora de la carga Favor de observar el modo correcto de llevar el receptor de arco bajo la...
  • Page 54 Emisor Zona de recepción óptima. Fuera de esta zona es posible que el receptor se desconecte debido a las señales demasiado débiles. Mono / estereo Conmutar en el emisor. ¡Atención! En caso de que se opere un aparato monofónico en el modo estereo del emisor Infra- Light, solamente funcionará...
  • Page 55 Con una disminución de la calidad de recepción o con distorsiones se debería intercambiar el acumulador por uno recién cargado. Atención: ¡No introducir el acumulador por fuerza o del lado incorrecto! Limpieza de los arcos bajo la barbilla Las cubiertas higiénicas que forman parte del volumen de entrega los auriculares deberían limpiarse o cambiarse si están sucias.
  • Page 56 Le rogamos observar las siguientes indicaciones al utilizar el sistema: Favor de limpiar únicamente con un trapo suave, limpio y ligeramente húmedo. Con ensuciamiento de las cubiertas higiénicas, éstas se deberían recambiar. Aviso importante Este producto no está protegido contra derrames o salpica- duras accidentales de agua.
  • Page 57 Datos técnicos: Método de modulación FM, estéreo o monofónico Frecuencias portadoras 2,3 / 2,8 MHz Gama de transmisión de audiofrecuencia 15 - 20000 Hz Coeficiente de distorsión no lineal < 1 % Relación señal/ruido típ. 60 dB Tiempo de carga del acumulador aprox.
  • Page 58 Causas de fallos y remedios Síntoma Causa Remedio Las lámparas indicadoras El emisor no recibe cor- Controlar si el bloque de de la carga no están ilu- riente del bloque de ali- alimentación está conec- minadas a pesar de que mentación.
  • Page 59 Síntoma Causa Remedio El receptor de arco bajo No hay inserto de acu- Introducir el inserto de la barbilla no funciona; muladores en el recep- acumuladores en el no hay transmisión de tor de arco bajo la bar- receptor de arco bajo la sonido.
  • Page 60 Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida independiente de este tipo de equipos). El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 61 Garantie El InfraLight II presenta una gran seguridad efectiva de funcio- namiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y ope- rado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno.
  • Page 64 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...