Télécharger Imprimer la page

HumanTechnik lisa A24640 Mode D'emploi

Emetteur acoustic de téléphone radio

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Funk-Telefonsender akustisch
GB
Operating Instructions
Radio telephone transmitter
acoustic
F
Mode d'emploi
Emetteur acoustic de téléphone
radio lisa
NL
Gebruiksaanwijzing
Draadloze acoestische
telefoonzender
I
Istruzioni per l'uso
Radiotrasmettitore
telefonico acustico
E
Instrucciones de servicio
Radioemisor telefónico acústico
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik lisa A24640

  • Page 1 HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Telefonsender akustisch Page 8 Operating Instructions Radio telephone transmitter acoustic Page 14 Mode d’emploi Emetteur acoustic de téléphone radio lisa Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draadloze acoestische telefoonzender Pagina 26 Istruzioni per l’uso Radiotrasmettitore telefonico acustico Página 32 Instrucciones de servicio Radioemisor telefónico acústico...
  • Page 2 Personenruftaste Netzteilbuchse Kanalwahlschalter Signalanzeige (im Batteriefach) >>Senden<< Batteriefach Drehschalter für die Einstellung der Mikrofonempfindlichkeit Anschlussbuchse für das Mikrofon 2 Deutsch...
  • Page 3 Sollten irgendwelche Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an den Zubehör: Mikrofonkabel mit 2,5mm- Hersteller. Klinkenstecker Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Funk-Telefonsenders akustisch und hoffen, dass sie lange Zeit daran Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten...
  • Page 4 ➡ Abb.: Abziehen der Schutzfolie 2. Einstellen des richtigen Funkkanals Durch ein spezielles digitales Über- tragungsverfahren ist das fehlerfreie Erkennen der Funksignale gewähr- leistet. Dieses Verfahren ermöglicht Einstecken des Klinkensteckers und auch das Einstellen von 10 verschie- denen Funkkanälen. Aufkleben des Mikrofons auf die Schallaustrittsöffnung des Telefons.
  • Page 5 Aktivieren Sie das Telefonklingeln Funkreichweite und erhöhen Sie schrittweise die Die Reichweite der Funksignale des Empfindlichkeit des Senders (Regler Senders ist auf 80 Meter unter opti- nach rechts drehen) bis der Sender malen Bedingungen ausgelegt. auf das Telefonklingeln reagiert. Beachten Sie bitte: Ein zu kräftiges Mögliche Ursachen für eine vermin- Auflegen des Telefonhörers kann derte Reichweite können sein:...
  • Page 6 - Der Funksender sollte nicht in der Garantie Nähe von stark störstrahlungspro- Der Funk-Telefonsender akustisch duzierenden Geräten wie Fernse- weist eine hohe Betriebssicherheit hern, Monitoren oder Mobiltelefo-- auf. Sollten trotz sachgerechter nen aufgestellt werden. Bedienung Störungen auftreten, set- - Der Funksender sollte nicht auf zen Sie sich bitte mit ihrem Fach- metallischen Gegenständen posi- händler in Verbindung oder wenden...
  • Page 7 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euro- päischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 8 Pager button Connection socket Channel selector »Send« signal LED Battery compartment Dial switch for setting the microphone sensitivity Microphone socket 8 English...
  • Page 9 - Stand - 9 V block battery - Operating Instructions Accessory: Microphone cable with - Warranty card 2.5 mm jack plug If any parts are missing please immediately contact your dealer Congratulations on purchasing your or the manufacturer directly. Radio Telephone Transmitter - Acou- stic.
  • Page 10 ➡ Pulling off the backing foil. 2. Setting the correct radio channel A special digital transmission pro- cess ensures that the radio signals are picked up without errors. This process also makes it possible to set 10 different radio channels. Plugging in the microphone cable and When supplied from the factory, all sticking the microphone over the...
  • Page 11 Call button - Interference from TVs, computer Pressing the call button on the Radio monitors and mobile phones. Telephone Transmitter - Acoustic Under certain circumstances, this causes a signal to be triggered on may prevent the receiver from every receiver which is set to the functioning at all.
  • Page 12 - The radio transmitter should Warranty not be placed on metallic The Radio Telephone Transmitter - objects, since otherwise the Acoustic is a very reliable product. radio range will be restricted Should a malfunction occur despite by metallic shielding. the unit having been set up and ope- - Position the radio transmitter rated correctly, please contact your as close to the centre of the...
  • Page 13 Disposal Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separa- te collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Page 14 Touche d’appel de personnes Prise pour alimentation secteur Sélecteur de Lampe-témoin canal >>Emission<< Logement de la pile Bouton de réglage de la sensiblité du microphone Prise pour branchement du câble microphone 14 Français...
  • Page 15 - Pile monobloc 9 V - Mode d’emploi - Coupon de garantie Accessoire : câble micro- phone avec fiche jack 2,5 mm En cas de livraison incomplète veuillez contacter immédiatement Nous vous félicitons pour l’achat de votre revendeur. votre émetteur acoustique de télé- phone radio lisa et nous espérons que vous en serez longtemps satis- faits.
  • Page 16 ➡ Réglage du canal approprié 2. Réglage du canal radio correct Un procédé de transmission numérique spécial assure la détec- tion sans défauts des signaux radio. Ce procédé permet également le réglage de 10 canaux radio dif- Connexion de la fiche jack et collage férents.
  • Page 17 Touche d’appel de personnes sans fil. Ceux-ci peuvent même Une pression sur la touche d’appel provoquer une interruption du de personnes de l’émetteur acous- fonctionnement du récepteur. tique de téléphone radio lisa dé- - La distance de l’émetteur par rap- clenche un signal sur chaque récep- port à...
  • Page 18 - L’émetteur radio lisa ne doit Garantie pas être placé sur des objets Tous les appareils lisa sont très fiab- métalliques qui réduisent la les. Si en dépit d’un montage et d’un portée radio du fait du blinda- emploi corrects, des disfonctionne- ge métallique.
  • Page 19 Gestion des déchets Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté...
  • Page 20 Personen-oproepknop Netssnoeraan- sluiting Kanaalkeuze- Signaallampje schakelaar >>Zenden<< Batterijruimte Draaischakelaar voor de instelling van de microfoon-gevoeligheid Aansluitbus voor de microfoon 20 Nederlands...
  • Page 21 - Standvoet - 9 V-blokbatterij - Handleiding Toebehoren: Microfoonkabel met - Garantiekaart 2,5mm-klinkstekker Indien bepaalde onderdelen ont- breken, dient u onmiddellijk Wij feliciteren u met de keuzevan uw contact op te nemen met uw audi- draadloze akoestische telefoonzen- cien of rechtstreeks met de fabri- der en hopen dat u er lang plezier kant.
  • Page 22 ➡ Aftrekken van de beschermfolie 2. Instellen van het correcte radiokanaal Door een speciale, digitale trans- missiemethode wordt de foutloze herkenning van de radiosignalen gewaarborgd. Bij deze methode is het ook mogelijk om 10 verschillende Insteken van de microfoonkabel en radiokanalen in te stellen.
  • Page 23 Personenoproepknop - De afstand van de zender tot Door het indrukken van de persone- reflecterende oppervlakken zoals noproeptknop op de draadloze vloeren en muren is ongunstig akoestische telefoonzender wordt gekozen, zodat de signaalgolf en bij iedere ontvanger, die op het- de reflecterende golf elkaar ver- zelfde kanaal ingesteld is als de zen- zwakken of zelfs uitdoven.
  • Page 24 - Plaats de radiozender zo cen- Garantie traal mogelijk in het huis en De draadloze akoestische telefoon- op gemiddelde kamerhoogte. zender is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bedie- Onderhoud en verzorging ning storingen optreden, neem dan De draadloze akoestische telefoon- contact op met uw audicien of recht- zender is onderhoudsvrij.
  • Page 25 Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elek- tronisch moet worden afgegeven.
  • Page 26 Tasto cercapersone Presa di alimentazione Interruttore per la Indicatore di selezione de canale >>Invio<< Vano bateria Impostazione sensibilità microfono Presa per il collegamento del cavo del microfono 26 Italiano...
  • Page 27 - Batteria da 9 V - Istruzioni per l'utilizzo - Scheda della garanzia Accessori: cavo microfono. Se dovessero mancare alcuni degli oggetti elencati nel volume Congratulazioni per l'acquisto del di fornitura, rivolgersi subito al radiotrasmettitore acustico del tele- rivenditore autorizzato o diretta- fono.
  • Page 28 ➡ Abb.: Abziehen der Schutzfolie 2. Impostazione del canale radio Grazie ad uno speciale procedimento di trasmissione digitale si è sicuri che i segnali radio saranno riconosciuti correttamente. Questo procedimento permette di impostare Funzionamente microfono. fino a 10 diversi canali radio. In fase di produzione la radiotras- mettitore acustico del telefono è...
  • Page 29 Tasto Cercapersone - un erroneo posizionamento del Premendo il tasto Cercapersone si trasmettitore rispetto a superfici attiva, su ogni ricevitore, una deter- che riflettono le radiazioni come minata sequenza di lampeggiamenti. pavimenti e pareti, in modo che le Si possono così chiamare delle per- onde di segnalazione e le onde sone che si trovano in altre stanze.
  • Page 30 Manutenzione Garanzia Tutti gli apparecchi lisa non necessi- Radiotrasmettitore telefonico acu- tano di manutenzione. Pulire le pos- stico ha un funzionamento estrema- sibili impurità con un panno umido e mente sicuro. morbido. Non utilizzare mai alcool, Se si dovessero però presentare dei diluenti o altri solventi organici.
  • Page 31 Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche.
  • Page 32 Butón de llamada de persona Enchufe Commutador de Indicación de señal selección de canal »transmitir« Compartimiento para baterías Conmutador giratorio para el ajuste de la sensibilidad del micrófono Jack para el micrófono 32 Español...
  • Page 33 - cable de micrófono, 1 m - Pila monobloque de 9 V - Instrucciones de manejo Accesorios: cable de micrófono - Tarjeta de garantía con enchufe macho de 2,5 mm. En caso de que falten piezas, le rogamos ponerse en contacto Le felicitamos por la adquisición de inmediatemante con su estableci- este radioemisor telefónico acústico...
  • Page 34 ➡ Retirar la lámina de protección 2. Ajustar el radiocanal correcto Mediante un método de transmisión digital especial se garantiza la iden- tificación correcta de las radio- señales. Este método también per- mite el ajuste de 10 radiocanales Enchufar el cable de micrófono y diferentes.
  • Page 35 Botón de llamada de persona - Se ha elegido una distancia del Presionando el botón de llamada de emisor desfavorable hacia super- persona del radioemisor telefónico ficies que reflejan radiciones como acústico se activará una señal en pisos y paredes; de tal manera todos los receptores ajustados en el que la onda de señales y la onda mismo canal.
  • Page 36 - Colocar el radioemisor telefó- Garantie nico galvánico en una posi- Todos los equipos lisa presentan una ción central de la casa, a una alta seguridad de funcionamiento. altura media de la habitación. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma ade- Mantenimiento y cuidado cuada, se presenten fallos, le roga-...
  • Page 37 Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida independiente de este tipo de equipos).El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eli- minar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 38 38 Deutsch...
  • Page 39 Deutsch 39...
  • Page 40 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...