Page 1
Type 8690 Pneumatic Control Unit Pneumatische Ansteuerung Unité de commande pneumatique Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
Type 8690 Pneumatic Control Unit Type 8690 Contents: 1. Operating instruCtiOns ..............5 5.4. Mechanical data .................. 10 1.1. symbols ......................5 5.5. pneumatic data ..................10 5.6. electrical data ..................11 2. authOrized use ..................6 5.7. adhesive labels ................... 11 2.1. predictable Misuse ................6 2.2. restrictions ....................6 6. installatiOn ....................12 6.1. safety instructions ................12 3. BasiC safety instruCtiOns .............7 6.2. installation of the pneumatic Control unit type 8690...
Page 4
Type 8690 8. eleCtriCal installatiOn ..............22 8.1. safety instructions ................22 8.2. electrical installation with Cable gland ........22 9. MaintenanCe ....................28 9.1. service at the air intake filter............28 10. aCCessOries ................... 29 11. safety pOsitiOns ................29 12. disasseMBly .................... 30 12.1. safety instructions ................30 12.2. disassembly the pneumatic Control unit ......30 13. paCkaging and transpOrt............31 14. stOrage ....................... 31 15. dispOsal .....................
Type 8690 Operating Instructions OperaTing insTrucTiOns CaUTion! The operating instructions describes the entire life cycle of the device. Warns of a possible danger! Keep these instructions in a location which is easily accessible to • Failure to observe this warning may result in a moderate or every user, and make these instructions available to every new owner minor injury.
Type 8690 Authorized Use auThOrized use 2.1. predictable Misuse • The Pneumatic Control Unit Type 8690 may be used in hazardous non-authorized use of the pneumatic Control unit type explosive areas only in accordance with the ignition protection 8690 may be a hazard to people, nearby equipment and the class indicated on the identification plate of the ignition protection environment.
• Before reaching into the device or the equipment, switch off the The Pneumatic Control Unit Type 8690 was developed with power supply and secure to prevent reactivation! due consideration given to the accepted safety rules and • Observe applicable accident prevention and safety regulations is state-of-the-art.
Fax: 07940 - 10 91 448 E-mail: info@de.burkert.com 4.5. information on the internet international The operating instructions and data sheets for Type 8690 can be found on the Internet at: Contact addresses are found on the final pages of the printed oper- ating manual. www.burkert.com...
The device status is displayed on the pneumatic control unit (yellow 5.1. configuration and function mark). The Pneumatic Control Unit Type 8690 can control single or double- Option: electrical position feedback acting process valves. Optionally mechanical limit switches (micro switches) or inductive limit The Pneumatic Control Unit Type 8690 has been optimized for switches (proximity switches) can measure the valve position.
(only if cables, plugs and sockets have been connected correctly belonging to the 20xx series and in compliance with the exhaust air concept in chapter “7.2. A special model enables the Pneumatic Control Unit Type 8690 to be Installing the Process Valve”). attached to process valves belonging to the 20xx series.
Controller (for aeration and deaeration, Q -value Control function - pilot valve Type according to definition for pressure 8690 24 V/DC Nominal pressure - limit drop from 7 to 6 bar absolute) single act Pilot 0,6 switch Pmax 7 bar 2 sw.mec.
Type 8690 Installation insTallaTiOn 6.2. installation of the pneumatic control unit Type 8690 on 6.1. safety instructions process Valves of series 21xx Danger! procedure: risk of injury from high pressure! 1. install switch spindle: • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Transparent cap risk of electric shock! • Before reaching into the system, switch off the voltage and...
Page 13
Type 8690 Installation noTe! Switch cam Switch spindle screw locking paint may contaminate the groove ring! • Do not apply any screw locking paint to the switch spindle. Central screw Groove ring → To secure the switch spindle, apply some screw locking paint max. 1 Nm (Loctite 290) in the tapped bore of the spindle extension in the max.
Page 14
Type 8690 Installation 2. install sealing rings 3. installation of the pneumatic Control unit: Form seal Supports Pilot air Pilot air ports Fastening ports screws Caution: max. 0,5 Nm Collets must not be Installation of fitted ! the form seal Fig. 9: Installation of the Pneumatic Control Unit, 21xx series →...
Type 8690 Installation 6.3. installation of the pneumatic 10 mm control unit Type 8690 on Switch cam process Valves of series 20xx procedure: Switch spindle 1. install switch spindle Guide piece Transparent cap O-ring Position indicator Plastic part of the switch spindle Spindle (actuator) Actuator Fig. 11: Installation of the switch spindle (2), series 20xx →...
Page 16
Type 8690 Installation 2. i nstallation of the masking ring and noTe! the pneumatic Control unit: too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure protection class ip65 / ip67! Fastening screws Masking ring • The fastening screws may be tightened to a maximum torque of max. 0.5 Nm 0.5 Nm only. → Attach the Pneumatic Control Unit to the actuator using the two side fastening screws.
Page 17
Process valve open “In rest position” means that the pilot valves of the Pneu- should be con- in rest position matic Control Unit Type 8690 are isolated or not actuated. nected to the (by spring force) lower chamber of the actuator...
Type 8690 Installation 6.4. rotating the actuator Module The actuator module (Pneumatic Control Unit and actuator) can be rotated for straight seat valves and angle seat valves Actuator only! module The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the actuator module (Pneumatic Control Unit and actuator) through...
Type 8690 Installation 6.5. rotating the pneumatic warning! control unit for process Valves risk of injury from discharge of medium and pressure! belonging to series 20xx If the direction of rotation is wrong, the body interface may If the connecting cables or hoses cannot be fitted properly following become detached. installation of the process valve, the Pneumatic Control Unit can be •...
Type 8690 Fluid Installation Procedure fluid insTallaTiOn → Loosen the pneumatic connection between the Pneumatic The dimensions of the Pneumatic Control Unit and the different com- Control Unit and the actuator. plete device models, consisting of Pneumatic Control Unit, actuator → Loosen the fastening screws (hexagon socket wrench size 2.5).
Type 8690 Fluid Installation 7.2. installing the process Valve Thread type and dimensions can be found in the corresponding data sheet. 7.3. pneumatic connection of the pneumatic control unit Pressure supply connection Danger! label: 1 danger – high pressure in the equipment! Exhaust air • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and connection vent the lines.
Type 8690 Electrical Installation elecTrical insTallaTiOn 8.2. electrical installation with cable gland Two kinds of connections are used for the electrical bonding of the Danger! Pneumatic Control Unit: Cable gland • risk of electric shock! with cable gland M16 x 1.5 and screw terminals • Before reaching into the system, switch off the power supply Multi-pole •...
Page 23
Type 8690 Electrical Installation 8.2.1. connection diagram 8.2.2. connection diagram with Micro switches with three-wire proximity switches (Mechanical limit switches) (inductive limit switches) terminal Configuration external circuit terminal Configuration external circuit INI - (GND) Supply Micro switch top (NO) Micro switch top (NO) INI 1 OUT Micro switch top (NO) Output Output 1 (24 V)
Type 8690 Electrical Installation 8.2.3. connection diagram with two-wire proximity switches terminal Configuration external circuit (inductive naMur limit switches) Explosion Non-hazardous INI Top + protected area area Printed circuit 1 / 3 INI Top - board +8,2 V DC Screw 2 / 4 NAMUR- terminals INI Bottom + Sensor...
Page 25
Type 8690 Electrical Installation 8.2.4. elektrical installation with pin assignment with micro switches (mechanical limit switches) circular plug-in connector Wire color Configuration external circuit Danger! white Micro switch top risk of electric shock! Micro switch • Before reaching into the system, switch off the power supply top (NO) Micro switch top and secure to prevent reactivation! green •...
Page 26
Type 8690 Electrical Installation 8.2.6. pin assignment pin assignment with three-wire proximity switches (inductive limit switches) with three-wire proximity switches (inductive limit switches) pin Wire color Configuration external circuit pin assignment of the circular connector (M12x1, 8-pole): INI Bottom OUT white Output Output 1 (24 V) INI Top brown Output 2 Output (24 V) INI - (GND) green Supply INI + (24 V DC) +24 V DC Fig.
Page 27
Type 8690 Electrical Installation 8.2.7. adjustment of the Micro switch or adjustment of the lower Screw for adjustment of the lower the proximity switches (Option) micro switch or the prox- micro switch or the lower proximity imity switches switch Danger! upwards downwards risk of electric shock! turn screw turn screw • Before reaching into the system, switch off the power supply...
Type 8690 Maintenance MainTenance procedure: → Unlock the quick plug-in connector by pressing the holding The Pneumatic Control Unit is maintenance-free when operated element and pulling out the air intake filter (if necessary, use a according to the instructions in this manual.
Type 8690 Accessories 10. accessOries 11. safeTy pOsiTiOns safety positions after failure of the electric or pneumatic aux- designation Order no. iliary energy: safety positions after failure Operating mode designation Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 of the auxiliary energy electrical pneumatic Table 7: Accessories Single-acting control down down function A down Single-acting control function B down Double-acting down...
Type 8690 Disassembly 12. disasseMBly 12.2. disassembly the pneumatic control unit 12.1. safety instructions procedure: 1. Pneumatic connection Danger! Danger! risk of injury from high pressure! • Before dismounting lines and valves, turn off the pressure and risk of injury from high pressure! vent the lines. • Before dismounting lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Type 8690 Disassembly 13. packaging and TranspOrT Cable gland: → Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent noTiCe! cap in an anticlockwise direction. → transport damage! Unscrew the screw terminals and pull out cables. Inadequately protected devices may be damaged during transport. •...
Type 8690 Disposal 15. dispOsal → Dispose of the device and the packaging in an environmentally safe manner. noTiCe! environmental damage due to device components contami- nated with media! • Observe the relevant waste disposal and environmental protec- tion regulations. note: Observe the national waste disposal regulations. english...
Typ 8690 Die Bedienungsanleitung die BedienungsanleiTung VorsiChT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus Warnt vor einer möglichen gefährdung! des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes zur Folge haben.
Typ 8690 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1. Vorhersehbarer fehlgebrauch BesTiMMungsgeMässe VerWendung • Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 darf nur entsprechend der auf dem Kennzeichnungsschild der Zündschutzarten gekenn- Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz der pneumati- zeichneten Zündschutzart in explosionsgefährdeten Bereichen schen ansteuerung typ 8690 können gefahren für personen, einsetzt werden. anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. • Speisen Sie in den Druckversorgungsanschluss des Systems •...
• Vor Eingriffen in das Gerät oder in die Anlage die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 wurde unter Ein- • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen beziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln für elektrische Geräte beachten! entwickelt und entspricht dem Stand der Technik.
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Gebrauch der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 unter Beachtung Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein der spezifizierten Einsatzbedingungen.
Der Gerätestatus wird optisch an der Pneumatischen Ansteuerung 5.1. aufbau und funktion angezeigt (gelbe Markierung). Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 kann einfach- oder doppelt- Option: elektrische stellungsrückmeldung wirkende Prozessventile ansteuern. Optional können mechanische Näherungsschalter (Mikroschalter) oder Die Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 ist für den integrierten, induktive Näherungsschalter (Initiatoren) die Ventilstellung erfassen.
Beachtung des Abluftkonzeptes im Kapitel „7.3. Pneu- Mit einer speziellen Variante kann die Pneumatische Ansteuerung matischer Anschluss der Pneumatischen Ansteuerung“) Typ 8690 an Prozessventile der Reihe 20xx angebaut werden. Diese Variante besitzt ein anderes pneumatisches Anschlussmodul, 5.3. konformität damit die Steuerluftanschlüsse extern am Antrieb angeschlossen CE - Zeichen konform bzgl.
Luftleistung Steuerventil: 250 I /min (für Be-und Entlüftung) Ansteuerung -Wert nach Definition bei Steuerfunktion - Steuerventil Druckabfall von 7 auf 6 bar absolut) 8690 24 V/DC Nenndruck - Endschalter single act Pilot 0,6 Anschlüsse: Schlauchsteckverbinder Pmax 7 bar 2 sw.mec.
Typ 8690 Montage MOnTage 6.2. Montage der pneumatischen ansteuerung Typ 8690 an prozessventile der reihe 21xx 6.1. sicherheitshinweise Vorgehensweise: gefahr! 1. schaltspindel montieren: Verletzungsgefahr durch hohen druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Klarsichthaube ten und Leitungen entlüften. Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor Steuerluftanschlüsse...
Page 43
Typ 8690 Montage Schaltnocke hinweis! Schaltspindel schraubensicherungslack kann den nutring kontaminieren! Zentralschraube • Kein Schraubensicherungslack auf die Schaltspindel auftragen. Nutring → max. 1 Nm Zur Sicherung der Schaltspindel etwas Schraubensiche- rungslack (Loctite 290) in die Gewindebohrung der Spindelver- max. 5 Nm längerung im Antrieb einbringen.
Page 44
Typ 8690 Montage 2. dichtringe montieren: 3. pneumatische ansteuerung montieren: Formdichtung Stutzen Steuerluftanschlüsse Steuerluft- Befestigungs- Achtung: anschlüsse schrauben Collets dürfen nicht Montage der max. 0,5 Nm montiert sein ! Formdichtung Bild 9: Montage der Pneumatischen Ansteuerung, Reihe 21xx → Die Pneumatische Ansteuerung so ausrichten, dass die Stutzen...
Typ 8690 Montage 6.3. Montage der pneumatischen 10 mm ansteuerung Typ 8690 an Schaltnocke prozessventile der reihe 20xx Vorgehensweise: Schaltspindel 1. schaltspindel montieren: Führungsstück Klarsichthaube O-Ring Stellungsanzeige Kunststoffteil der Schaltspindel Spindel (Antrieb) Antrieb Bild 11: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 20xx → Von Hand die Schaltspindel (und das übergesteckte Führungsstück) mit dem Kunststoffteil an die Spindel des Antriebs schrauben, diese zunächst nicht festziehen.
Page 46
Typ 8690 Montage 2. Blendring und pneumatische ansteuerung montieren: hinweis! durch ein zu hohes drehmoment beim einschrauben der Befestigungs- Blendring Befestigungsschraube kann die schutzart ip65 / ip67 nicht schrauben sichergestellt werden! max. 0,5 Nm • Die Befestigungsschraube darf nur mit einem maximalen Dreh- moment von 0,5 Nm angezogen werden. → Die Pneumatische Ansteuerung mit den beiden seitlichen Befesti- gungsschrauben auf dem Antrieb befestigen. Dabei die Schrauben nur leicht anziehen (maximales Drehmoment: 0,5 Nm).
Page 47
Antriebs Prozessventil in Ruhestellung offen sollte mit unterer „In Ruhestellung“ bedeutet, dass die Steuerventile der (durch Federkraft) Kammer verbunden Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 stromlos bzw. nicht werden betätigt sind. untere Kammer des Prozessventil in Antriebs Ruhestellung Bei feuchter Umgebungsluft kann bei Steuerfunktion A bzw.
Typ 8690 Montage 6.4. drehen des antriebsmoduls Das Antriebsmodul kann nur bei Geradsitz- und Schrägsitz- ventilen gedreht werden! Antriebs- modul Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs- moduls (Pneumatische Ansteuerung und Antrieb) um 360° stufenlos Sechskant Schlüssel- ausgerichtet werden. kontur Nippel Es kann nur das gesamte Antriebsmodul gedreht werden.
Typ 8690 Montage 6.5. drehen der pneumatischen warnUng! ansteuerung bei prozessventilen Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und druckentladung! der reihe 20xx Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. Sollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel bzw. • Das Antriebsmodul nur im vorgegebenen Richtungssinn drehen Schläuche schlecht montiert werden können, kann die Pneumatische (Reihe 20xx oder 21xx, siehe “Bild 15: “) !
Typ 8690 Fluidische Installation fluidische insTallaTiOn Vorgehensweise: → Die pneumatische Verbindung zwischen der Pneumatischen Die Abmessungen der Pneumatischen Ansteuerung und der ver- Ansteuerung und dem Antrieb lösen. schiedenen Komplettgerätevarianten, bestehend aus Pneumatischer → Die Befestigungsschrauben lösen (Innensechskant SW2,5). Ansteuerung, Antrieb und Ventil, entnehmen Sie den jeweiligen →...
Typ 8690 Fluidische Installation 7.2. installation des prozessventils Gewindeart und Abmessungen sind dem entsprechenden Datenblatt zu entnehmen. → Das Ventil entsprechend der Bedienungsanleitung des Ventils anschließen. Druckversorgungs- 7.3. pneumatischer anschluss der anschluss pneumatischen ansteuerung Beschriftung: 1 gefahr! Abluftanschluss Beschriftung: 3 Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften.
Typ 8690 Elektrische Installation elekTrische insTallaTiOn 8.2. elektrische installation mit kabelverschraubung Für die elektrische Kontaktierung der Pneumatischen Ansteuerung gibt es zwei Anschlussarten: gefahr! • Kabeldurchführung mit Kabelverschraubung M16 x 1,5 und Schraubklemmen Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor •...
Page 53
Typ 8690 Elektrische Installation 8.2.2. anschlussbelegung 8.2.1. anschlussbelegung mit mit 3-leiter initiatoren Mikroschaltern (mechanischen (induktiven näherungsschaltern) näherungsschaltern) klemme klemme Belegung äußere Beschaltung Belegung äußere Beschaltung INI - (GND) Versorgung Mikroschalter oben (NO) Mikroschalter oben (NO) INI Bottom OUT Mikroschalter oben (NO) Ausgang 1 (24 V) Ausgang INI Top...
Page 54
Typ 8690 Elektrische Installation 8.2.3. anschlussbelegung mit 2-leiter klemme initiatoren (induktiven naMur äußere Belegung Beschaltung näherungsschaltern) nicht gefährdeter INI Top + Schutzbereich Bereich Platine 1 / 3 INI Top - +8,2 V DC Schraub- 2 / 4 klemmen NAMUR- INI Bottom + Sensor INI Bottom -...
Typ 8690 Elektrische Installation 8.3. elektrische installation mit pin-Belegnung mit Mikroschaltern (mechanischen näherungsschaltern) rundsteckverbinder aderfarbe Belegung äußere Beschaltung gefahr! weiß Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! Mikroschalter oben Mikroschalter • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor oben (NO) Wiedereinschalten sichern! Mikroschalter oben grün • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
Page 56
Typ 8690 Elektrische Installation 8.3.2. pin-Belegung mit 3-leiter initiatoren pin-Belegung mit 3-leiter initiatoren (induktiven näherungsschaltern) (induktiven näherungsschaltern) pin aderfarbe Belegung äußere Beschaltung Bezeichnung der pins - rundstecker (M12x1, 8-polig): INI Bottom OUT weiß Ausgang Ausgang 1 (24 V) INI Top braun Ausgang 2 Ausgang (24 V) INI - (GND) grün Versorgung Bild 21: Rundstecker M12, 8-polig...
Typ 8690 Elektrische Installation 8.4. einstellen des Mikroschalters einstellen des unteren bzw. der initiatoren (Option) Schraube zum Einstellen des Mikroschalters bzw. der unteren Mikroschalters bzw. des initiatoren unteren Initiators gefahr! nach oben nach unten Schraube Schraube Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! im Uhr- gegen den • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor...
Typ 8690 Wartung WarTung Vorgehensweise: → Den Schnellsteckverbinder durch Eindrücken des Halteele- Die Pneumatische Ansteuerung ist bei Betrieb entsprechend den in mentes entriegeln und Zuluftfilter herausziehen (eventuell unter dieser Anleitung gegebenen Anweisungen wartungsfrei. Zuhilfenahme eines geeigneten Werkzeuges zwischen den Aus- sparungen im Kopf des Filters).
Typ 8690 Zubehör 11. sicherheiTssTellungen 10. zuBehör sicherheitsstellungen nach ausfall der elektrischen bzw. pneu- Bezeichnung Bestell-nr. matischen hilfsenergie: sicherheitseinstellungen Betriebsart Bezeichnung Anschlusskabel M12, 8-polig 919061 nach ausfall der hilfsernergie elektrisch pneumatisch Tabelle 7: Zubehör einfach- wirkend down down Steuer- funktion A down einfach- wirkend Steuer- funktion B down doppelt- wirkend down...
Typ 8690 Demontage 12. deMOnTage 12.2. demontage pneumatische ansteuerung 12.1. sicherheitshinweise Vorgehensweise: gefahr! Pneumatische Verbindungen gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen druck! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Verletzungsgefahr durch hohen druck! ten und Leitungen entlüften. • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Verletzungsgefahr durch elektrische spannung! ten und Leitungen entlüften.
Typ 8690 Verpackung, Transport 13. Verpackung, TranspOrT Kabeldurchführung: → Pneumatische Ansteuerung öffnen: die Klarsichthaube gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. hinweis! → Schraubklemmen lösen und Kabel herausziehen. transportschäden! → Steuerkopf schließen. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz gesichert Mechanische Verbindungen in einer stoßfesten Verpackung.
Typ 8690 Entsorgung 15. enTsOrgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hinweis! umweltschäden durch von Medien kontaminierte geräteteile. • Halten Sie die diesbezüglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein. hinweis: Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
Page 63
Type 8690 Unité de commande pneumatique Type 8690 sommaire 1. a prOpOs de Ce Manuel ..............65 5.4. Caractéristiques mécaniques ............70 5.5. Caractéristiques pneumatiques ..........70 1.1. symboles ....................65 5.6. Caractéristiques électriques ............71 2. utilisatiOn COnfOrMe............... 66 5.7. autocollants ................... 71 2.1. Mauvaise utilisation prévisible ............. 66 2.2. restrictions .................... 66 6. MOntage ......................72 6.1. Consignes de sécurité ..............72 3. COnsignes de séCurité fOndaMentales .
Page 64
Type 8690 8. installatiOn éleCtrique ..............82 8.1. Consignes de sécurité ..............82 8.2. installation électrique avec presse-étoupe ......82 9. MaintenanCe ....................88 9.1. service sur le filtre d’amenée d’air ..........88 10. aCCessOires ................... 89 11. pOsitiOns de séCurite ..............89 12. déMOntage ....................90 12.1. Consignes de sécurité ..............90 12.2. démontage de l‘unité de commande pneumatique ..90 13. eMBallage et transpOrt ............91 14. stOCkage ....................91 15. éliMinatiOn ....................
Type 8690 A propos de ce manuel a prOpOs de ce Manuel aTTenTion ! Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce Met en garde contre un risque possible. manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de de tout nouveau propriétaire.
L’utilisateur doit garantir que cet appareil respecte le type de pro- port, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu‘une tection IP54 selon EN 60529. parfaite utilisation et maintenance. • Veillez à ce que l‘utilisation de l’unité de commande pneumati- que Type 8690 soit toujours conforme. français...
L’unité de commande pneumatique de Type 8690 a été déve- • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- loppée dans le respect des règles reconnues en matière de sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
La garantie légale ne couvre que l'absence de défaut de En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement. l’unité de commande pneumatique de Type 8690 et de ses composants. 4.2. adresses Nous déclinons toute responsabilité...
(microrupteurs) ou des fins de course des vannes process à simple ou à double effet. inductifs (initiateurs). L’unité de commande pneumatique de Type 8690 est optimisée pour une structure modulaire intégrée montée sur les vannes de process de la série Vue sans capot transparent : 21xx.
« 7.3. » Une variante spéciale permet de monter l’unité de commande pneu- matique Type 8690 sur les vannes process de la série 20xx. 5.3. conformité Cette variante est dotée d’un autre module de raccordement pneu- Label CE conforme en ce qui concerne la directive CEM 2004/108/ matique permettant le raccordement externe des raccords d’air de...
Fonction de commande - Type vanne pilote chute de pression de 7 à 6 bars absolue) 8690 24 V/DC Pression nominale - single act Pilot 0,6 Raccordement : Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4“...
Type 8690 Montage MOnTage 6.2. Montage de l’unité de commande pneumatique Type 8690 sur les vannes process de la série 21xx 6.1. consignes de sécurité procédure à suivre : Danger ! 1. Monter la tige de commande : danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression Capot transparent et assurez l’échappement de l’air des conduites. risque de blessures par la tension électrique. • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- Raccord d’air de pilotage...
Page 73
Type 8690 Montage Came de commande remarqUe ! Tige de commande le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. Vis centrale • N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. Bague rainurée max. 1 Nm → Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu max.
Page 74
Type 8690 Montage 2. Monter les bagues d’étanchéité 3. Monter l’unité de commande pneumatique Joint profilé Manchons Raccord d’air de Raccord Vis de fixation pilotage d’air de maxi 0,5 Nm Attention : pilotage Montage du les collets ne doivent joint profilé Fig. 9 : Montage de l’unité de commande pneumatique, série pas être montés !
Type 8690 Montage 6.3. Montage de l’unité de commande 10 mm pneumatique Type 8690 sur les Came de vannes process de la série 20xx commande procédure à suivre : Tige de commande 1. Monter de la tige de commande: Pièce de guidage Capot transparent Joint torique Indication de position Pièce en plas- tique de la tige de commande Tige (actionneur) Fig. 11 : Montage de la tige de commande (2), série 20xx...
Page 76
Type 8690 Montage 2. M ontage de la bague et de l’unité de commande remarqUe ! pneumatique: le type de protection ip65 / ip67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. Vis de fixation Bague maxi 0,5 Nm • Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 0,5 Nm. → Fixer l’unité de commande pneumatique sur l’actionneur avec les deux vis de fixation latérales.
Page 77
« En position de repos » signifie que les vannes pilote de (non raccordée) de l’actionneur l’unité de commande pneumatique Type 8690 ne sont pas chambre inférieure alimentées en courant ou ne sont pas activées. Vanne process de l’actionneur fermée en position...
Type 8690 Montage 6.4. rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (l’unité de commande Module pneumatique et actionneur) est uniquement possible pour actionneur les vannes à siège droit et à siège incliné. La position des raccordements peut être alignée en continu par la...
Type 8690 Montage 6.5. rotation de l’unité de commande aVerTissemenT ! pneumatique pour les vannes risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge process des séries 20xx de pression. Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner mauvaise direction.
Type 8690 Installation fluidique insTallaTiOn fluidique Procédure à suivre → Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande Les dimensions de l’unité de commande pneumatique et des différentes pneumatique et l’actionneur. variantes d’appareils complets, comprenant l’unité de commande → Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 2,5).
Type 8690 Installation fluidique 7.3. raccordement pneumatique de l’unité de commande pneumatique Danger ! danger dû à la haute pression. Raccord de pression d’alimentation • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- sion et assurez l’échappement de l’air des conduites. Légende : 1 procédure à suivre: Raccord d’éva- →...
Type 8690 Installation électrique insTallaTiOn élecTrique 8.2. installation électrique avec presse-étoupe Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact élec- trique de l’unité de commande pneumatique : Danger ! • presse-étoupe risque de blessures par la tension électrique. M16 x 1,5 et bornes à vis • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- •...
Page 83
Type 8690 Installation électrique 8.2.1. affectation du raccordement avec 8.2.2. affectation du raccordement microrupteurs (détecteurs de fin de avec 3 fils fin de courses course mécaniques) (détecteurs de fin de course inductif) n° de n° de affectation Câblage externe affectation Câblage externe borne borne INI - (GND) Microrupteur supérieur (NO) Microrupteur Alimentation supérieur Microrupteur supérieur (NO) (NO) INI 1 OUT Sortie Sortie 1 (24 V)
Page 84
Type 8690 Installation électrique 8.2.3. affectation du raccordement avec n° de des initiateurs à 2 conducteurs (fins affectation Câblage externe borne de course inductifs naMur) zone de zone non exposée INI Top + protection Ex Platine 1 / 3 INI Top - +8,2 V DC bornes à 2 / 4 NAMUR- INI Bottom +...
Type 8690 Installation électrique 8.2.4. installation électrique avec affectation des broches avec microrupteurs (détecteurs de fin de course mécaniques) connecteur rond Danger ! Couleur Broche affectation Câblage externe de fil risque de blessures par la tension électrique. Microrupteur blanc • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- Microrupteur supérieur sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
Page 86
Type 8690 Installation électrique 8.2.6. affectation des broches avec 3 fils affectation des broches avec 3 fils fin de courses (détecteurs de fin de course induktif) fin de courses (détecteurs de fin de course inductif) Couleur Broche affectation Câblage externe de fil désignation des broches - connecteur rond (M12x1, 8 pôles) : INI Bottom OUT blanc Sortie Sortie 1 (24 V) INI Top brun Sortie 2 Sortie (24 V) INI - (GND) vert Alimentation Fig. 21 : Connecteur rond M12x1, 8 pôles...
Page 87
Type 8690 Installation électrique 8.2.7. réglage du microrupteur ou du fin réglage le microrupteur Vis de réglage du microrupteur de courses (option) inférieur ou les fin de inférieur ou du fin de course courses inférieur vers la haut vers la bas Danger ! Tourner la vis Tourner la vis risque de blessures par la tension électrique. dans le sens dans le sens • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten-...
→ Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce L’unité de commande pneumatique Type 8690 ne nécessite aucun de maintien et retirer le filtre d’amenée d’air (éventuellement à entretien s’il est utilisé conformément aux instructions. l’aide d’un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
Type 8690 Accessoires 10. accessOires 11. pOsiTiOns de sécuriTe positions de sécurité après une défaillance de l’énergie auxi- désignation n° de commande liaire électrique ou pneumatique : positions de sécurité après Mode de Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 désignation une défaillance de l’énergie fonctionnement auxiliaire Tableau 7 : Accessoires elektrisch pneumatisch simple effet Fonction de down down commande A down simple effet...
Type 8690 Démontage 12. déMOnTage 12.2. démontage de l‘unité de commande pneumatique 12.1. consignes de sécurité procédure à suivre : 1. Raccordement pneumatique Danger ! Danger ! danger dû à la haute pression. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- danger dû à la haute pression. sion et assurez l'échappement de l'air des conduites. •...
Type 8690 Démontage Presse-étoupe : 13. eMBallage eT TranspOrT → Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le remarqUe! couvercle transparent en tournant vers la gauche. → Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles. dommages dus au transport Des appareils protégés de manière insuffisante peuvent être endommagés pendant le transport.
Type 8690 Élimination 15. éliMinaTiOn → Éliminer l’appareil et son emballage de façon respectueuse de l’environnement. remarqUe! les pièces des appareils contaminés par les fluides peuvent être dangereuses pour l‘environnement. • Respecter la réglementation en vigueur sur l’élimination des appareils et sur la protection de l’environnement. remarque : Respecter les prescriptions nationales en vigueur concernant l’élimination des déchets.