AKRON 5932 Table des matières Introduction Avertissements et précautions Avertissements généraux Installation Fonctionnement Accessoires - Instructions Nettoyage et décontamination Procédure de dépannage Entretien Garantie et entretien Révisions Spécifications techniques Transport et stockage La marque figurant sur ce produit atteste sa conformité aux conditions de la directive 93/42/EEC.
AKRON 5932 1. Introduction Toujours conserver ce manuel d'utilisation à portée de main. Avertissements et précautions AVERTISSEMENTS Ces rubriques identifient un danger potentiel, qui, si la procédure ou la mise en condition n'est pas respectée, peut entraîner des dommages importants pour le patient ou l'utilisateur. PRECAUTIONS Ces rubriques identifient une panne ou un dysfonctionnement des produits suite à...
AKRON 5932 2. Installation Electrique Modèles S'assurer que le câble d'alimentation secteur n'est pas trop tendu lorsqu'il est connecté. S'assurer, pendant l'utilisation du lit, qu'aucun obstacle n'entrave son utilisation. S'assurer que l'on ne coince pas les câbles ni les tuyaux de la commande manuelle ou au pied lorsque l'on modifie la position des éléments du lit.
AKRON 5932 3. Fonctionnement Alimentation par batterie de secours PRÉCAUTION La batterie de secours ne doit être utilisée que lors de pannes de courant. Le chariot doit toujours être utilisé alimenté par le secteur. Lorsque le voyant « On » est allumé, les batteries sont rechargées dans l’éventualité d’une coupure de courant.
Page 7
AKRON 5932 3. Fonctionnement Ce produit a été étalonné et configuré en usine. Aucun réglage ne devrait être nécessaire. Toutefois, si le lit ne passe pas en position horizontale en appuyant sur le bouton CPR, il n’est plus étalonné. Dans ce cas peu probable, effectuer un nouvel étalonnage en suivant la procédure ci-après : Appuyer simultanément sur les TOUCHES 1, 2 et 4 et les maintenir enfoncées.
Page 8
AKRON 5932 3. Fonctionnement Commandes d’élévation et d’inclinaison ATTENTION S'assurer que le patient est bien installé d’ajuster le lit en hauteur. S'assurer que les câbles électriques ne se trouvent pas à proximité des parties mobiles. S'assurer que les commandes ne peuvent pas être actionnées accidentellement. Pour activer la fonction du lit appropriée, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant du commutateur et relâcher pour la désactiver.
Page 9
AKRON 5932 3. Fonctionnement Blocage des roues ATTENTION Bloquer les roues ou les roulettes avant de positionner le patient sur le lit. Avant de déplacer le lit, débrancher le fil électrique et le plier en s'assurant qu'il ne se trouve pas à proximité des éléments mobiles. Roues Roues bloquées Verrou directif...
AKRON 5932 3. Fonctionnement Barrières de sécurité Barrière relevée Barrière abaissée Pour relever les barrières de sécurité, les soulever et les faire pivoter à 180°. Une fois qu’elles sont entièrement relevées, les enfoncer au niveau du bloc de contacts moule jusqu’a ce qu’elles s’y emboîtent parfaitement.
AKRON 5932 4. Accessoires - Instructions Coussins de barrière de sécurité Défaire la bande Velcro sur le coussin. Placer par-dessus le haut des barrières de sécurité, en ayant la bande Velcro sur l’extérieur et le coussin sur l’intérieur. Attacher la bande Velcro pour maintenir le coussin en place.
AKRON 5932 5. Nettoyage et décontamination ATTENTION Ne pas utiliser d'alcalis ni d'autres solvants organiques pour le nettoyage périodique des lits. Remplacer immédiatement les surfaces en vinyle déchirées ou abîmées. Toujours recouvrir les surfaces en vinyle avec du papier ou des draps d’examen propres après chaque patient.
AKRON 5932 6. Procédure de dépannage - Vérin électrique Problème Cause potentielle Action Le vérin ne fonctionne pas L'alimentation est coupée S'assurer que l'alimentation secteur est branchée Le fusible a sauté Changer le fusible au niveau de la prise. La commande à main est débranchée S'assurer que la commande à...
AKRON 5932 8. Garantie et entretien Les conditions de vente standards de ArjoHuntleigh AB appliquent à cette table. L'ensemble des conditions générales de vente est disponible à tout moment sur simple demande à l'adresse de notre siège social. En ce qui concerne la réserve de propriété, la propriété des biens livrés est réservée au constructeur jusqu'au paiement complet du prix et des ses accessoires.
AKRON 5932 11. Transport et stockage Manipuler avec soin. Ne pas laisser tomber. Éviter les chocs ou les impacts violents. Le matériel doit être stocké dans un endroit propre, sec et bien ventilé. Les limites suivantes s’appliquent pendant le transport et pour une période de stockage de 15 semaines maximum : Température ambiante de -25 °C à...
Page 19
AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +48 61 662 15 90...
Page 20
GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.