SKF TMJL 50 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TMJL 50:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SKF TMJL 50
Instructions for use
Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d'emploi | Manuale d'istruzioni | Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | Kullanma talimatları

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF TMJL 50

  • Page 1 SKF TMJL 50 Instructions for use Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d’emploi | Manuale d’istruzioni | Instruções de uso Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Български Čeština Dansk Ελληνικά Eesti keel Suomi Hrvatski Magyarul Lietuviškai Latviešu Nederlands Norsk Polski Română Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of contents Safety precautions .......................... 3 EC Declaration of conformity ......................3 1. Description ..........................4 2. Technical data ........................... 4 3. Operating instructions ......................5 4. Maintenance ..........................6 Replacing the oil ............................6 Cleanliness ..............................6 Replacement parts ............................6 Accessories ..............................6 Original instructions...
  • Page 5: Read This First

    EC Declaration of conformity equipment operation. In case of any uncertainties as regards the use of the equipment contact SKF. We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, Failure to comply with the following could cause 3439 MT Nieuwegein, The Netherlands herewith equipment damage and personal injury.
  • Page 6: Description

    1. Description connection nipple for attachment to the workpiece The TMJL 50 has a maximum pressure of 50 MPa is included. (7 250 psi) and delivers a volume per stroke of The pump is filled with SKF mounting fluid 3,5 cm (0.21 in...
  • Page 7: Operating Instructions

    For mounting bearings with e) Connect the hose to the nipple by gently the SKF Oil Injection Method, or by means of an withdrawing the snap-ring on the quick hydraulic nut, it is recommended to use an oil connector.
  • Page 8: Maintenance

    Only use clean, recommended hydraulic oils. 4.2 Cleanliness Keep the pump clean from dirt and metal particles in order to avoid excessive wear. 4.3 Replacement parts Designation Description TMJL 50–1 Hand-pump (sub-assembly) TMJL 50–2 Repair kit 728245/3A Carrying case 729831 A...
  • Page 9 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ......................... 8 CE Konformitätserklärung ....................... 8 1. Beschreibung ..........................9 2. Technische daten ........................9 3. Gebrauchsanweisung ......................10 4. Bedienungsanleitung ......................11 Ölwechsel ..............................11 Reinigung ..............................11 Ersatzteilliste .............................. 11 Zubehör ..............................11 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen...
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Vermeiden Sie beim Verbinden der Schläuche Betriebs der Ausrüstung zu vermeiden. scharfe Krümmungen und Knickstellen. Scharfe SKF haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, Krümmungen und Knickstellen beschädigen den die sich aus einem unsachgemäßen Gebrauch des Schlauch und führen zu frühzeitigen Ausfällen.
  • Page 11: Beschreibung

    1. Beschreibung geliefert. Ein Schnellkupplungsnippel mit Gewinde Die Hydraulikpumpe TMJL 50 ist für einen G1/4” zum Anschluß an das Montageteil liegt bei. maximalen Betriebsdruck von 50 MPa ausgelegt Die Pumpe ist mit Montageflüssigjeit und fördert pro Hub ein Volum von 3,5 cm LHMF 300 gefüllt, ein zusätzliches Gebinde...
  • Page 12: Gebrauchsanweisung

    Arbeitsgang ausreicht. Zurückschieben des Sicherungsrings mit dem Für die Montage von Lagern mit der Nippel. Genauso wird der Schlauch auch wieder SKF Druckölmethode oder mit einer gelöst. SKF Hydraulikmutter empfehlen wir Pumpen Sie, bis der für den Arbeitsgang eine Ölviskosität von ca. 300 mm /s bei erforderliche Druck erreicht ist.
  • Page 13: Bedienungsanleitung

    Verwenden Sie nur saubere, empfohlene Montage- und Demontageflüssigkeiten. 4.2 Reinigung Halten Sie die Pumpe sauber. Entfernen Sie Schmutz und vor allem Metallpartikel, sie führen zum Verschleiß. 4.3 Ersatzteilliste Kurzzeichen Bezeichnung TMJL 50–1 Pumpe (Baugruppe) TMJL 50–2 Dichtungssatz 728245/3A Transportkoffer 729831 A Schnellkupplung, ” G...
  • Page 14 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 13 Declaración de conformidad CE ..................... 13 1. Descripción ..........................14 2. Datos técnicos......................... 14 3. Instrucciones de funcionamiento ..................... 15 4. Mantenimiento........................16 Cambiar el aceite ............................16 Limpieza..............................16 Piezas de repuesto ............................ 16 Accesorios ..............................
  • Page 15: Recomendaciones De Seguridad

    • Utilice aceites hidráulicos recomendados Nieuwegein, Países Bajos, Septiembre de 2013 (SKF LHMF 300, LHDF 900 o similar) y limpios. • No utilice glicerina ni fluidos a base de agua como fluido de presión. Pueden producirse daños o el desgaste Sébastien David...
  • Page 16: Descripción

    1. Descripción de conexión rápida de acoplamiento para unirla a la La TMJL 50 tiene una presión máxima de 50 MPa pieza de trabajo. (7 250 psi) y proporciona un volumen por carrera La bomba está llena de flujo de montaje (0,21 pulg.
  • Page 17: Instrucciones De Funcionamiento

    Para montar cojinetes con e) Conecte la manguera a la boquilla retirando el Método de inyección de aceite SKF, o por suavemente el anillo elástico en el conector medio de una tuerca hidráulica, se recomienda rápido.
  • Page 18: Mantenimiento

    4.2 Limpieza Mantenga la bomba limpia de suciedad y partículas metálicas para evitar el desgaste excesivo. 4.3 Piezas de repuesto Designación Descripción TMJL 50–1 Bomba manual (conjunto secundario) TMJL 50–2 Kit de reparación 728245/3A Caja de transporte 729831 A Racor de conexión rápida, G...
  • Page 19 Table des matières Précautions de sécurité ......................... 18 Déclaration de conformité UE ......................18 1. Description ..........................19 2. Spécifications techniques ......................19 3. Instructions d’utilisation ......................20 4. Maintenance ........................... 21 Vidange d’huile............................21 Propreté ..............................21 Pièces de rechange ........................... 21 Accessories ..............................
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    : propres et recommandées Directive Machines 2006/42/EC (SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent). et sont en conformité avec les normes suivantes : • Ne pas utiliser de fluides à base d’eau ou de EN–ISO 12100, EN–ISO 14121–1, EN–ISO 4413...
  • Page 21: Description

    50 MPa et délivre un volume de 3,5 cm inclus. La pompe est remplie du liquide de montage course. SKF LHMF 300 et elle est fournie avec un bidon Elle est conçue principalement pour être utilisée de 1 litre supplémentaire du même liquide. Tout du côté...
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    Raccordez le tuyau flexible à l’embout après montage de roulements avec la Méthode avoir retiré doucement la bague du raccord d’Injection d’Huile SKF, ou au moyen d’un écrou rapide. Le tuyau flexible se débrnche de la hydraulique, il est recommandé d’employer une même manière.
  • Page 23: Maintenance

    écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
  • Page 24 Indice Precauzioni di sicurezza ........................ 23 Dichiarazione di conformità CE ...................... 23 1. Descrizione ..........................24 2. Dati tecnici ..........................24 3. Istruzioni per l’uso ........................25 4. Manutenzione ......................... 26 Cambio olio ..............................26 Pulizia ................................26 Ricambi ..............................26 Accessori ..............................
  • Page 25: Precauzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare componenti danneggiati istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni o modificare l’apparecchiatura. della seguente direttiva: • Utilizzare oli idraulici puliti (SKF LHMF 300, Direttiva Macchine 2006/42/EC LHDF 900 o simili). e sono conformi ai seguenti standard: • Non utilizzare fluidi a base acquosa o EN–ISO 12100, EN–ISO 14121–1, EN–ISO 4413...
  • Page 26: Descrizione

    1. Descrizione relativo raccordo ad attacco rapido per il fissaggio Il modello TMJL 50 ha una pressione massima di all’applicazione. La pompa è riempita con fluido per 50 MPa e una portata volumetrica per pompata montaggi SKF LHMF 300 ed è dotata di una latta...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Per il ad attacco rapido. Procedere analogamente per montaggio dei cuscinetti con il Metodo SKF scollegare il tubo. ad iniezione di olio, oppure mediante ghiera Continuare a pompare finchè non si raggiunge idraulica, utilizzare oli con viscosità...
  • Page 28: Manutenzione

    La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...
  • Page 29 Conteúdo Medidas de segurança ........................28 Declaração de conformidade UE ....................28 1. Descrição ..........................29 2. Dados técnicos ........................29 3. Instruções de operação ......................30 4. Manutenção ..........................31 Mudar o óleo .............................. 31 Limpeza ..............................31 Lista da peças de reserva ......................... 31 Acessórios ..............................
  • Page 30: Medidas De Segurança

    Isso poderá causar danos internos à mangueira durante a operação do equipamento. A SKF não e gerar falhas prematuras. Aplicar pressão pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos a uma mangueira danificada pode causar o resultantes da utilização insegura do produto, da...
  • Page 31: Descrição

    1. Descrição acoplamento de conexão rápida. Junto é fornecido A TMJL 50 tem uma pressão máxima de 50 MPa um bocal de conexão rápida de montagem para (7 250 psi) e por curso dá um volume de 3,5 cm efectuar a ligação à ferramenta. A bomba é enchida...
  • Page 32: Instruções De Operação

    Ligue a mangueira ao bocal, levantando a montagem de rolamentos com o Método de cuidadosamente o anel com fecho de mola que Injecção de Óleo da SKF, ou através de uma se encontra no conector rápido. A mangueira porca hidráulica, recomenda-se que utilize um é...
  • Page 33: Manutenção

    4.2 Limpeza Mantenha a bomba livre de sujidade e de partículas de metal para evitar um desgaste excessivo. 4.3 Lista da peças de reserva Designação Descrição TMJL 50–1 Bomba manual (montagem parcial) TMJL 50–2 Jogo de reparação 728245/3A Caixa de transporte 729831 A Acoplamento de conexão rápida, G...
  • Page 34 Содержание Рекомендации по безопасности ....................33 Декларация соответствия EC ....................... 33 1. Описание ..........................34 2. Технические характеристики ....................34 3. Инструкция по эксплуатации ....................35 4. Обслуживание ........................36 Замена масла ............................36 Очистка ..............................36 Сменные детали ............................36 Дополнительные...
  • Page 35: Рекомендации По Безопасности

    • Используйте чистые рекомендованные Machinery Directive 2006/42/EC гидравлические масла и соответствуют следующим стандартам: (SKF LHMF 300, LHDF 900 или аналогичные). EN–ISO 12100, EN–ISO 14121–1, EN–ISO 4413 • Для создания давления не используйте глицерин или жидкости на водной основе. Nieuwegein, Нидерланды, Сентябрь 2013 Это...
  • Page 36: Описание

    1. Описание подключения к рабочей детали также Насос TMJL 50 имеет максимальное давление прилагается. Насос заполнен монтажным маслом 50 МПа и подачу за ход 3,5 см . В основном SKF LHMF 300. он предназначен для использования в части Также в комплект поставки входит...
  • Page 37: Инструкция По Эксплуатации

    масла достаточно для выполнения вашей деталь. работы. Для монтажа подшипника методом e) Присоедините патрубок к штуцеру легким впрыска масла (SKF Oil Injection Method), смещением кольца на штуцере. Отсоединение или с помощью гидрогайки, рекомендуется трубки осуществляется аналогично. использовать масло с вязкостью...
  • Page 38: Обслуживание

    пузырьков воздуха. Используйте только чистые, рекомендованные гидравлические масла. 4.2 Очистка Содержите насос в чистоте во избежание чрезмерного износа. 4.3 Сменные детали Обозначение Описание TMJL 50–1 Насос (в сборе) TMJL 50–2 Ремкомплект 728245/3A Кейс 729831 A Быстросьемный штуцер, G 729832 A Быстросьемный...
  • Page 39 目 录 安全措施 ............................38 符合欧盟相关产品条例的声明 ....................... 38 1. 应用 ............................39 2. 技术参数 ..........................39 3. 操作说明 ..........................40 4. 保养 ............................41 更换液压油 ..............................41 清洁 ................................41 备件 ................................41 附件 ................................41...
  • Page 40: 安全措施

    何责任。 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况 Sébastien David 下,请联系 SKF。 产品研发与质量经理 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 • 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操 作。 • 操作设备时应佩戴合适保护装备,如:眼罩 和防护手套。 • 使用前必须仔细检查设备以及所有附件。 • 请勿使用损坏的组件或改装该设备。 • 使用推荐的液压油(SKF LHMF 300、 LHDF 900 或类似产品)。 • 请勿使用甘油或水基流体作为压力介质。否 则可导致设备过早磨损或损坏。 • 请勿在超出已标明最大液压的情况下使用该 设备。 • 在实际压力超过最大工作压力的情况下,请勿 调节安全阀。 • 不要延长手柄以减少泵压时所需的力。只用 手泵压。 • 请勿使用带有额定压力低于泵的最大工作压 力的附件的泵。...
  • Page 41: 技术参数

    1. 应用 SKF液压泵TMJL 50最大的工作压力是50 MPa, 该泵充满了SKF安装油LHMF 300,此外还配备了 每次打压的流量是 3.5 cm 。 一升这样的安装油。所有这些组件都装在一个结 该液压泵主要用于SKF液压联轴器(OK-Coupling) 实的工具箱里。 的低压侧,也用于所需最大工作压力为50 MPa的 该液压泵上装有一个超压安全阀和一个压力表, 注油应用。该液压泵配备了带快速耦合接头的3m 卸压阀与泵头集成在一起 长的耐高压油管,可快速拧到工件的连接点上。 2. 技术参数 最大压强 50 MPa 每次流量 3,5 cm 油罐容量 2 700 cm 50 MPa 时手柄压力 310 N 高压油管长度 3 m 带快速耦合接头...
  • Page 42: 操作说明

    3. 操作说明 关上位于液压泵右手侧的卸压阀,不要用力 a) 松开液压泵油罐后面的油箱盖,检查油位, 拧。 保证有足够的液压油完成工作。对 d) 将快速接头(G )接上相应的应用位置 于使用SKF液压法安装轴承或使用SKF液压螺 e) 将高压油管接头上的卡环轻微地向后拉,以 母时,建议使用工作温度下粘度为 将高压油管接到快速接头上。高压 300 mm /s 左右的安装油;对于拆卸轴承, 油管可以同样的方式取下来。 建议使用工作温度下粘度为 对泵进行持续地泵压,直到达到应用所需的 900 mm /s左右的拆卸油。 压强。最大压强为50 MPa,一旦达 b) 保持液压泵处于水平位置或略微前倾,以完 到这个压强,安全阀就会打开。 g) 打开卸压阀,可让多余的油回流到油罐中。 成液压油加装。 加油塞 手动锁销 压力表接头 泄油阀 40 ZH...
  • Page 43: 更换液压油

    4. 保养 4.1 更换液压油 更换液压油或维修后,请确保系统中没有聚集的 空气。在将高压油管接到应用点前必须检查,泵 压时从油管出来的油没有气泡可以确认。请只使 用清洁、推荐的液压油。 4.2 清洁 确保液压泵的清洁,防止灰尘和金属颗粒进入泵 内引起磨损。 4.3 备件 订货号 描述 TMJL 50–1 手动泵压手柄 TMJL 50–2 维修包 728245/3A 工具箱 729831 A 快速耦合接头, G 729832 A 快速接头, G 729834 高压油管 4.4 附件 订货号 描述 TMJL 100–3 压力表接头...
  • Page 44 Съдържание Предпазни мерки за безопасност ....................43 ЕС Декларация за съответствие ....................43 1. Описание ..........................44 2. Технически данни ........................44 3. Работни указания ........................45 4. Техническо обслужване ......................46 Смяна на маслото ............................. 46 Почистване ..............................46 Резервни...
  • Page 45: Предпазни Мерки За Безопасност

    Не използвайте повредени компоненти или не изменяйте оборудването. • Използвайте чисти, препоръчвани Ние, Продукти за техническо обслужване SKF, хидравлични масла (SKF LHMF 300, LHDF Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Холандия, 900 или подобни). декларираме с настоящото, че описаните в тези...
  • Page 46: Описание

    1. Описание връзка. Включен е съответстващият нипел за TMJL 50 е с максимално налягане от бърза връзка за 50 MPa и за всяко напомпване доставя обем от обработваната част. 3,5 cm Помпата е напълнена с монтажна течност СКФ Тя е предназначена основно за употреба от...
  • Page 47: Работни Указания

    3. Работни указания Затворете освобождаващия маслото a) Проверявайте нивото на маслото посредством клапан от дясната страна на помпата без да развиване на пробката на съда отгоре на прилагате сила. квадратния съд. d) Завинтете нипела за бърза връзка (G ) към Уверете...
  • Page 48: Техническо Обслужване

    хидравлични масла. 4.2 Почистване Поддържайте помпата без замърсявания и метални частици, за да избегнете прекомерно износване. 4.3 Резервни части Означение Описание TMJL 50–1 Ръчна помпа (компонент) TMJL 50–2 Ремонтен комплект 728245/3A Куфар за пренасяне 729831 A Куплунг за бърза връзка, G 729832 A Куплунг...
  • Page 49 Obsah Bezpečnostní opatření ........................48 ES prohlášení o shodě ........................48 1. Popis ............................49 2. Technické údaje ........................49 3. Provozní pokyny ........................50 4. Údržba ..........................51 Výměna oleje .............................. 51 Čistota ................................. 51 Náhradní díly .............................. 51 Příslušenství...
  • Page 50: Bezpečnostní Opatření

    Poškozené součásti nepoužívejte a zařízení nijak neupravujte. • Používejte čisté doporučené hydraulické oleje Sébastien David (SKF LHMF 300, LHDF 900 nebo podobné). Manažer pro vývoj a kvalitu výrobků • Nepoužívejte jako tlakové médium glycerin nebo kapaliny na vodní bázi. Důsledkem může být předčasné...
  • Page 51: Popis

    1. Popis Řada TMJL 50 vytváří tlak maximálně 50 MPa a Čerpadlo je naplněno montážní kapalinou na jeden zdvih dodává objem3,5 cm SKF LHMF 300 a součástí dodávky je také jeden litr Tyto přístroje jsou určeny k použití zejména pro kapaliny na doplnění.
  • Page 52: Provozní Pokyny

    Ujistěte se, že zařízení obsahuje dostatek oleje d) Na díl našroubujte přípojku pro rychlospojku pro dokončení požadované operace. V případě montáže ložisek metodou tlakového oleje SKF e) Mírně stáhněte přídržný kroužek na nebo pomocí hydraulické matice doporučujeme rychlospojce a připojte hadici k přípojce. Stejným používat olej s viskozitou přibližně...
  • Page 53: Údržba

    Používejte pouze čisté a doporučené hydraulické oleje. 4.2 Čistota Chraňte čerpadlo před nečistotami a kovovými částicemi, abyste zabránili nadměrnému opotřebení. 4.3 Náhradní díly Označení Popis TMJL 50–1 Ruční čerpadlo (dílčí montážní sestava) TMJL 50–2 Sada pro opravy 728245/3A Přenosný kufřík 729831 A Rychlospojka, G...
  • Page 54 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger......................53 EU-overensstemmelseserklæring ....................53 1. Beskrivelse ..........................54 2. Tekniske data .......................... 54 3. Betjeningsvejledning ....................... 55 4. Vedligehold ..........................56 Udskiftning af olien ........................... 56 Renlighed ..............................56 Reservedele ..............................56 Tilbehør ..............................56 Oversættelse af de originale betjeningsinstruktioner 52 DA...
  • Page 55: Læs Dette Først

    Udskift slidte eller beskadigede dele med materielskade, der opstår som følge af usikker brug originale SKF-dele. af produktet, manglende vedligehold eller forkert betjening af udstyret. Kontakt SKF i tilfælde af tvivl EU-overensstemmelseserklæring vedrørende brugen af udstyret. Undertegnede, SKF Maintenance Products, Manglende overholdelse af det følgende kan...
  • Page 56: Beskrivelse

    1. Beskrivelse TMJL 50 har et maksimalt tryk på 50 MPa og en Pumpen er fyldt med SKF’s monteringsvæske slagvolumen på 3,5 cm LHMF 300 og leveres med en ekstra Den er primært beregnet til brug på lavtrykssiden 1-liters dunk med samme væske. Det hele er pakket på...
  • Page 57: Betjeningsvejledning

    Sørg for, at der er tilstrækkelig med olie til hele applikationen. arbejdsopgaven. Ved montering af lejer med e) Slut slangen til niplen ved forsigtigt at trække SKF's olieinjektionsmetode eller ved hjælp af en låseringen tilbage på lynkoblingen. Slangen hydraulikmøtrik anbefales det at bruge olie med frakobles på samme måde.
  • Page 58: Vedligehold

    Dele mærket med* er KUN til TMJL 50DU. Gengivelse eller kopiering (også i uddrag) af denne tryksag er ikke tilladt uden skriftlig godkendelse fra SKF. Oplysningerne i denne tryksag er nøje gennemgået og kontrolleret, men SKF kan ikke påtage sig noget ansvar for eventuelle tab eller skader opstået direkte eller indirekte som en konsekvens af anvendelse...
  • Page 59: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προφυλάξεις ασφαλείας ....................... 58 Δήλωση συμμόρφωσης EC ......................58 1. Περιγραφή..........................59 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................59 3. Οδηγίες λειτουργίας ....................... 60 4. Συντήρηση ..........................61 Αντικατάσταση του λαδιού ........................61 Καθαριότητα .............................. 61 Ανταλλακτικά ............................. 61 Εξαρτήματα ..............................61 Μετάφραση...
  • Page 60: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    των σωλήνων κατά τη σύνδεσή τους. σωματικούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές κατά τη Οι απότομες καμπύλες και κάμψεις φθείρουν το χρήση του εξοπλισμού. Η SKF δεν φέρει ευθύνη για εσωτερικό του σωλήνα οδηγώντας σε πρόωρη ζημιά ή τραυματισμό που ενδεχομένως να προκύψει...
  • Page 61: Περιγραφή

    1. Περιγραφή Η TMJL 50 έχει μέγιστη πίεση 50 MPa και ταχυσυνδέσμο. Περιλαμβάνεται κατάλληλος μαστός προσφέρει παροχή ανά πρεσάρισμα της τάξεως των ταχυσύνδεσης για τοποθέτηση στο τεμάχιο προς 3,5 cm επεξεργασία. Η αντλία είναι γεμάτη υγρό άρμοσης Προορίζεται κυρίως για χρήση στην πλευρά της...
  • Page 62: Οδηγίες Λειτουργίας

    Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα στο μαστό, άρμοση ρουλεμάν με τη Μέθοδο Έγχυσης αφαιρώντας απαλά τον δακτύλιο ασφάλισης Λαδιού της SKF ή με υδραυλικό παξιμάδι, από τον ταχυσύνδεσμο. Ο ελαστικός σωλήνας συνιστάται η χρήση λαδιού με ιξώδες σχεδόν αποσυνδέεται με τον ίδιο τρόπο.
  • Page 63: Συντήρηση

    υδραυλικά λάδια. 4.2 Καθαριότητα Διατηρείτε καθαρή την αντλία από ακαθαρσίες και μεταλλικά σωματίδια, προκειμένου να αποτρέψετε την υπερβολική φθορά της. 4.3 Ανταλλακτικά Κωδικός Περιγραφή TMJL 50–1 Αντλία χειρός (δευτερεύουσα διάταξη) TMJL 50–2 Κιτ επισκευής 728245/3A Θήκη μεταφοράς 729831 A Ταχυσύνδεσμος, G 729832 A Ταχυσύνδεσμος, G...
  • Page 64 Sisukord Ohutusabinõud ..........................63 EÜ vastavusdeklaratsioon ......................63 1. Kirjeldus ..........................64 2. Tehnilised andmed ........................64 3. Kasutusjuhend ........................65 4. Hooldus ..........................66 Õli vahetamine ............................66 Puhastamine .............................. 66 Osade asendamine ............................ 66 Lisatarvikud ..............................66 Originaaljuhendi tõlge 62 ET...
  • Page 65: Ohutusabinõud

    Ärge kasutage vigaseid komponente ega täiendage seadet. Sébastien David • Kasutage soovitatud puhtaid hüdroõlisid tootearendus- ja kvaliteedijuht (SKF LHMF 300, LHDF 900 või samasuguseid). • Ärge kasutage survekeskkonnana glütserooli ega veepõhiseid vedelikke. Tulemuseks võib olla seadmete enneaegne kulumine või kahjustused. •...
  • Page 66: Kirjeldus

    1. Kirjeldus Mudeli TMJL 50 maksimaalne rõhk on 50 MPa ja Lisatud on kiirliitmikuga sobiv nippel detailile see edastab ühe töökäiguga koguse 3,5 cm kinnitamiseks. Pump on täidetud SKF-i montaaživedelikuga LHMF 300 koos 1-liitrise sama See on ette nähtud kasutamiseks põhiliselt liitmiku vedeliku lisakanistriga.
  • Page 67: Kasutusjuhend

    Veenduge, et õli jätkuks kogu teie tegevuse d) Kruvige kiirliitmiku nippel (G ) rakenduse ajaks. SKF-i õli sissepritsemeetodil või külge. hüdraulilise mutri abil laagrite paigaldamiseks e) Ühendage voolik nipliga, tõmmates kiirliitmiku on soovitatav kasutada õli, mille viskoossus lukustusrõngast kergelt tahapoole.
  • Page 68: Hooldus

    õhuvaba õli. Kasutage ainult puhtaid soovitatavaid hüdroõlisid. 4.2 Puhastamine Liigse kulumise vältimiseks hoidke pumpa puhtana mustusest ja metalliosakestest. 4.3 Osade asendamine Tootekood Kirjeldus TMJL 50–1 Käsipump (alakoost) TMJL 50–2 Paranduskomplekt 728245/3A Kandekohver 729831 A Kiirliitmik, G 729832 A...
  • Page 69 Sisällysluettelo Varomääräykset ..........................68 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................68 1. Kuvaus............................ 69 2. Tekniset tiedot ........................69 3. Käyttöohjeet ........................... 70 4. Kunnossapito .......................... 71 Öljyn vaihto ..............................71 Puhtaus ..............................71 Varaosat ..............................71 Tarvikkeet..............................71 Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Page 70: Lue Tämä Ensin

    Älä käytä vaurioituneita osia äläkä tee Nieuwegein, Alankomaat, syyskuussa 2013 laitteeseen muutoksia. • Käytä suositeltuja hydrauliöljyjä (SKF LHMF 300, LHDF 900 vai vastaavat). • Älä käytä glyseriiniä tai vesipohjaisia nesteitä Sébastien David paineväliaineena. Seurauksena voi olla laitteen Tuotekehitys– ja laatuvastaava ennenaikainen kuluminen tai vaurioituminen.
  • Page 71: Kuvaus

    1. Kuvaus Mallin TMJL 50 enimmäispaine on 50 MPa ja sen kytkentänippa sisältyy toimitukseen. iskutilavuus on 3,5 cm Pumppu on täytetty SKF:n asennusöljyllä Sitä käytetään pääasiassa OK-kytkinten LHMF 300, ja mukana on ylimääräinen pienpainepuolella, mutta se soveltuu myös muihin 1 litran astia samaa öljyä. Kaikki tuotteet on pakattu öljyinjektiosovelluksiin, joissa maksimipaine saa olla...
  • Page 72: Käyttöohjeet

    Varmista, että säiliössä on riittävästi öljyä d) Kierrä pikaliittimen kytkentänippa (G ) kiinni koko operaatiota varten. Asennettaessa laitteeseen. laakereita käyttämällä SKF:n öljyinjektoria tai e) Kytke letku nippaan vetämällä varovasti hydraulimutteria on suositeltavaa käyttää öljyä, pikaliittimen lukitusrengasta. Letku irrotetaan jonka viskositeetti on noin 300 mm samalla tavalla.
  • Page 73: Kunnossapito

    öljyä. Käytä vain puhtaita, suositeltuja hydrauliöljyjä. 4.2 Puhtaus Pidä pumppu puhtaana liasta ja metallihiukkasista liiallisen kulumisen ehkäisemiseksi. 4.3 Varaosat Nimitys Kuvaus TMJL 50–1 Käsipumppu (osarakenne) TMJL 50–2 Korjaussarja 728245/3A Kuljetuskotelo 729831 A Pikaliitin, G 729832 A...
  • Page 74 Sadržaj Mjere opreza ..........................73 EU izjava o sukladnosti ........................73 1. Opis ............................74 2. Tehnički podaci ........................74 3. Upute za rad ........................... 75 4. Održavanje ..........................76 Zamjena ulja ............................... 76 Čistoća ................................. 76 Rezervni dijelovi ............................76 Pribor ................................
  • Page 75: Mjere Opreza

    • Pridržavajte se lokalnih propisa o zaštiti na radu s opremom pridržavajte se svih mjera opreza i sigurnosti. da izbjegnete ozljede ili štete. SKF ne preuzima • Popravak opreme smije obaviti samo kvalificirani odgovornost zbog oštećenja ili ozljeda nastalih hidraulički mehaničar ili SKF-ova servisna nepravilnom upotrebom proizvoda, neodgovarajućim...
  • Page 76: Opis

    1. Opis TMJL 50 ima maksimalni tlak od 50 MPa i volumen odgovarajući priključak za brzo povezivanje tlačnog hoda od 3,5 cm sa strojnim dijelom. Prvenstveno je namijenjena za primjenu na strani Pumpa je napunjena SKF-ovom tekućinom za niskog tlaka OK-spojki, no prikladna je i za druge montažu LHMF 300, a isporučuje se s dodatnom...
  • Page 77: Upute Za Rad

    Uvrnite priključak za brzo spajanje (G ) u dio cjelokupni postupak. Za montažu ležaja s kojim želite raditi. SKF-ovom metodom ubrizgavanja ulja ili e) Spojite crijevo na priključak laganim pomoću hidrauličke matice preporučuje se povlačenjem uskočnika na spojci priključka za korištenje ulja viskoznosti od približno...
  • Page 78: Održavanje

    Koristite samo čista, preporučena hidraulička ulja. 4.2 Čistoća Da biste spriječili prekomjerno habanje, održavajte pumpu čistom, bez nečistoća i metalnih čestica. 4.3 Rezervni dijelovi Oznaka Opis TMJL 50–1 Ručna pumpa (pomoćni komplet) TMJL 50–2 Komplet za popravke 728245/3A Prijenosni kovčeg 729831 A Spojka priključka za brzo povezivanje, G...
  • Page 79 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ........................78 EU Megfelelőségi Nyilatkozat ......................78 1. Termékleírás ........................... 79 2. Műszaki adatok ........................79 3. Használati útmutató ....................... 80 4. Karbantartás .......................... 81 Olajcsere ..............................81 Tisztítás ..............................81 Cserealkatrészek ............................81 Kiegészítők ..............................81 Az eredeti használati útmutató...
  • Page 80: Biztonsági Előírások

    és az csőkötéseket fogja meg. anyagi károk elkerülésének érdekében tartsa • Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat. be a biztonsági előírásokat. Az SKF nem vállal • A készüléket szakképzett szerelővel vagy felelősséget a nem előírásszerű használat vagy SKF szervizközpontban javíttassa.
  • Page 81: Termékleírás

    1. Termékleírás csatlakoztatáshoz szükséges gyorscsatlakozót a A TMJL 50 maximális nyomása 50 MPa és készülékhez mellékelve szállítjuk. löketenként 3,5 cm kenőanyagot szállít. Az olajpumpa LHMF 300 SKF szerelőfolyadékkal Főként az OK-tengelykapcsolók alacsony nyomású van feltöltve, és további 1 liter azonos típusú...
  • Page 82: Használati Útmutató

    Győződjön meg arról, hogy elegendő olaj áll munkadarabba. rendelkezésre a teljes művelethez. A csapágyak e) Csatlakoztassa a tömlőt a csatlakozóhoz úgy, SKF olajbefecskendezéses módszerrel, vagy hogy óvatosan visszahúzza a rögzítőgyűrűt. hidraulikus anyával történő beszereléséhez az Ugyanezt a módszert alkalmazza a tömlő...
  • Page 83: Karbantartás

    Csak ajánlott, tiszta hidraulikaolajat használjon. 4.2 Tisztítás A túlzott elhasználódás elkerülése érdekében tisztítsa le az olajpumpáról a szennyeződéseket, és távolítsa el a fémdarabkákat. 4.3 Cserealkatrészek Cikkszám Megnevezés TMJL 50–1 Kézi pumpa (készülékrész) TMJL 50–2 Javítókészlet 728245/3A Hordtáska 729831 A Gyorscsatlakozó, G 729832 A Gyorscsatlakozó, G...
  • Page 84 Turinys Atsargumo priemonės ........................83 EB atitikties deklaracija ......................... 83 1. Aprašymas ..........................84 2. Techniniai duomenys ....................... 84 3. Naudojimo nurodymai ......................85 4. Techninė priežiūra........................86 Alyvos keitimas ............................86 Švarumas ..............................86 Atsarginės dalys ............................86 Priedai ................................. 86 Instrukcijos originalo vertimas iš...
  • Page 85: Atsargumo Priemonės

    EN–ISO 12100, EN–ISO 14121–1, EN–ISO 4413 • Naudokite šviežias rekomenduojamas hidraulines alyvas Nivegeinas, Nyderlandai, 2013 m. rugsėjis (SKF LHMF 300, LHDF 900 arba panašią). • Kaip darbinės slegiamosios medžiagos nenaudokite glicerino arba skysčių vandens pagrindu. Įranga gali per greitai susidėvėti arba Sébastien David...
  • Page 86: Aprašymas

    1. Aprašymas TMJL 50 serijos gaminių aukščiausias slėgis yra Pompa pripildyta SKF montavimo skysčio LHMF 300 50 MPa, o tūris per vieną taktą yra 3,5 cm ir papildomai pridedamas 1 litras to paties skysčio. Gaminys skirtas naudoti OK movų žemojo slėgio Viskas supakuota į tvirtą dėžę.
  • Page 87: Naudojimo Nurodymai

    įrengtą kamštį. dešiniajame šone įtaisytą išleidimo vožtuvą. Įsitikinkite, kad alyvos užteks darbui atlikti. d) Į darbinį objektą įsukite greitojo jungimo antgalį Kai guoliai montuojami taikant SKF alyvos įšvirkštimo metodą, naudojant hidraulinę e) Švelniai atitraukdami greitojo prijungimo veržlę, rekomenduojama naudoti alyvą, antgalio fiksuojamąjį...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Naudokite tik švarią, rekomenduojamą hidraulinę alyvą. 4.2 Švarumas Saugokite pompą nuo nešvarumų ir metalo dalelių, kurios gali paspartinti dėvėjimąsi. 4.3 Atsarginės dalys Pavadinimas Aprašymas TMJL 50–1 Rankinė pompa (antrinis mazgas) TMJL 50–2 Remonto komplektas 728245/3A Nešimo dėklas 729831 A Greitojo prijungimo mova, G...
  • Page 89 Saturs Drošības pasākumi ........................88 EK atbilstības deklarācija ....................... 88 1. Apraksts ..........................89 2. Tehniskie dati ......................... 89 3. Ekspluatācijas norādījumi ......................90 4. Apkope ........................... 91 Eļļas maiņa ..............................91 Tīrība ................................91 Rezerves daļas ............................91 Piederumi ..............................91 Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Page 90: Drošības Pasākumi

    īpašuma bojājumus. • Neceliet aprīkojumu, turot to aiz šļūtenēm SKF neatbild par bojājumiem un traumām, kas vai savienojumiem. radušās nedrošas produkta lietošanas, tehniskās • Ievērojiet vietējos drošības noteikumus. apkopes neveikšanas vai nepareizas aprīkojuma •...
  • Page 91: Apraksts

    ļauj izveidot savienojumu TMJL 50 maksimālais spiediens ir 50 MPa, un viena ar apstrādājamo detaļu, arī ir iekļauts komplektācijā. gājiena tilpums ir 3,5 cm Sūknis ir uzpildīts ar SKF montāžas šķidrumu Produkts galvenokārt paredzēts lietošanai OK sajūgu LHMF 300, zemspiediena pusē, bet ir piemērots arī citiem un komplektā...
  • Page 92: Ekspluatācijas Norādījumi

    Pārliecinieties, ka eļļas daudzums ir pietiekams, iekārtā. lai jūs varētu pabeigt darbību. Uzstādot e) Pievienojiet šļūteni pie nipeļa, uzmanīgi izvelkot gultņus ar SKF eļļas spiedmetodi vai ar sprostgredzenu no ātrā savienotāja. Šļūteni var hidraulisku uzgriezni, ieteicams izmantot atvienot tieši tādā pašā veidā.
  • Page 93: Apkope

    4. Apkope 4.1 Eļļas maiņa Eļļas maiņas laikā vai pēc apkopes veikšanas pārliecinieties, ka sistēmā nav neizvadīta gaisa. Tas jāpārbauda pirms šļūtenes pievienošanas iekārtai, lai nodrošinātu, ka sūknēšanas laikā no šļūtenes tiek izvadīta tikai no gaisa atbrīvota eļļa. Izmantojiet tikai tīras ieteiktās hidrauliskās eļļas. 4.2 Tīrība Uzturiet sūkni tīru no netīrumiem un metāla daļiņām, lai novērstu pārmērīgu nolietošanos.
  • Page 94 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ......................... 93 EG-conformiteitsverklaring......................93 1. Beschrijving ..........................94 2. Technische gegevens ....................... 94 3. Instructies voor gebruik ......................95 4. Onderhoud..........................96 Olie vervangen ............................96 Schoonhouden ............................96 Reserveonderdelen ........................... 96 Accessoires ..............................96 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 92 NL...
  • Page 95: Veiligheidsmaatregelen

    Scherpe bochten en knikken beschadigen de de bediening van de apparatuur. SKF kan niet slang en reduceert de levensduur. verantwoordelijk worden gesteld voor schade Onder druk kan een beschadigde slang of letsel als gevolg van onveilig gebruik van het scheuren.
  • Page 96: Beschrijving

    1. Beschrijving meegeleverd. De pomp is gevuld met De TMJL 50 heeft een maximum druk van 50 MPa SKF-montagevloeistof LHMF 300 en wordt geleverd en levert een slagvolume van 3,5 cm met een extra 1 liter container. De pomp is ontwikkeld voor gebruik op de...
  • Page 97: Instructies Voor Gebruik

    Sluit de slang op de nippel aan, door de Zorg dat er voldoende olie aanwezig is. Voor het klemring op de snelkoppelaansluiting terug te monteren van lagers met de SKF Olie Injectie trekken. De slang wordt op dezelfde manier Methode, of gebruik van hydraulische moer, losgekoppeld.
  • Page 98: Onderhoud

    Gebruik alleen schone, aanbevolen oliën. 4.2 Schoonhouden Zorg dat de olie niet vervuild wordt door vuil en metaaldeeltjes, om ernstige slijtage te voorkomen. 4.3 Reserveonderdelen Benaming Beschrijving TMJL 50–1 Handpomp (subunit) TMJL 50–2 Reparatieset 728245/3A Koffer 729831 A Snelkoppeling, G...
  • Page 99 Innhold Sikkerhetstiltak ..........................98 EC-konformitetserklæring ......................98 1. Beskrivelse ..........................99 2. Teknisk informasjon ........................ 99 3. Bruksanvisning ........................100 4. Vedlikehold ........................... 101 Utskiftning av olje ............................101 Renhold ..............................101 Reservedeler ............................101 Tilbehør ..............................101 Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 100: Les Dette Først

    Service må kun gjennomføres av kvalifisert eller materielle skader som følge av at utstyret tekniker eller et SKF-verksted. brukes. SKF kan ikke holdes ansvarlig for skader • Slitte eller skadde deler må kun byttes ut med som oppstår på grunn av feil bruk eller manglende originale SKF-deler.
  • Page 101: Beskrivelse

    1. Beskrivelse festes på arbeidsstykket, følger med. TMJL 50 har et maksimalt trykk på 50 MPa og Pumpen er fylt med SKFs monteringsvæske leverer et volum per slag på 3,5 cm LHMF 300, og 1 ekstra 1-liters kanne med den Den er hovedsakelig beregnet for bruk på...
  • Page 102: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning a) Sjekk oljenivået ved å skru ut beholderpluggen Steng frigjøringsventilen på høyre side av øverst på den firkantede beholderen. pumpen uten å bruke makt. Sørg for at det er nok olje til at hele operasjonen d) Skru hurtignippelen (G ) inn i applikasjonen.
  • Page 103: Vedlikehold

    Det må kun brukes ren hydraulikkolje av anbefalt type. 4.2 Renhold Hold pumpen fri for smuss og metallpartikler for å unngå unødig slitasje. 4.3 Reservedeler Betegnelse Beskrivelse TMJL 50–1 Håndpumpe (delenhet) TMJL 50–2 Reparasjonssett 728245/3A Koffert 729831 A Hurtigkobling, G...
  • Page 104 Spis treści Wymagane środki ostrożności...................... 103 Deklaracja zgodności WE ......................104 1. Opis ............................104 2. Dane techniczne ........................104 3. Instrukcja obsługi ......................... 105 4. Konserwacja ......................... 106 Wymiana oleju ............................106 Czystość ..............................106 Części zamienne ............................106 Akcesoria..............................106 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 102 PL...
  • Page 105: Wymagane Środki Ostrożności

    środków ostrożności – pozwoli Ci to uniknąć (np. łożysko, koło zębate lub podobny) przed odniesienia obrażeń i powstania szkód majątkowych zestrzeleniem z dużą siłą z powierzchni w trakcie użytkowania urządzenia. Firma SKF osadzenia pod wpływem gwałtownego spadku nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody ciśnienia zacisku (np. poprzez użycie nakrętki ani obrażenia powstające lub odnoszone wskutek...
  • Page 106: Deklaracja Zgodności We

    1. Opis Deklaracja zgodności WE Pompa TMJL 50 wytwarza ciśnienie maksymalne Jako spółka SKF Maintenance Products – z siedzibą 50 MPa i ma wydatek jednostkowy 3,5 cm pod adresem Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Jest ona przeznaczona przede wszystkim do użytku Holandia – niniejszym oświadczamy, że produkty po niskociśnieniowej stronie sprzęgieł...
  • Page 107: Instrukcja Obsługi

    Do montażu łożysk giętki do szybkozłączki – złączki wkrętnej, dokonywanego metodą wtrysku olejowego ostrożnie wycofując pierścień zatrzaskowy na SKF (SKF Oil Injection Method) albo przy szybkozłączce – złączce nasuwanej. Odłączenie użyciu nakrętki hydraulicznej zaleca się przewodu giętkiego następuje w podobny stosowanie oleju o lepkości około 300 mm...
  • Page 108: Konserwacja

    4. Konserwacja 4.1 Wymiana oleju Przy wymianie oleju oraz po konserwacji urządzenia każdorazowo należy dopilnować, żeby w układzie nie pozostawało uwięzione powietrze. Taką weryfikację należy przeprowadzić przed podłączeniem przewodu wysokociśnieniowego giętkiego do zasilanej aplikacji. Podczas pompowania w wytłaczanym przez pompę oleju nie powinno być pęcherzyków powietrza. Używaj tylko czystych, zalecanych olejów hydraulicznych.
  • Page 109 Cuprins Măsuri de siguranţă ........................108 Declaraţia de conformitate CE ..................... 108 1. Descriere ..........................109 2. Date tehnice ......................... 109 3. Instrucțiuni de operare......................110 4. Întreținerea .......................... 111 Schimbarea uleiului..........................111 Curățenia ..............................111 Piese de schimb ............................111 Accesorii ..............................111 Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Page 110: Măsuri De Siguranţă

    Urmați toate măsurile de siguranță pentru a evita Aplicarea presiunii asupra unui furtun deteriorat vătămarea corporală sau pagubele materiale în poate cauza ruperea acestuia. timpul operării echipamentului. SKF nu poate fi • Nu ridicați echipamentul de furtunuri sau responsabilă pentru pagube sau vătămări rezultate cuplaje.
  • Page 111: Descriere

    1. Descriere pentru conectare rapidă. Este inclus și niplul de TMJL 50 are presiunea maximă de 50 MPa și contact pentru conexiune rapidă pentru atașarea la furnizează un volum per cursă de 3,5 cm piesa de lucru. Aceasta este destinată în principal pentru utilizarea Pompa este umplută...
  • Page 112: Instrucțiuni De Operare

    Conectați furtunul la niplu retrăgând ușor inelul rulmenților folosind metoda de injecție de ulei elastic de pe conectorul rapid. Furtunul trebuie SKF sau o piuliță hidraulică, se recomandă deconectat în același fel. utilizarea unui ulei cu o vâscozitate de Continuați să...
  • Page 113: Întreținerea

    4.2 Curățenia Mențineți pompa curată, fără murdărie sau particule de metal, pentru a evita uzura excesivă. 4.3 Piese de schimb Denumire Descriere TMJL 50–1 Pompă de mână (subansamblu) TMJL 50–2 Set reparație 728245/3A Geantă de transport 729831 A Cuplaj conectare rapidă, G 729832 A Cuplaj conectare rapidă, G...
  • Page 114 Obsah Bezpečnostné opatrenia ......................113 EÚ Vyhlásenie o zhode ......................... 113 1. Opis ............................114 2. Technické údaje ........................114 3. Prevádzkové pokyny ......................115 4. Údržba ..........................116 Výmena oleja ............................116 Čistota ...............................116 Náhradné diely ............................116 Príslušenstvo ............................116 Preklad originálneho návodu 112 SK...
  • Page 115: Bezpečnostné Opatrenia

    Smernica 2006/42/ES o strojových zariadeniach • Používajte čisté odporúčané hydraulické a sú v súlade s týmito normami: kvapaliny (SKF LHMF 300, LHDF 900 alebo EN–ISO 12100, EN–ISO 14121–1, EN–ISO 4413 podobné). • Ako tlakové médium nepoužívajte glycerín ani Nieuwegein, Holandsko, september 2013 kvapaliny s obsahom vody.
  • Page 116: Opis

    1. Opis Typ TMJL 50 má maximálny tlak 50 MPa a dodáva Pumpa je naplnená montážnou kvapalinou objem na zdvih 3,5 cm LHMF 300 od SKF a dodáva sa s náhradnou Určený je hlavne pre používanie na nízkotlakovej jednolitrovou plechovkou rovnakej kvapaliny.
  • Page 117: Prevádzkové Pokyny

    Rýchlospojovaciu vsuvku (G ) zaskrutkujte plánovanú činnosť. Pri montáži ložísk do aplikácie. metódou SKF so vstrekovaním oleja alebo e) Hadicu spojte so vsuvkou jemným vytiahnutím prostredníctvom hydraulickej matice poistného krúžku rýchlokonektora. Hadica sa odporúčame použiť olej s viskozitou približne odpája rovnakým spôsobom.
  • Page 118: Údržba

    Použite len čistý, odporúčaný hydraulický olej. 4.2 Čistota Aby sa zabránilo nadmernému opotrebovaniu pumpy, chráňte ju pred znečistením špinou a kovovými časticami. 4.3 Náhradné diely Označenie Opis TMJL 50–1 Ručná pumpa (podzostava) TMJL 50–2 Súprava na opravy 728245/3A Ochranný obal 729831 A Rýchlospojka, G 729832 A Rýchlospojka, G...
  • Page 119 Vsebina Varnostni ukrepi .......................... 118 Izjava ES o skladnosti ........................118 1. Opis ............................119 2. Tehnični podatki ........................119 3. Navodila za uporabo ......................120 4. Vzdrževanje .......................... 121 Menjava olja .............................121 Čistoča ...............................121 Nadomestni deli ............................121 Dodatki ..............................121 Prevod izvirnih navodil...
  • Page 120: Najprej Preberite

    SKF. poškodbe in materialno škodo med uporabo • Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte opreme. Družba SKF ne more biti odgovorna za z originalnimi deli SKF. škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nevarne Izjava ES o skladnosti uporabe izdelka, pomanjkljivega vzdrževanja ali...
  • Page 121: Opis

    Izdelek TMJL 50 ima največji tlak 50 MPa in gibno Črpalka je napolnjena s tekočino za montažo prostornino 3,5 cm SKF LHMF 300, priložena pa je tudi Predviden je v glavnem za uporabo na nizkotlačni litrska pločevinka iste tekočine. Vse je pakirano strani OK‑sklopk, primeren pa je tudi za druge v vzdržljivem kovčku.
  • Page 122: Navodila Za Uporabo

    črpalke. Prepričajte se, da je dovolj olja za celotno d) Privijte mazalko za hiter priklop (G  opravilo. Za montažo ležajev s SKF metodo v aplikacijo. vbrizga olja ali s pomočjo hidravlične matice e) Povežite cev z mazalko, tako da nežno povlečete je priporočena uporaba olja z viskoznostjo...
  • Page 123: Vzdrževanje

    4. Vzdrževanje 4.1 Menjava olja Pri menjavi olja ali po vzdrževanju se prepričajte, da v sistemu ni ujetega zraka. To je treba preveriti, preden povežete cev z aplikacijo; prepričajte se, da med črpanjem iz cevi izteka samo olje brez zraka. Uporabljajte samo čista, priporočena hidravlična olja.
  • Page 124 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ........................123 EG-försäkran om överensstämmelse ................... 123 1. Beskrivning........................... 124 2. Tekniska data ........................124 3. Bruksanvisning ........................125 4. Underhåll ..........................126 Påfyllning av olja ............................126 Rengöring ..............................126 Reservdelar ..............................126 Tillbehör ..............................126 Översättning av originalinstruktionerna 122 SV...
  • Page 125: Läs Detta Först

    SKF Repair Centre. eller egendomsskada under utrustningens drift. • Byt ut slitna eller skadade delar med äkta SKF kan inte hållas ansvariga för skada uppkommen SKF-delar. av osäker produktanvändning, bristande underhåll EG-försäkran om överensstämmelse eller felaktig användning av utrustning.
  • Page 126: Beskrivning

    1. Beskrivning med snabbkoppling. En nippel för anslutning till Hydraulpump TMJL 50 kan ge ett maximalt tryck av arbetsstycket medföljer som tillbehör. Den är vid 50 MPa och ger 3,5 cm /slag. leveransen fylld med SKFs monteringsolja Den är främst avsedd för hydraulkammaren på...
  • Page 127: Bruksanvisning

    300 mm /s vid arbetstemperaturen Pumpa tills det erforderliga trycket uppnåtts. (t.ex. SKF LHMF 300). Vid demontering Överkrids pumpens maximala tryck av framförallt cylindriska tryckoljeförband 50 MPa öppnar överströmningsventilen. rekommenderas en olja av ca 900 mm /s vid g) Öppna återströmningsventilen, högst ett...
  • Page 128: Underhåll

    Eftertryck – även i utdrag – får ske endast med SKFs skriftliga medgivande i förväg. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak.
  • Page 129 İçindekiler Güvenlik önlemleri ........................128 AT Uygunluk Beyanı ........................128 1. Tanım ........................... 129 2. Teknik veriler ........................129 3. Kullanım talimatları ......................130 4. Bakım ........................... 131 Yağ değişimi ..............................131 Temizlik ..............................131 Yedek parçalar ............................131 Aksesuarlar...............................131 Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 130: Güvenlik Önlemleri

    SKF Onarım Merkezi tarafından kullanımına ilişkin kararsızlıkların olması durumunda yaptırın. SKF ile irtibata geçin. • Aşınan veya hasar gören parçaları orijinal SKF parçalarıyla değiştirin. Aşağıdaki maddelere uyulmaması ekipman hasarına AT Uygunluk Beyanı veya bireysel yaralanmaya yol açabilir. •...
  • Page 131: Tanım

    1. Tanım edilir. Çalışma parçasına bağlantı için hızlı eşleme TMJL 50’nin maksimum 50 MPa’lık bir basıncı vardır bağlantısı nipeli de dahildir. ve vuruş başına 3,5 cm ’lük bir hacim sağlamaktadır. Bu pompa, SKF montaj sıvısı LHMF 300 ile Öncelikli olarak OK kaplinlerinin düşük basınçlı...
  • Page 132: Kullanım Talimatları

    Eksiksiz çalışabilmeniz için yeterli yağ d) Hızlı bağlantı nipelini (G ) uygulamaya olduğundan emin olun. Rulmanları SKF Yağ vidalayın. Enjeksiyonu Yöntemi ile veya hidrolik bir e) Hızlı bağlantı aracındaki segman kanallarını somun aracılığıyla monte etmek için çalışma hafifçe geriye çekerek hortumu nipele bağlayın.
  • Page 133: Bakım

    Bu yayının içeriğinin telif hakkı yayıncıya aittir ve tamamen ya da kısmen çoğaltılması izne tabidir. Her ne kadar bu yayındaki bilgilerin doğruluğu konusunda mümkün olan her çaba gösterilmişse de, bu yayının içeriğinin kullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı veya neticeten meydana gelebilecek hasar veya zararlardan SKF herhangi bir sorumluluk taşımayacaktır.
  • Page 134 132 TR...
  • Page 136 | mapro.skf.com | skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2017 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

Table des Matières