Beretta Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation
Beretta Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation

Beretta Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I.:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 166

Liens rapides

Installer and user manual
Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 35 B.S.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL
ES
USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
PL
KONSERWACJI KOTŁA GAZOWEGO
BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
SL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU
SK
MANUAL DO USUÁRIO-INSTALADOR
PT
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beretta Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I.

  • Page 1 Installer and user manual Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 35 B.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI KOTŁA GAZOWEGO BESZERELÉSI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU MANUAL DO USUÁRIO-INSTALADOR MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION...
  • Page 2: Range Rated

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Exclusive Boiler Green HE B.S.I. boiler complies with basic requirements Kotel Exclusive Boiler Green HE B.S.I. boiler ustreza temeljnim zahtevam of the following Directives: Naslednjih Uredb: - Gas directive 2009/142/EC; - Uredba o plinu 2009/142/CEE; - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC;...
  • Page 3 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. ZAKRES REGULACJI MOCY Kocioł ten można dostosować do wymagań systemu centralnego ogrzewania, ponieważ istnieje możliwość obniżenia maksymalnej mocy na c.o. W tym celu należy zapoznać się z rozdziałem Regulacje” W przypadku zmiany wartości mocy maksymalnej (parametr 23) należy umieścić aktualną wartość w tabeli znajdującej się poniżej.
  • Page 4 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Installer’s - user’s manual ............5 Boiler operating elements ............188 The following symbols are used in this manual: Hydraulic circuit ..............190 Electric diagrams ..............191 CAUTION = operations requiring special care and adequate Circulator residual head............196 preparation NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be performed Manual de usuario y del instalador ...........25 Elementos de operación de la caldera ........188...
  • Page 5: General Safety Devices

    ENGLISH ENGLISH 1- GENERAL SAFETY DEVICES Safety measures: the boiler should not be used by children or unassisted disa- The boilers produced in our factory are built with care down bled people to the last component to protect both the user and installer electrical devices or equipment, such as switches, applianc- from eventual accidents.
  • Page 6: Hydraulic Connections

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 3- HYDRAULIC CONNECTIONS The manufacturer is not responsible for any damage caused Position and dimensions of hydraulic connections are specified in by the lack of a collection system. figure 2: The outlet connection line must have a guaranteed seal. A - CH return 3/4”...
  • Page 7 ENGLISH - each time the electricity supply to the boiler is switched on, an C53-C53x Wall or roof separate exhaustion and suction in automatic vent cycle lasting about 2 minutes starts, and the dis- different pressure areas. Exhaustion and suction must play reads “SF”, and the “functions selectors”...
  • Page 8 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. the kit for the specific accessory for condensation boilers. Concentric outlets (ø 80-125 mm) pressure drop For this installation it is necessary to install the suitable adaptor kit. max. linear length for each bend (m) Ducts may be placed in the most suitable direction for installation re- twin duct ø...
  • Page 9 ENGLISH FUMES DUCT FOR INTAKE CONCENTRIC DUCT SPLIT DUCTS IN ENVIRONMENTS FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE adaptor Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Heating Heat input 25,00 34,60 kcal/h 21.500 29.756...
  • Page 10 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Heating operation Pressure - maximum temperature bar - °C 3 - 90 3 - 90 Minimum pressure for standard operation 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Selection field of heating water temperature °C...
  • Page 11 ENGLISH EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Water tank type Inox Inox Water tank disposition vertical vertical Exchanger disposition vertical vertical DHW contents Coil contents 3,87 3,87 Exchange surface 0,707 0,707 Selection field of DHW temperature °C 35 - 60 35 - 60...
  • Page 12 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARAMETER SYMBOL UNIT GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*)
  • Page 13: Start-Up And Operation

    ENGLISH 12 - START-UP AND OPERATION The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fig. 14) contains the main boiler control and ma- nagement functions. Description of commands Heating water temperature selector: sets the heating water temperature. Domestic hot water temperature selector: sets the domestic hot water temperature storaged in the water tank.
  • Page 14 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Switching on Switch on the boiler as follows: - access the gas tap through the slots in the cover located in the lower part of the boiler - open the gas tap by turning it anti-clockwise (fig. 16) - power the boiler.
  • Page 15: Switching Off

    ENGLISH Boiler functions Semi-automatic filling The boiler features a semi-automatic filling device which turns on by pressing the button when the corresponding symbol shown on the display (fig. 29). Working the boiler Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. 20 °C).
  • Page 16: Information Info

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Information Info 3 shows the set heating temperature (fig. 36) Press , the display turns off and just the word InFO appears (fig. 33). Press the button to view operating information. Press the button again to move on to the next piece of information. If the button is not pressed, the system automatically exits the function.
  • Page 17 ENGLISH Troubleshooting When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols appear either together or separately. For a description of the faults, consult the following table. Symbol Symbol FAULT Alarm ID FLAME FAILURE BLOCK (D)
  • Page 18: Programming Parameters

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 13 - PROGRAMMING PARAMETERS Resetting faults Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, Then proceed as follows: by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be 1) Viewing just the symbol personalised to satisfy various system and/or user requirements.
  • Page 19: Programmable Parameters

    ENGLISH Programmable parameters DEFAULT PARAMETERS N° UNIT OF DESCRIPTION PARAMETERS (setted in (setted by techn. PAR. MEASURE factory) assist. centre) THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY THIS PARAMETER IS NOT influential 10-16-20-26-30-34-50-70 INSULATION LEVEL OF BUILDING DHW MODE 0 (OFF) 1 (Instantaneous)
  • Page 20 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 14 - SETTING THE THERMOREGULATION Checking the connection with the external probe value read by the probe may very well be higher then that measured After connecting the external probe to the boiler, use the INFO by a reference probe.
  • Page 21: Serial Number Plate

    ENGLISH IF A PROGRAMMABLE TIMER IS CONNECTED TO THE GRAPH 1 BOILER, SET PARAMETER 51 = 1 (graph 3). THERMOREGULATION CURVES CURVE DI TERMOREGOLAZIONE When the contact is closed, the heat request is made by the 37,5 32,5 22,5 delivery probe on the basis of the external temperature in order 27,5 to maintain the rated ambient temperature at the DAY level (20 °C).
  • Page 22 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 16 - ADJUSTMENTS MINIMUM VENTILATOR SPEED (P. LP) The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer. If a new adjustment is required, for example, after extraordinary - Select parameter LP maintenance, replacing the gas valve or converting from natural - Press the ENTER button, then modify the value of the parameter gas to LPG, proceed as follows.
  • Page 23 ENGLISH MINIMUM POWER ADJUSTMENT (P. LL) MINIMUM HEATING ADJUSTMENT POSSIBILITY (P. 24) - Select the parameter LL (with the boiler still OFF) and wait for the - Select parameter 24 boiler to come on. - Press the ENTER button to access the parameter value modifica- - Check that the minimum CO reading on the analyser (see tion function...
  • Page 24: Gas Conversion

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Heat capacity curve – fan rpm (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 6500 1400 6000 1000 5500 Heating heat capacity (kW) 5000...
  • Page 25: Instalación De La Caldera

    ESPAÑOL ESPAÑOL 1- DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD GENERALES Medidas de seguridad: Las calderas producidas en nuestras fábricas están construi- das con componentes de máxima calidad, con el fin de prote- no se aconseja el uso de la caldera por parte de niños o per- ger tanto al usuario como al instalador de eventuales acciden- sonas minusválidas no asistidas tes.
  • Page 26: Conexiones Hidráulicas

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 6- RECOGIDA DE CONDENSADOS - trazar los 4 orificios (Ø 6 mm) previstos para la fijación de la pla- ca de soporte caldera (F) y los 2 orificios (ø 4 mm) para la fijación El colector de salida (A, fig. 5) recoge: el agua de condensación, la de la plantilla de premontaje (G) eventual agua de evacuación de la válvula de seguridad y el agua - verificar que todas las medidas sean exactas, luego taladrar la...
  • Page 27 ESPAÑOL 10- EVACUACIÓN DE HUMOS Y ASPIRACIÓN Sistema de calefacción (fig. 7) - garantizar de que la válvula de drenaje (B) esté cerrada DE AIRE - girar dos o tres veces el tapón de la válvula automática de pur- CONFIGURACIONES DE EVACUACIÓN (fig. 9) gado de aire inferior (C) para abrirla;...
  • Page 28 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Vertical Salidas gemelas (ø 80) - fig. 12 El conducto desdoblado se puede orientar en la dirección más longitud máxima lineal del con- pérdida de carga adecuada según las exigencias de la instalación. El conducto de ducto concéntrico ø...
  • Page 29 ESPAÑOL CONDUCTO DE HUMOS CONDUCTO CONCÉNTRICO CONDUCTOS SEPARADOS PARA ENTRADA EN AMBIENTES PARA SALIDA DE HUMOS/ PARA SALIDA DE HUMOS/ ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AIRE adaptador Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPCIÓN HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Calefacción Entrada de calor 25,00...
  • Page 30 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPCIÓN HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Funcionamiento calefacción Presión - temperatura máxima bar - °C 3 - 90 3 - 90 Presión mínima para el funcionamiento estándar 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Campo de selección de la temperatura del agua caliente °C...
  • Page 31 ESPAÑOL EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPCIÓN HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Tipo de depósito de agua Inoxidable Inoxidable Disposición del depósito de agua Vertical Vertical Disposición del intercambiador Vertical Vertical Contenidos ACS Contenidos bobina 3,87 3,87 Superficie de intercambio 0,707 0,707 Campo de selección de la temperatura H2O sanitaria...
  • Page 32 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARÁMETRO SÍMBOLO UNIDAD GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Potencia calorífica nominal Pnominal Eficiencia energética estacional de calefacción ηs Potencia calorífica útil A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*)
  • Page 33: Arranque Y Funcionamiento

    ESPAÑOL 12 - ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua caliente sanitaria. El panel de control (fig. 14) contiene el control de la caldera principal y la gestión de las funciones. Descripción de los mandos Selector temperatura agua calefacción: permite configurar el valor de temperatura del agua de calefacción.
  • Page 34 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Encendido Regulación de la temperatura agua de calefacción Al girar el selector A (fig. 21), después de haber colocado el selector de Para el encendido de la caldera es necesario: modo en invierno , se puede regular la temperatura del agua de - acceder a la llave del gas a través de las ranuras de la tapa cubre calefacción.
  • Page 35 ESPAÑOL Funciones de la caldera Funcionamiento de la caldera Regular el termostato ambiente a la temperatura deseada (aproximada- Llenado semiautomático mente 20 °C). Si hay petición de agua caliente, la caldera se pone en La caldera tiene un dispositivo de llenado semiautomático que se activa marcha y en el visor digital se visualiza el icono (fig.
  • Page 36 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Informaciones Info 3 muestra la temperatura de calefacción seleccionada (fig. 36) Al presionar , el visor digital se apaga y aparece solo la palabra InFO (fig. 33). La caldera permite, pulsando la tecla , visualizar algunas informaciones útiles para su uso.
  • Page 37: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Resolución de problemas Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento en el visor digital se apaga la llama se visualiza un código destellante y aparecen, simultáneamente o no, los iconos Para la descripción de las anomalías consultar la tabla descrita a continuación.
  • Page 38: Programación Parámetros

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 13 - PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Restablecimiento de las anomalías Esperar unos 10 segundos antes de restablecer las condiciones de Esta caldera está dotada de una nueva generación de tarjetas electrónicas funcionamiento. que permiten a través de la configuración/modificación de los parámetros Sucesivamente operar como sigue: de funcionamiento del aparato una mayor personalización para responder 1) Visualización solo del...
  • Page 39: Parámetros Programables

    ESPAÑOL Parámetros programables PARÁMETROS N° UNIDAD DE DEFECTO (configurado DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS MÍN MÁX PAR. MEDIDA (configurado por serv. de en fábrica) asist. técnica) PARÁMETRO NO UTILIZABLE EN ESTE MODELO. NO MODIFICAR ESTE PARÁMETRO NO TIENE influencia 10-16-20-26-30-34-50-70 GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO MODALIDAD SANITARIO 0 (OFF) 1 (Instantáneo)
  • Page 40 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 14 - PROGRAMACIÓN DE LA TERMORREGULACIÓN diatamente posterior a la instalación el valor leído por la sonda presente Verificación conexión sonda exterior valores superiores a una eventual sonda de referencia. Después de conectar a la caldera la sonda externa, usar la función INFO La TERMORREGULACIÓN se activa y optimiza configurando los si- para comprobar que la sonda ha sido reconocida automáticamente por la guientes parámetros:...
  • Page 41 ESPAÑOL SI A LA CALDERA ESTÁ CONECTADO UN PROGRAMADOR HORA- GRÁFICO 1 RIO, CONFIGURAR EL PARÁMETRO 51 = 1 (GRÁFICO 3). CURVAS DE TERMORREGULACIÓN CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Con el contacto cerrado, la solicitud de calor la efectúa la sonda de impulsión a partir de la temperatura exterior, para tener una temperatu- 37,5 32,5...
  • Page 42 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 16 - REGULACIONES VELOCIDAD MÍNIMA DEL VENTILADOR (P. HP) - Seleccionar el parámetro LP La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación. Pero si - Pulsar la tecla ENTER, después modificar el valor del parámetro gi- fuera necesario efectuar otra vez las regulaciones, por ejemplo después rando el selector temperatura agua sanitario.
  • Page 43 ESPAÑOL VELOCIDAD DE ENCENDIDO (P. MM) Salir de las funciones REGULACIÓN & MANTENIMIENTO pulsando la - Seleccionar el parámetro MM. tecla ESCAPE. La caldera se pone en marcha a la velocidad de encendido lento. La caldera vuelve a posicionarse en estado “- -” (apagado). - Girar el selector agua calefacción para aumentar o disminuir la velocidad Para restablecer el funcionamiento pulsar la tecla del ventilador.
  • Page 44: Conversión De Gas

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Curva de capacidad de calefacción – rpm ventilador (Qnrisc) EXCLUSIVE BOILER GREEN HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE 35 B.S.I. 1800 1400 6500 1000 6000 Capacidad de calefacción (kW)
  • Page 45 POLSKI POLSKI RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. ul. Kociewska 28/30 87-100 Toruń Infolinia 801 044 804, +48 56 663 79 99 (z tel. kom.) info@beretta.pl 1- OGÓLNE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Zasady bezpieczeństwa: Nasze kotły zostały skonstruowane a następnie sprawdzone w dzieci oraz osoby niesamodzielne bez asysty nie powinny najmniejszych szczegółach, aby uchronić użytkownika i instala- użytkować urządzenia, tora przed jakimkolwiek niebezpieczeństwem. W celu uniknięcia niebezpieczne jest włączanie jakichkolwiek urządzeń porażenia prądem elektrycznym instalator po zamontowaniu elektrycznych, jak na przykład wyłączników, elektrycznych urządzenia musi sprawdzić poprawność podłączeń elektryczny-...
  • Page 46: Połączenia Hydrauliczne

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 3- POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Producent/importer urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane zadziałaniem zaworu Rozstaw oraz wymiary połączeń hydraulicznych znajdują się na rys 2: bezpieczeństwa. A - Powrót c.o. 3/4” B - Zasilanie c.o. 3/4” 7- PODŁĄCZENIE GAZU C - Podłączenie gazu 3/4” Przed dokonaniem podłączenia do sieci gazowej należy sprawdzić czy: D - Wyjście c.w.u. 1/2” - obowiązujące przepisy są zastosowane E - Wejście c.w.u. 1/2”...
  • Page 47 W celu zapewnienia odpowiedniego wydalania spalin i zasysania powietrza densacyjnych. niezbędne jest używanie tylko oryginalnych zestawów kominowych Maksymalna długość przewodów Strata długości Beretta, co jest warunkiem udzielenia gwarancji na kocioł i przeprow- adzenie prawidłowych połączeń zgodnie z instrukcją dostarczaną koncentrycznych Ø 60-100 mm [m] na każdym kolanku [m] razem z akcesoriami systemów wydalania spalin. 45°...
  • Page 48 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. SYSTEM ROZDZIELONY (Ø 80) - rys. 12 System rozdzielony może być ukierunkowany w sposób najdogodniejszy „Maksymalna długość” oznacza system bez zastosowania kolan, elementu kończącego przewód kominowy oraz połączeń dla pomieszczenia. Przewód poboru powietrza do spalania musi być podłączony do wejścia (po uprzednim usunięciu zaślepki przytwier- Należy przewidzieć spadek 3° przewodów wydalania spalin w dzonej trzema śrubami) przy pomocy zestawu przyłączeniowego kierunku kotła rozdzielonego.
  • Page 49 POLSKI PRZEWÓD KOMINOWY – POBÓR PRZEWODY KOMINOWE PRZEWODY KOMINOWE POWIETRZA Z POMIESZENIA KONCENTRYCZNE ROZDZIELONE adaptora Ø 60-80 mm EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. Ogrzewanie Nominalne obciążenie cieplne palnika 25,00 kcal/h 21.500 Nominalna moc cieplna kotła (80°-60°) 24,38 kcal/h 20.963 Nominalna moc cieplna kotła (50°/30°) 26,20 kcal/h 22.532 Zredukowana moc cieplna kotła (G20/G31) 2,50 / 4,50 kcal/h 2.150 / 3.870 Zredukowana moc cieplna kotła (80°/60°) (G20/G31) 2,49 / 4,47 kcal/h...
  • Page 50 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. Funkacja C.O. Maksymalne ciśnienie - temperatura wody bar - °C 3 - 90 Minimalne ciśnienie dla poprawnej pracy 0,25 - 0,45 Zakres regulacji temperatury wody grzewczej °C 20 - 80 Pompa: ciśnienie tłoczenia mbar przy przepływie Naczynie wzbiorcze Ciśnienie w naczyniu wzbiorczym Funkcja C.W.U. Maksymalne ciśnienie wody Wydatek ciepłej wody przy Δt 25°C l/min 14,3 przy Δt 30°C l/min 11,9 przy Δt 35°C l/min 10,2 Minimalny przepływ c.w.u.
  • Page 51 POLSKI EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. Typ zasobnika Inox Orientacja zasobnika pionowa Orientacja wymiennika pionowa Pojemność zasobnika Pojemność wymiennika 3,87 Powierzchnia wymiennika 0,707 Zakres nastawy temp. °C 35 - 60 Ogranicznik przepływu l/min Wydatek c.w.u. przy Δt 30° C w ciągu 10min Maksymalne ciśnienie zasobnika OPIS Metan (G20) Propan (G31) Dolna liczba Wobbego (przy 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Wartość opałowa netto MJ/m 34,02 MJ/KgS 46,34 Nominalne ciśnienie zasilania mbar mm W.C.
  • Page 52 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER PARAMETR SYMBOL JEDNOSTKA GREEN HE 25 B.S.I. Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń Klasa efektywności energetycznej podgrzewania wody Moc znamionowa Pznamionowa Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs Wytworzone ciepło użytkowe Przy znamionowej mocy cieplnej i w reżimie wysokotemperaturowym (*) 24,4 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w reżimie niskotemperaturowym(**) Sprawność użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w reżimie wysokotemperaturowym (*) η4 88,3 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w reżimie η1 98,5 niskotemperaturowym(**) Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne Przy pełnym obciążeniu elmax 40,0...
  • Page 53 POLSKI 12 - URUCHAMIANIE I OBSŁUGA Exclusive Boiler Green HE jest gazowym, kondensacyjnym kotłem wiszącym do przygotowany do centralnego ogrzewania i produkcji ciepłej wody użytkowej. Panel kontrolny zawiera główne funkcje sterowania i kontroli pracy urządzenia. Opis komend: Pokrętło wyboru temperatury c.o.: ustawia temperaturę wody w obiegu centralnego ogrzewania Pokrętło wyboru temperatury c.w.u.: ustawia temperaturę ciepłej wody użytkowej Pokrętło ustawienia parametrów: używany podczas kalibracji i programowania parametrów. Przycisk funkcyjny: - ON kocioł jest zasilony elektrycznie i czeka na wybór opcji grzania ( ) przez użytkownika...
  • Page 54 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Uruchamianie kotła Czynność pierwszego uruchomienia musi być wykonana przez Au- toryzowany Serwis/Instalatora Beretta. W celu uruchomienia kotła należy wykonać następujące czynności: - uzyskaj dostęp do zaworu gazowego pod kotłem - otwórz zawór odcinający gaz poprzez obrócenie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 16) - następnie włącz kocioł. Ustawianie temperatury centralnego ogrzewania Obracając pokrętłem A (rys. 21), po uprzednim ustawieniu wskaźnika pozycja na zima , regulujemy temperaturę grzania na potrzeby centralnego otwarta ogrzewania., Kiedy kocioł jest podłączony do prądu elektrycznego, cykl automatycz- nego odpowietrzania trwa około dwóch minut, a na wyświetlaczu pojawiają się litery „SF” (rys. 17), oraz ikona wyboru funkcji...
  • Page 55 , aby zakończyć cykl automatycznego zawór odpowietrzania. Jeśli jesteś zmuszony do kilkukrotnego napełniania zamknięty obwodu skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Beretta, aby sprawdził czy obwód centralnego ogrzewania jest szczelny (czy nie ma żadnych przecieków). W tym przypadku funkcja antyzamarzaniowa jak i antyblokująca pompę nie są aktywne. Opróżnij obwód centralnego ogrzewania z wody lub też za- stosuj odpowiedni środek zapobiegający zamarzaniu wody. Spuść wodę z obwodu ciepłej wody użytkowej.
  • Page 56 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Informacje Info 3 pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę wody w Naciśnij przycisk , wówczas na wyświetlaczu pojawi się napis InFO obwodzie centralnego ogrzewania (rys. 36) (rys. 33). Naciśnij ponownie przycisk, aby zobaczyć aktualnie zmier- zone dane. W celu przemieszczania się po danych naciskaj powyższy przycisk. Jeśli przycisk nie będzie naciśniety, system automatycznie wyjdzie z funkcji. Lista Info: Info 0 pokazuje słowo InFO (rys. 33) Info 4 pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę ciepłej wody użytkowej (rys. 37) Info 1 tylko jeśli jest podłączona sonda zewnętrzna, wyświetla temperaturę zewnętrzną (np.: 12 °C) (rys. 34). Zakres wyświetlanej temperatury wynosi od - 30 °C do 35 °C.Temperatury z poza zakresu symbolizowane są dwoma myślnikami “- -”. Info 5 pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę wody w drugim obiegu grzewczym (jeśli jest podłączony).
  • Page 57: Rozwiązywanie Problemów

    BŁĄD SONDY NTC NA ZASILANIU (D) PRZEKROCZENIE TEMPERATURY CZYTANEJ PRZEZ SONDĘ NTC NA ZASILANIU (T) BŁĄD SONDY NTC NA POWROCIE (D) BRAK SONDY GRZEWCZEJ DRUGIEGO UKŁADU TERMOSTAT NISKIEJ TEMPERATURY (T) ΔT ZASILANIE-POWRÓT (T) ΔT ZASILANIE-POWRÓT (D) ) ANOMALIA SYSTEMOWA (D) ANOMALIA SYSTEMOWA Y (T) ANOMALIA SYSTEMOWA (D) ANOMALIA SYSTEMOWA (T) SYGNAŁ STOP WYSŁANY DO URZĄDZENIA OT NALEŻY WYCZYŚCIĆ WYMIENNIK GŁÓWNY (-) (D) Stała blokada (T) Tymczasowa-przejściowa blokada. W momencie wystąpienia tego typu błędu kocioł będzie próbował automatycznie usunąć powstały błąd (°) Zobacz UWAGA na następnej stronie (*) W przypadku wystąpienia tego kodu błędu sprawdź ciśnienie w instalacji przy pomocy manometru umieszczonego w kotle. Jeśli ciśnienie jest niewystarczające (< 0,4 bar, czerwona strefa) przeprowadź procedurę napełniania instalacji opisaną w rozdziale „Napełnianie instalacji”. W przypadku gdy ciśnienie odczytane na manometrze jest wystarczające (> 0,6 bar, niebieska strefa) wówczas wadliwe działanie może być spowodowane brakiem cyrkulacji. (-) Należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta.
  • Page 58 OFF. W tym celu naciskaj przycisk aż do momentu, gdy na Na wyświetlaczu pojawią się razem symbole oraz wraz z wyświetlaczu pojawią się dwa myślniki “- -” (rys. 43). innym kodem błędu. W tym przypadku postępuj zgodnie z punktem 3. przypadek C (Skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Beretta) Kocioł posiada system autodiagnostyki, który na bazie zsumowanych godzin konkretnych warunków roboczych sygnalizuje potrzebę konserwacji lub czyszczenia podstawowego wymiennika (kod alarmu 91). Po czyszczeniu z użyciem zestawu dostarczonego jako wyposażenia dodatkowego, należy wyzerować licznik godzin w następujący sposób: - odłączyć główne zasilanie W momencie ustawiania parametrów przycisk wyboru funkcji działa...
  • Page 59 FUNKCJA S.A.R. 0 (OFF) 1 (AUTO) NIEUŻYWANY TERMOREGULACJA 0 (OFF) 1 (AUTO) WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ (OTC) TERMOREGULACJA 2-OBIEG 0 (OFF) 1 (AUTO) WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ 2-OBIEG (OTC) NIEUŻYWANY NIEUŻYWANY OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZANIA OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZANIA 2-OBIEG TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.W.U. TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.O. °C NIEUŻYWANY °C TERMOREGULACJA - SZYBKOŚĆ ODPOWIEDZI 0 (bardzo 255 (bardzo szybko) wolno) FUNKCJA AUTOMAT. NAPEŁNIANIA 0 - Włączona 1 - Wyłączona CIŚNIENIE WŁĄCZENIA AUTOM. NAPEŁNIANIA NIEUŻYWANY USTAWIENIE PRĘDKOŚCI POMPY PRZEJŚCIE SYSTEMU POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. CZAS TRWANIA POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH1 PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH2 * Wyświetlona wartość na wyświetlaczu jest wyrażona w obr/min/100 (np.: 3.600 = 36) Niektóre wartości domyślne mogą być różne od tych, w tabeli, w zależności od aktualizacji (2) parametry ustawiane przez Autoryzowany Serwis Beretta...
  • Page 60 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 14 - USTAWIENIE TERMOREGULACJI Sprawdź podłączenie sondy zewnętrznej sondy, wartość odczytywana przez sondę jest przeważnie wyższa Po podłączeniu sondy możliwe jest sprawdzenie za pomocą funkcji od ewentualnej sondy odniesienia. TERMOREGULACJA jest INFO, czy podłączenie zostało przejęte automatycznie przez kartę uaktywniana i optymalizowana poprzez ustawienie poniższych parametrów: regulacji. Normalnym jest fakt, że natychmiast po zainstalowaniu PARAMETR 03. Rodzaj budynku Budynki nowe Budynki stare System regulacji, do obliczenia wartości temperatury wody Cegła dziurawka Cegła pełna Kamień...
  • Page 61: Tabliczka Znamionowa

    POLSKI JEŚLI DO KOTŁA PODŁĄCZONY JEST PROGRAMATOR WYKRES 1 GODZINOWY WÓWCZAS NALEŻY USTAWIĆ PARAMETR KRZYWE KLIMATYCZNE CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 51=1 (wykres 3). 37,5 32,5 22,5 Przy zamkniętym styku, w celu osiągnięcia temperatury nominalnej 27,5 na poziomie DNIA (20 °C), włączenie ogrzewania następuje w oparciu o temperaturę zewnętrzną. Otwarcie styku nie oznacza 17,5 wyłączenia lecz zredukowanie (przesunięcie równoległe) krzywej klimatycznej na poziom NOCY (16 °C). Temperatura wody P.
  • Page 62 LL praca kotła na minimalnej mocy MM średnia prędkość wentylatora (nie należy modyfikować tego para- metru) 23 dopasowanie elektroniczne grzania maksymalnego 24 dopasowanie elektroniczne grzania minimalnego Parametry 2-10-HP-SP-LP-MM-23-24 mogą być zmieniane tylko i wyłącznie przez Autoryzowany Serwis Beretta. Pro- Regulacja mocy ducent/importer urządzenia nie ponosi odpowiedzialności maksymalnej w przypadku niewłaściwych ustawień wartości parametrów. MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (P. HP) - Wybierz parametr HP - N aciśnij przycisk wyboru funkcji, aby móc modyfikować wartość pa-...
  • Page 63 POLSKI USTAWIENIE MINIMALNEJ MOCY KOTŁA (P. LL) OBNIŻENIE MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI WENTYLATORA NA C.O. (P. 23) - Wybierz parametr LL (kocioł wyłączony) i poczekaj, aż kocioł uruchomi się Należy wybrać parametr 23, a następnie użyć przycisku wybo- - Porównaj wartość CO pokazaną na analizatorze (zob. rozdział: ru funkcji, aby móc modyfikować wartość parametru. Obracając “Sprawdzanie parametrów spalania”) z wartością umieszczoną...
  • Page 64 - Poluzować nakrętkę i wyciągnąć anodę (1) - wypełnić i umieścić na urządzeniu nową tabliczkę znamonionową z - Odkręcić nakrętki (2) blokujące pierścień zewnętrzny (3) i wysunąć go informacją o gazie, na którym obecnie będzie pracował kocioł - Wyczyścić powierzchnie wewnętrzne - założyć poszczególne elementy w następującej kolejności pokrywę - Sprawdzić stan zużycia anody magnezowej (1) i wymienić ją jeżeli komory spalania, obudowę kotła i osłonę przyłączeń. jest taka potrzeba Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu musi być wykonane przez - Sprawdzić uszczelkę (4), po wyciągnięciu pierścienia wewnętrznego Autoryzowany Serwis Beretta. Po wykonaniu przezbrojenia należy (5) i wymienić ją jeżeli jest taka potrzeba. wyregulować kocioł zgodnie z opisem w rozdziale „Regulacje” i przykleić Po przeprowadzeniu operacji czyszczenia zamontowa komponenty w tabliczkę (dostępną w zestawie przezbrojeniowym) identyfikującą sposób odwrotny do opisanego powyżej. rodzaj gazu, na który pracuje obecnie urządzenie.
  • Page 65 POLSKI 20 - KONSERWACJA Aby zapewnić długie użytkowanie i sprawność kotła, konieczne jest poddawanie go regularnym przeglądom. Częstotliwość przeglądów zależy od szczególnych warunków instalacji oraz użytkowania, jednak przyjmuje się za wskazane coroczne kontrole wykonywane przez Au- toryzowany Serwis Beretta. - Należy przeprowadzić kontrolę zapalania, gaszenia oraz działania urządzenia zarówno w przypadku obiegu c.o. jak i c.w.u.; - Należy przeprowadzić kontrolę szczelności złączy oraz przewodów rurowych gazu i wody; - Należy przeprowadzić kontrolę ustawienia elektrody zapłonowo/ jonizacyjnej; - Należy sprawdzić urządzenie zabezpieczające w przypadku wystąpienia braku gazu.
  • Page 66 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. HUNGARIAN 1- ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK Biztonsági intézkedések: Az általunk gyártott kazánok előállítása során kiemelt figyelmet for- gyermekek és hozzá nem értő személyek felügyelet nélkül nem dítunk minden egyes alkatrészre, hogy megóvjuk mind a felhasz- kezelhetik a kazánt nálókat, mind a telepítőket az esetleges balesetektől. Felhívjuk a szervízhálózat tagjainak a figyelmét, hogy különös gonddal járja- ha a gáz vagy az égéstermék szagát érzi, ne használjon elekt- nak el minden beavatkozás után, amelyet a készüléken végeznek, romos eszközöket és készülékeket (kapcsolók, elektromos ház-...
  • Page 67 MAGYAR 3- VÍZBEKÖTÉSEK 7- GÁZBEKÖTÉS A vízcsatlakozások elhelyezkedését és méretét az 2. ábra szemlélteti: Mielőtt beköti a készüléket a gázhálózatba, győződjön meg róla, hogy: A - A fűtő rendszer visszatérő ág 3/4” - érvényesülnek a hatályos jogszabályok B - A fűtő rendszer előremenő ág 3/4” - a gáztípus megegyezik a készülék számára előírttal C - Gázbekötés 3/4” - tiszták a csövek. D - Használati meleg víz kivezetése 1/2” A bekötés elvégzése után győződjön meg róla, hogy az illesztések E - Használati meleg víz bevezetése 1/2” hermetikusan zárnak a telepítésre vonatkozó hatályos előírások- F - Tartókeret nak megfelelően. G - Szerelő panel A gázvezeték-hálózat falon kívülre tervezett legyen. Ha a cső áthalad a Amennyiben a víz keménysége meghaladja a 28°Fr keménységi fokot, falon, a szerelőpanel alsó részén lévő középső nyíláson kell áthaladnia.
  • Page 68 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Fűtési rendszer ürítése (7. ábra) EC-tanúsított csöveket használjon; A bekötést a füstgázelvezető rend- Mielőtt megkezdené a fűtőrendszer víztelenítését, áramtalanítsa a ké- szerhez tartozó útmutató alapján végezze. Egyetlen kéménybe több ké- szüléket a főkapcsoló kikapcsolásával. szülék kizárólag akkor köthető, ha ezek közül mindegyik zárt égésterű. - Zárja el a fűtőrendszer oldali csapokat A maximális hossza a csatornákat lásd kéménybe a katalógusban. - Nyissa ki az automatikus légtelenítőszelepet (C) - Csavarozza ki a leeresztőszelepet (B) kézzel, közben tartsa a könyö- két a tömlőn olyan pozícióban, hogy az ne jöhessen ki a fészekből „HELYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ” MŰKÖDTETÉS - A rendszerben levő víz kiürül a vízgyűjtő tartályon át (A) (B23P-B53P TÍPUSÚ, levegőbevezetés a helységből és füstgázelve- - Víztelenítse a rendszer legalsó pontjait.
  • Page 69 MAGYAR Osztott csövek (ø 80) - 12 ábra Gondoskodjon róla, hogy a füstgázelvezető csőnek 3°-os lejtése Az osztott füstgázelvezető csöveket a telepítői igényeknek legmegfele- legyen a kondenzvízgyűjtő irányába. lőbb irányba alakíthatja ki. Miután eltávolította a három csavarral rögzített A szellőztetést a kazán a telepítés típusa és a cső hossza alapján zárófedelet, az égéslevegő - szívócsövet csatlakoztassa a bemenethez, rögzítve a hozzá tartozó szűkítőhöz. automatikusan beállítja. Semmilyen módon ne tömje el vagy szű- kítse le az égéslevegő-beszívócsövet. Miután telepítette a hozzá tartozó szűkítőt, a füstgázelvezet csövet csat- lakoztassa a füstgáz kimenetéhez. Az egyes csövek maximális hosszának meghatározásához lásd a A telepítéshez kövesse az alkatrészcsomagban található kézikönyv uta- mellékelt ábrákat. sításait a kondenzációs gázkazánokhoz tartozó speciális eszközökkel. Az ennél hosszabb cső alkalmazása a kazán teljesítményveszte- nyomásveszteség ségét idézi elő. max. lineáris hosszúság minden kanyarulathoz (m) osztott cső...
  • Page 70 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. FÜSTGÁZELVEZETŐ BESZÍVÁSHOZ KONCENTRIKUS CSŐ OSZTOTT CSÖVEK KÖRNYEZETBEN FÜSTGÁZELVEZETÉSHEZ/ FÜSTGÁZELVEZETÉSHEZ/ LEVEGŐ BESZÍVÁSHOZ LEVEGŐ BESZÍVÁSHOZ adapter Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN LEÍRÁSOK HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Fűtés Hőterhelés 25,00 34,60 kcal/h 21.500 29.756 Maximális hőteljesítmény (80/60°) 24,38 33,74...
  • Page 71 MAGYAR EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN LEÍRÁSOK HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Fűtési üzemmód Nyomás - maximális hőmérséklet bar - °C 3 - 90 3 - 90 Minimum nyomás standard használat esetén 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 A fűtővíz hőmérsékletének beállítási tartománya °C 20 - 80 20 - 80 Szivattyú: rendelkezésre álló max. emelőnyomás mbar a következő hozamnál 1.000 Membrános tágulási tartály Tágulási tartály előfeszítése HMV üzemmód Max. nyomás Meleg víz mennyiség ∆t 25 °C-on l/perc 14,3 19,8 ∆t 30°C-on l/perc...
  • Page 72 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN LEÍRÁSOK HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. A víztartály típusa Rozsdamentes Rozsdamentes A víztartály elrendezése függőleges függőleges A hőcserélő elrendezése függőleges függőleges HMV tartalom Spirálcső tartalma 3,87 3,87 Hőcserélési felület 0,707 0,707 A használati meleg víz hőmérsékletének beállítási tartománya °C 35 - 60 35 - 60 Áramlásszabályozó l/perc Meleg víz 10 perc alatt nyerhető mennyisége Δt 30°C esetén Víztartály maximális nyomása LEÍRÁSOK...
  • Page 73 MAGYAR EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARAMÉTER GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály Vízmelegítési energiahatékonysági osztály Névleges teljesítmény Pnévleges Szezonális helyiségfűtési hatásfok ηs Hasznos hőteljesítmény Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) 24,4 33,7 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) 11,2 Hatásfok Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) η4 88,3 87,9 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) η1 98,5 97,3 Segédáramkörök elektromos fogyasztása Teljes terhelés mellett elmax 40,0 68,0...
  • Page 74 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - BEGYÚJTÁS ÉS MŰKÖDÉS A kazán fűtő és használati melegvizet egyaránt előállít. A kapcsolótáblán (14. ábra) találhatók a kazán főbb vezérlési és üzemel- tetési funkciói. Parancsok leírása Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: a fűtővíz hőmérsékletének beállí- tását teszi lehetővé. Házi melegvíz hőmérsékletszabályozó: házi melegvíz hőmérsékle- tének beállítását teszi lehetővé, ami a víztárolóban van. A paraméterszabályozó beállítása: kalibrálási és programozási fázis használata. Funkcióválasztó: - ON a kazán elektromos feszültség alatt áll, működési parancsra vár ( - OFF a kazán elektromos feszültség alatt áll, de nem áll készen a működésre - RESET lehetővé teszi a zavartörlést egy esetleges működési rend- ellenesség után Üzemmód választókapcsoló: lehetővé teszi, hogy az igényei- nek legmegfelelőbb üzemmódot válassza: (tél) vagy...
  • Page 75 MAGYAR A készülék begyújtása A kazán begyújtásához az alábbi műveleteket kell elvégezni: - hogy hozzáférjen a gázcsaphoz, használja a kazán alatt található burkolat nyílásait - nyissa ki a gázcsapot az óramutató járásával ellentétes irányba elfor- dítva (16. ábra) - Kapcsolja be a kazánt. nyitott Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó állás Miután a választókapcsoló segítségével kiválasztotta a tél üzem- módot, az A választókapcsoló (21. ábra) elfordításával szabályozhatja a fűtővíz hőmérsékletét. Minden alkalommal, ha bekapcsolja az áramellátását, a kazán elvégez egy automatikus szellőztetést, ami körülbelül 2 percig tart. A kijelzőn „SF” látható (17. ábra) és az „üzemmód választókapcsolók” egymás után világítanak. Nyomja meg a gombot, hogy megszakítsa az...
  • Page 76 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Kazán funkciók Félautomata feltöltés A kazán félautomata feltöltő berendezéssel van ellátva, amelyet a gomb megnyomásával hozhat működésbe abban az esetben, ha a kijelzőn a jelzés látszik (29. ábra). A kazán beindítása Állítsa be a szobatermosztáton a kívánt hőmérsékletet (kb. 20°C). Amennyiben hőigény jelentkezik, a kazán működésbe lép. Ekkor a kijelzőn a jelzés jelenik meg (25. ábra). A kazán mindaddig működik, míg a szobahőmérséklet el nem éri a beállított értéket, ezt követően a...
  • Page 77 MAGYAR Információ Info 3 a beállított fűtési hőmérsékletet jeleníti meg (36. ábra) Az gomb megnyomásával a kijelző jelzései kialszanak és csak az InFO felirat jelenik meg (33. ábra). Nyomja meg az gombot, hogy megnézze az üzemelési információkat. A gomb ismételt megnyomásával mindany- nyiszor a következő információ jelenik meg. Amennyiben az gombot nem nyomja meg, a rendszer automatikusan kilép ebből a funkcióból. Információs lista: Info 0 megjelenik az InFO felirat (33. ábra) Info 4 a beállított használati melegvíz hőmérsékletet jeleníti meg (37. ábra) Info 1 csak ha a külső szonda érzékelő rá van kapcsolva, akkor látható a külső hőmérséklet (p.l. 12°C) (34. ábra). A kijelző által megjelenített hőmérséklettartomány -30°C és 35°C között mozog. Ezen tartományon kívül a kijelzőn a „- -” szimbólum jelenik Info 5 a második fűtőkörre beállított fűtési hőmérsékletet jeleníti meg, kizárólag akkor, ha csatlakozik ilyen a készülékhez.
  • Page 78 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Hibakeresés Működési rendellenesség esetén a kijelzőn elalszik a lángjelzés, he- lyette villogó kódot jelenít meg a készülék, és felváltva vagy együttesen megjelennek a és a jelzések. A rendellenességek leírásához lásd a következő táblázatot. Jelzés Jelzés HIBA Riasztás ID LÁNG HIBA BLOKK (D) IGEN GYENGE LÁNG (T) IGEN ÚJRAINDÍTÁS FOLYAMATBAN (T) MINIMÁLIS NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (T) IGEN MINIMÁLIS NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (D) IGEN HŐMÉRSÉKLET HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (D) IGEN FÜSTGÁZÉRZÉKELŐ ZÁRLATOS (D) IGEN IGEN ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLET (D) IGEN ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLET (T) IGEN VISSZATÉRŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLET (D) IGEN VISSZATÉRŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLET (T) IGEN VISSZATÉRŐ - ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐK HŐMÉRSÉKLETKÜLÖNBSÉG (D) IGEN IGEN...
  • Page 79 MAGYAR 13 - A PARAMÉTEREK PROGRAMOZÁSA Hibák rezetelése Várjon kb. 10 másodpercig mielőtt elvégzi a zavartörlést. Ezt követően végezze el az itt leírt műveleteket: A kazánban egy olyan új generációs vezérlő panel működik, amely a készülék működési paramétereinek beállítása/módosítása révén le- 1) Ha csak a jelzés világít hetővé teszi a működés testre szabását, így minden felhasználási ill. Ha a jelzés eltűnik, a kazán olyan működési rendellenességet rendszerigényhez képes alkalmazkodni. A programozható paramétereket...
  • Page 80 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Programozható paraméterek PARAMÉTEREK ALAPÉRTEL- N° MÉRTÉK (beállította PARAMÉTEREK LEÍRÁSA MEZETT PAR. EGYSÉG: a műszaki (gyári beállítás) ügyfélszolgálat) ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON EZ A PARAMÉTER NEM befolyásoló 10-16-20-26-30-34-50-70 AZ ÉPÜLET HŐSZIGETELÉSE HMV ÜZEMMÓD 0 (OFF) 1 (Azonnali) 2 (Mini-tároló) 3 (Külső víztartály termosztáttal) 4 (Külső víztartály szenzorral) 5 (Beépített DS tároló) 6 (Beépített 3S tároló) ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON VÍZTARTÁLY MAXIMÁLIS SET-POINT °C KÜLSŐ VÍZTARTÁLY ELŐREMENŐ HŐMÉRSÉKLET °C KÜLSŐ VÍZTARTÁLY DELTA (ON) °C FŰTŐ ÜZEMMÓD 0 (OFF) 1 (ON) 2 (nincs használatban) 3 (CONNECT AP)
  • Page 81 MAGYAR 14 - AZ IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA A külső érzékelő csatlakozásának ellenőrzése után a szonda magasabb értékeket fog mutatni, mint egy másik már Miután a külső szondát a kazánhoz csatlakoztattuk, az INFO-funkción működő szonda. keresztül ellenőrizhetjük, hogy a szabályozó rendszer automatikusan A HŐSZABÁLYOZÁS az alábbi paraméterek beállításával lép működésbe optimális szinten: elismeri-e a csatlakoztatást. Természetesen közvetlenül a csatlakoztatás...
  • Page 82 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. HA A KAZÁNHOZ IDŐPROGRAMOZÓ VAN KÖTVE AZ 51. PARAMÉ- 1. GRAFIKON TERT ÁLLÍTSUK = 1-re (3. grafikon). HŐSZABÁLYOZÁSI GÖRBÉK CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Ha az érintkező bezár, a fűtés a szonda jelzésére indul el a külső hő- mérséklet alapján úgy, hogy a beltéri hőmérséklet a NAPPALI szinten 37,5 32,5 22,5 27,5 maradjon (20°C). Ha az érintkező kinyit, ez nem nem zárja le, hanem csökkenti (párhuzamos áttétel) a klíma-görbét az ÉJSZAKAI szintre 17,5 (16°C). A fűtést automatikusan a kazán szabályozza, de mi módosítha- tunk a kazán szabályozásán.
  • Page 83 MAGYAR 16 - BEÁLLÍTÁSOK VENTILÁTOR MINIMUM SEBESSÉGE (P. LP) - Válassza ki az LP paramétert A kazán a gyári beállításokkal van ellátva. Ha szükségessé válna az - Nyomja meg az ENTER gombot, majd a HMV hőmérsékletszabályozó értékek újbóli beállítása (pl. rendkívüli karbantartás, gázszelep csere gomb elfordításával állítsa be a paraméterhez tartozó értéket. A ventilátor vagy természetes gázról LPG-re való átállás esetén), végezze el az itt minimum sebessége a gáztípus és a kazán teljesítményének függvénye, leírt műveleteket. 2. táblázat - A beállított érték megváltoztatásához fordítsa el a HMV hőmérséklet- A minimum és maximum teljesítmény, ill.
  • Page 84 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. GYÚJTÁS SEBESSÉGE (P. MM) Az ESCAPE gomb megnyomásával lépjen ki a BEÁLLÍTÁSOK és JAVÍ- - Válassza ki az MM paramétert. TÁSOK funkcióból. A kazán a lassúgyújtáshoz tartozó sebességen indul. A kazán ekkor visszaáll az „- -”, azaz kikapcsolt állapotba. - A fűtővíz hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával növelheti, illetve A működés újraindításához nyomja meg a gombot. csökkentheti a ventilátor sebességét. - Kösse le a manométert, majd fordítsa vissza a nyomásmérő csonkon MINIMUM FŰTÉSI TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA (P. 24) található csavart. - Válassza ki a 24-es paramétert A gázszelep beállítását követően pecsételje le azt pecsétviasszal. - Nyomja meg az ENTER gombot a paraméter értékének megváltozta- tásához. Beállításokat követően: - A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával változtathatja meg - állítsa be a szobatermosztáton a kívánt hőmérsékletet (kb. 20°C) a ventilátor minimum sebességét - zárja vissza a műszerfalat - Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított...
  • Page 85 MAGYAR Hőteljesítmény görbe – ventilátor rpm (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 1400 6500 1000 6000 Fűtési hőteljesítmény (kW) 5500 5000 4500 4000 3500...
  • Page 86: Instalarea Centralei

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. ROMÂNĂ 1- DISPOZITIVE GENERALE DE SIGURANŢĂ Măsuri de siguranţă: Centralele produse în fabrica noastră sunt construite cu grijă, până centrala nu trebuie să fie utilizată de către copii sau persoane inap- la ultima componentă, pentru a proteja atât utilizatorul, cât şi insta- te neasistate latorul de eventuale accidente. Ca atare, recomandăm personalului calificat ca, după lucrul cu produsul, să acorde o atenţie specială dispozitivele sau echipamentul electric, precum întrerupătoarele, cablajului, mai ales cablurilor dezizolate, care nu trebuie expuse în aparatele etc., nu se vor utiliza dacă există miros de gaz sau de afara plăcii cu borne sub nici o formă, pentru a evita orice contact gaze arse. În cazul unei scurgeri de gaz, deschideţi toate uşile cu componentele sub tensiune ale cablajului. şi ferestrele pentru ventilarea zonei, închideţi robinetul general de gaz şi contactaţi imediat Serviciul de asistenţă tehnică...
  • Page 87: Conexiuni Hidraulice

    ROMÂNĂ 3- CONEXIUNI HIDRAULICE 7- RACORDARE LA GAZ Poziţia şi dimensiunile conexiunilor hidraulice sunt specificate în figura 2: Înainte de conectarea aparatului la reţeaua de conducte de gaz, verificaţi A - Retur CH 3/4” următoarele: B - Tur CH 3/4” - respectarea reglementărilor în vigoare C - Conexiune gaz 3/4” - tipul de gaz utilizat este acelaşi cu cel stabilit pentru funcţionare apara- D - Ieşire ACM 1/2” tului E - Intrare ACM 1/2” - conductele sunt curate. F - Placă suport După instalare, asiguraţi-vă că toate îmbinările au fost realizate G - Şablon de preinstalare etanş, în conformitate cu practicile de instalare standard.
  • Page 88 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Golire instalaţie de încălzire (fig. 7) Lungimile maxime ale conductelor se referă la sistemele de evac- Înainte de a începe golirea acestuia, scoateţi alimentarea electrică prin uare a gazelor arse disponibile în catalog. poziţionarea comutatorului general al sistemului pe „oprit”. - Închideţi dispozitivele de interceptare ale sistemului termic INSTALAŢIE „FORŢAT DESCHISĂ” - Deschideţi vana de aerisire automată (C) (TIP B23P-B53P, admisie la interior şi evacuare la exterior) - Rotiţi vana de golire (B) manual, apăsând cotul de pe furtun astfel încât Tub de evacuare a gazelor arse Ø 80 mm - fig. 13 să împiedicaţi ieşirea acestuia din locul în care se află...
  • Page 89 ROMÂNĂ gaze arse după instalarea unui adaptor corespunzător. le, consultaţi graficele. În procesul de instalare, urmaţi instrucţiunile furnizate cu kitul pentru ac- Utilizarea unor tuburi mai lungi determină o scădere a puterii cen- cesoriul specific pentru centralele în condensaţie. tralei. pierderi de sarcină lungime liniară maximă la fiecare cot (m) tub de evacuare dublu Ø 80 (m) 45° 90° 25 B.S.I. 32+32 35 B.S.I. 40+40 Lungime rectilinie înseamnă fără coturi, capete de evacuare şi ra- corduri. Tubul de evacuare a gazelor arse trebuie să fie înclinat cu 3° în direcţia colectorului de condens.
  • Page 90 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. TUBURI PENTRU GAZE ARSE TUB CONCENTRIC PENTRU EVA- TUBURI SEPARATE PENTRU DE ADMISIE ÎN MEDII CUARE GAZE ARSE/ EVACUARE GAZE ARSE/ ADMISIE AER ADMISIE AER adaptor Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIERE HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I.
  • Page 91 ROMÂNĂ EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIERE HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Încălzire Presiune - Temperatură maximă bari - °C 3 - 90 3 - 90 Presiune minimă pentru funcţionare standard bari 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Domeniu de selectare a temperaturii apei de încălzire °C 20 - 80 20 - 80 Pompă: sarcină maximă disponibilă pentru instalaţie mbari la un debit de 1.000 Vas de expansiune cu membrană Presarcină vas de expansiune bari Regim ACM Presiune maximă...
  • Page 92 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIERE HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Tip boiler Inox Inox Dispunere boiler vertical vertical Dispunere schimbător vertical vertical Conţinut ACM Conţinut bobină 3,87 3,87 Suprafaţă de schimb 0,707 0,707 Câmp de selecţie a temperaturii ACM °C 35 - 60 35 - 60 Regulator de debit l/min...
  • Page 93 ROMÂNĂ EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARAMETRU SIMBOL UNITATE GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Prated Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs Puterea termică utilă La puterea termică nominală și regim de temperatură ridicată (*) 24,4 33,7 La 30% din puterea termică nominală și regim de temperatură scăzută (**) 11,2 Randament util La puterea termică nominală și regim de temperatură ridicată (*) η4 88,3 87,9 La 30% din puterea termică nominală și regim de temperatură scăzută (**) η1 98,5 97,3 Consumuri electrice auxiliare În sarcină totală...
  • Page 94: Pornire Şi Utilizare

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - PORNIRE ŞI UTILIZARE Centrala produce căldură şi apă caldă menajeră. Panoul de comandă (fig. 14) conţine principalele funcţii de comandă şi gestionare ale centralei. Descrierea comenzilor Selector temperatură apă încălzire: setează temperatura apei de încălzire. Selector de temperatură a apei calde menajere: setează temperatura apei calde menajere stocată în rezervorul de apă. Reglarea selectorului de parametri: se utilizează în fazele de calibrare şi programare. Tastă funcţională: - PORNIT centrala este alimentată cu energie electrică şi aşteaptă...
  • Page 95 ROMÂNĂ Pornirea Porniţi centrala după cum urmează: - accesaţi robinetul de gaz prin fantele din capac, situate în partea infe- rioară a centralei - deschideţi robinetul de gaz prin rotire în sens antiorar (fig. 16) - alimentaţi electric centrala. poziţie Reglarea temperaturii apei de încălzire deschis Prin rotirea selectorului A (fig. 21), după comutarea modului selector în poziţia de iarnă , este posibilă reglarea temperaturii apei de încălzire. De fiecare dată când sursa de alimentare este pornită, centrala efectuează un ciclu de aerisire automată care durează aproximativ 2 minute. Pe afişaj apare „SF” (fig. 17) şi „selectoarele de funcţie” se aprind secvenţial. Apăsaţi butonul pentru a întrerupe ciclul automat de aerisire. Dacă verificarea este încheiată în mod corect, odată ce ciclul automat de aerisire a fost finalizat, centrala este gata de funcţionare. Rotiţi în sens orar pentru a mări temperatura, respectiv în sens antiorar pentru a o micşora. Segmentele barei se aprind (la fiecare 5°C) odată cu creşterea temperaturii. Valoarea temperaturii selectate apare pe ecran. Reglarea temperaturii apei de încălzire cu un senzor exterior conectat Când este conectată o sondă externă, valoarea temperaturii de tur este Centrala porneşte în starea în care se afla înainte de oprire: Dacă...
  • Page 96 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Funcţiile centralei Umplere semiautomată Centrala este prevăzută cu un dispozitiv de umplere semiautomat, care se activează prin apăsarea pe butonul atunci când simbolul corespunzător este indicat pe afişaj (fig. 29). Funcţionarea centralei Reglaţi termostatul de ambient la temperatura necesară (aprox. 20°C). Dacă se solicită apă de încălzire, centrala porneşte şi simbolul este indicat pe afişaj (fig. 25). Centrala va continua să funcţioneze până la atingerea temperaturilor setate, după care va intra în aşteptare.
  • Page 97 ROMÂNĂ Informaţii Info 3 indică temperatura de încălzire setată (fig. 36) Apăsaţi pe , afişajul se va stinge, fiind afişat numai cuvântul InFO (fig. 33). Apăsaţi pe butonul pentru a vizualiza informaţiile de funcţionare. Apăsaţi din nou pe buton pentru a trece la informaţia următoare. Dacă nu se apasă pe butonul , sistemul închide automat funcţia. Listă informaţii: Info 0 afişează cuvântul InFO (fig. 33) Info 4 indică temperatura setată a apei calde menajere (fig. 37) Info 1 numai cu sonda exterioară conectată, afişează temperatura exterioară (de ex. 12°C) (fig. 34). Valorile afişate pe ecran oscilează între - 30°C şi 35°C. În afara acestor valori, afişajul indică „- -” Info 5 afişează temperatura setată de încălzire, în raport cu circuitul secundar, numai dacă este conectat. Funcţie S.A.R.A. - fig. 38 Dacă este selectat modul iarnă, se poate activa funcţia S.A.R.A. (Sistem Automat de Reglare Ambient).
  • Page 98 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Depanare La apariţia pe afişaj a unui defect, simbolul flăcării se stinge, un cod este afişat intermitent şi cele două simboluri şi apar fie împreună, fie separat. Pentru o descriere a defectelor, consultaţi tabelul următor. Simbol Simbol DEFECT ID alarmă BLOCAJ CU LIPSĂ FLACĂRĂ (D) FLACĂRĂ PARAZITĂ (T) REÎNCERCARE ÎN CURS (T) PRESIUNE MINIMĂ INTRARE GAZ (T) PRESIUNE MINIMĂ INTRARE GAZ (D) FLACĂRĂ ÎN STAND-BY FĂRĂ NICIUN MOTIV (D) TERMOSTAT DE LIMITARE (D) SCURTCIRCUIT SONDĂ GAZE ARSE (D) TEMPERATURĂ MAXIMĂ SONDĂ TUR (D) TEMPERATURĂ MAXIMĂ SONDĂ TUR (T) TEMPERATURĂ MAXIMĂ SONDĂ RETUR (D) TEMPERATURĂ MAXIMĂ SONDĂ RETUR (T) SONDĂ DIFERENŢIALĂ TUR-RETUR (D) TEMPERATURĂ EXCESIVĂ SONDĂ DE GAZE ARSE (D) VENTILATOR ÎN CICLU (NUMĂR REDUS DE ROTAŢII) (D) VENTILATOR (PORNIRE CICLU) (D) VENTILATOR (ÎNCHEIERE CICLU) (T) VENTILATOR ÎN CICLU (NUMĂR CRESCUT DE ROTAŢII) (D)
  • Page 99 ROMÂNĂ 13 - PARAMETRI DE PROGRAMARE Resetarea defectelor Aşteptaţi circa 10 secunde înainte de resetarea condiţiilor de funcţionare. Apoi, procedaţi după cum urmează: Acest centrală încorporează o nouă generaţie de plăci electrice care, prin setarea/modificarea parametrilor de funcţionare, permit persona- 1) Vizualizarea simbolului lizarea centralei pentru a satisface diferitele cerinţe ale sistemului şi/ Dacă...
  • Page 100 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Parametri programabili PARAMETRI IMPLICIT UNITATE (setat de centrul DESCRIERE PARAMETRI (setat în PAR. DE MĂSURĂ de asistenţă fabrică) tehnică) ACEST PARAMETRU NU ESTE UTILIZAT ÎN ACEST MODEL. NU MODIFICAŢI ACEST PARAMETRU NU EXERCITĂ nicio influenţă 10-16-20-26-30-34-50-70 NIVEL DE IZOLAŢIE A CLĂDIRII MOD ACM 0 (OPRIT) 1 (Instantaneu) 2 (Mini-rezervor) 3 (Rezervor extern de apă cu termostat) 4 (Rezervor extern de apă cu senzor) 5 (Boiler încorporat DS) 6 (Boiler încorporat 3S) ACEST PARAMETRU NU ESTE UTILIZAT ÎN ACEST MODEL. NU MODIFICAŢI VALOARE DE REFERINŢĂ MAXIMĂ REZERVOR APĂ °C TEMPERATURĂ TUR REZERVOR APĂ EXTERIOR °C REZERVOR APĂ EXTERIOR DELTA (PORNIT)
  • Page 101 ROMÂNĂ 14 - SETAREA TERMOREGLĂRII Verificarea conexiunii cu sonda exterioară de sondă poate fi foarte bine mai mare decât cea măsurată de o sondă După conectarea sondei exterioare la centrală, utilizaţi funcţia INFO de referinţă. pentru a verifica dacă sonda a fost recunoscută automat de către car- Activaţi şi optimizaţi funcţia de TERMOREGLARE prin setarea următorilor tela de control al temperaturii. Imediat după instalare, valoarea citită parametri: PARAMETRU DISPONIBIL ÎN MODUL DE PROGRAMARE TIPUL CLĂDIRII INSTALARE, CALIBRARE ŞI SERVICE VALOARE MAXIMĂ DE REFERINŢĂ ÎNCĂLZIRE...
  • Page 102: Plăcuţă Cu Număr De Serie

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. DACĂ LA CENTRALĂ ESTE CONECTAT UN TEMPORIZATOR PRO- GRAFIC 1 GRAMABIL, SETAŢI PARAMETRUL 51 = 1 (grafic 3). CURBE DE TERMOREGLARE CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Când contactul este închis, cererea de căldură se execută de către sonda de tur, pe baza temperaturii exterioare, pentru a menţine temperatura am- 37,5 32,5 22,5 27,5 biantă nominală la nivelul ZI (20°C). Când contactul se deschide, acesta nu opreşte cererea de căldură, ci reduce (deplasare paralelă) curba de 17,5 temperatură la nivelul NOAPTE (16°C). Deşi temperatura pe tur este calculată automat de centrală, utilizatorul o poate supraregla manual. Prin modificarea parametrului ÎNCĂLZIRE de la interfaţa utilizator, pa- P.
  • Page 103 ROMÂNĂ 16 - REGLĂRI TURAŢIE MINIMĂ VENTILATOR (P. LP) - Selectaţi parametrul LP Centrala a fost deja reglată din fabrică de către producător. Dacă este - Apăsaţi pe butonul ENTER, apoi modificaţi valoarea parametrului prin necesară o nouă reglare, de exemplu, după întreţinerea extraordinară, rotirea selectorului de temperatură a apei menajere. Turaţia minimă a înlocuirea supapei de gaz sau la trecerea de la gaz natural la GPL, pro- ventilatorului este corelată cu tipul de gaz şi cu puterea centralei, tabel 2 cedaţi după cum urmează. - Rotiţi selectorul de temperatură a apei menajere în vederea reglării valorii setate Puterea maximă...
  • Page 104 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. POSIBILITATE DE REGLARE A ÎNCĂLZIRII MINIME (P. 24) - Selectaţi parametrul 24 - Apăsaţi butonul ENTER pentru a accesa funcţia de modificare a valorilor parametrilor - Rotiţi selectorul pentru apă menajeră pentru modificarea turaţiei minime a ventilatorului - Confirmaţi valoarea setată apăsând pe ENTER. Părăsiţi funcţia CALIBRARE & SERVICE apăsând ESCAPE. Centrala revine la starea „- -” (OPRIT). Pentru resetare, apăsaţi butonul . - Decuplaţi manometrul şi strângeţi şurubul robinetului de presiune. SETAREA PUTERII MAXIME GAMĂ NOMINALĂ ÎC (TURAŢIE VENTILATOR) – 23 Selectaţi parametrul 23 prin rotirea codificatorului. Apăsaţi butonul ENTER şi modificaţi turaţia maximă a ventilatorului aşa cum se indică în tabelul gamei nominale, prin rotirea codificatorului. Apăsaţi butonul ENTER...
  • Page 105: Important

    ROMÂNĂ Curbă capacitate de încălzire – turaţie ventilator (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 2200 1800 6500 1400 6000 1000 5500 Capacitate termică încălzire (kW) 5000 4500 4000...
  • Page 106 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. SLOVENŠČINA 1- OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI Previdnostni ukrepis: Pri proizvodnji kotlov smo pozorni tudi na najmanjše podrobnosti, kotla ne smejo uporabljati otroci in osebe z omejenimi sposobnost- da bi tako uporabnika, kot tudi vgraditelja zavarovali pred morebi- mi, če so brez nadzora tnimi nesrečami.
  • Page 107: Električni Priključek

    SLOVENŠČINA 3- HIDRAVLIČNE POVEZAVE 7- PLINSKI PRIKLJUČEK Lege in mere hidravličnih priključkov so navedene na sliki 2: Pred priključitvijo naprave v omrežje za dovod plina preverite: A - povratni vod ogrevanja 3/4” - ali so upoštevani veljavni predpisi B - tlačni vod ogrevanja 3/4”...
  • Page 108 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. »PRISILNA ODPRTA« MONTAŽA - Voda iz napeljave bo iztekla skozi izstopni zbiralnik (A). - izpraznite najnižje dele napeljave. (TIP B23P-B53P, zajem v prostoru in odvod na prosto) Izpraznitev sistema sanitarne vode (slika 7) Odvod dimnih plinov Ø 80 mm - (slika 13) Kadarkoli je nevarno, da bo zmrzovalo, morate napeljavo sanitarne vode Cev dimnika je glede na zahteve namestitve lahko speljana v poljubno vedno izprazniti:...
  • Page 109 SLOVENŠČINA DVOJNA VODA (ø 80) - (slika 12) Ločeni cevi dimnika sta glede na zahteve namestitve lahko speljani v po- ljubno smer. Cev za dovajanje zraka za zgorevanje se priključi na vhod, prej odstranite zaporni čep, pritrjen s tremi vijaki, in namestite ustrezen prilagoditveni kos.
  • Page 110 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. DIMOVOD ZA ZAJEM SOOSNA CEV LOČENA VODA V PROSTORU ZA ODVOD DIMA/DOVOD ZRAKA ZA ODVOD DIMA/DOVOD ZRAKA adapter Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Ogrevanje Vnos toplote 25,00 34,60 kcal/h...
  • Page 111 SLOVENŠČINA EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Ogrevanje Maksimalni tlak - temperatura bar - °C 3 - 90 3 - 90 Minimalni tlak standardnega delovanja 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Območje izbire temperature H O ogrevanja °C 20 - 80...
  • Page 112 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN OPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Tip hranilnika vode nerjaven nerjaven Položaj hranilnika vode vertikalen vertikalen Položaj izmenjevalnika vertikalen vertikalen Vsebina tople sanitarne vode Vsebina spirale 3,87 3,87 Površina izmenjevalnika 0,707 0,707...
  • Page 113 SLOVENŠČINA EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARAMETER OZNAKA ENOTA GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Razred sezonske energijske učinkovitosti pri ogrevanju prostorov Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode Nazivna moč nazivnaP Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov ηs Koristna izhodna toplota Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*) 24,4 33,7...
  • Page 114: Zagon In Delovanje

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - ZAGON IN DELOVANJE Kotel je namenjen za ogrevanje in pripravo tople sanitarne vode. Komandna plošča (slika 14) zajema vse poglavitne funkcije za nadzor in upravljanje kotla. Opis komand Gumb za izbiranje temperature ogrevalne vode: omogoča nasta- vljanje temperature ogrevalne vode.
  • Page 115: Vklop Naprave

    SLOVENŠČINA Vklop naprave Kotel vklopite na naslednji način: - skozi zareze na pokrovu priključkov v spodnjem delu kotla poiščite pipo za plin - pipo za plin odprite z zasukom v levo (slika 16) - vklopite napajanje kotla. odprti Nastavitev temperature vode za ogrevanje položaj Z vrtenjem gumba A (slika 21), ko ste kazalec načina delovanja postavili na zimski način...
  • Page 116 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Funkcije kotla Polavtomatsko polnjenje Kotel je opremljen z napravo za polavtomatsko polnjenje vode, ki jo vklopite s pritiskom na tipko , kadar se na zaslonu pojavi simbol (slika 29). Vklop delovanja kotla S sobnim termostatom nastavite želeno sobno temperaturo (okrog 20°C).
  • Page 117 SLOVENŠČINA Informacije Info 3 prikaže nastavitev temperature ogrevanja (slika 36) Pritisnite , prikaz na zaslonu se izklopi in pojavi se napis InFO (slika 33). Pritisnite na tipko za prikaz podatkov o delovanju. Pritisnite ponovno za prikaz naslednjega dela informacij. Če tipko ne pritisnete, sistem samodejno prekine to funkcijo.
  • Page 118: Odpravljanje Težav

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Odpravljanje težav Ko se na zaslonu pojavi napaka, simbol plamena izgine, prikaže se utripajo a koda napake, so asno ali posebej pa se pojavita simbola , skupaj ali ločeno. Opise možnih napak najdete v naslednji tabeli. Simbol Simbol NAPAKA...
  • Page 119 SLOVENŠČINA 13 - PROGRAMIRANJE PARAMETROV Resetiranje napak Počakajte približno 10 sekund, preden stanje delovanja resetirate. Nato naredite kot sledi: Kotel je opremljen z elektronskim vezjem nove generacije, ki z nastavlja- njem/spreminjanjem delovnih parametrov omogoča večjo prilagodljivost 1) Če je na zaslonu le simbol kotla zahtevam sistema in željam uporabnika.
  • Page 120 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Programirljivi parametri PRIVZETO PARAMETRI ŠT. ENOTA OPIS PARAMETROV (nastavljeno v (nastavi tehn. PAR. MERE tovarni) servisni center) TA PARAMETER SE S TEM MODELOM NE UPORABLJA. NE SPREMINJAJTE TA PARAMETER NI bistvenegga pomena 10-16-20-26-30-34-50-70 STOPNJA IZOLIRANOSTI STAVBE NAČIN SANITARNE 0 (OFF) 1 (trenutna)
  • Page 121 SLOVENŠČINA 14 - NASTAVITVE TOPLOTNE REGULACIJE Kontrola povezave z zunanjim tipalom primerjalnega tipala. TOPLOTNO KRMILJENJE aktivirajte in optimirajte z nastavitvijo nasle- Po priključitvi zunanjega tipala kotlu, s funkcijo INFO preverite, ali je kr- milno vezje priključeno tipalo samodejno prepoznalo. Takoj po priključitvi dnjih parametrov: je vrednost, ki jo zaznava tipalo, lahko višja od vrednosti iz morebitnega PARAMETER JE NA VOLJO V NAČINU PROGRAMIRANJA...
  • Page 122 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. ČE JE KOTLU PRIKLJUČEN PROGRAMIRLJIV ČASOVNIK, NASTA- DIAGRAM 1 VITE PARAMETER 51 = 1 (diagram 3). KRIVULJE TOPLOTNEGA KRMILJENJA CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Ko je kontakt sklenjen, bo zahtevo po toploti sporočalo tipalo tlačnega voda glede na zunanjo temperaturo, da bo v prostoru sobna temperatura 37,5 32,5 22,5...
  • Page 123 SLOVENŠČINA 16 - NASTAVITVE NAJMANJŠA HITROST VENTILATORJA (P. LP) - izberite parameter LP Kotel je že tovarniško nastavil proizvajalec. Če pa bi bilo nastavitve - pritisnite tipko ENTER, nato spremenite vrednost parametra z vrtenjem potrebno ponovno opraviti, na primer po posegu izrednega vzdrževanja, gumba za nastavitev temperature tople sanitarne vode.
  • Page 124 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. HITROST VKLOPA (P. MM) Izstopite iz funkcije UMERJANJE in SERVISIRANJE s pritiskom na - Izberite parameter MM. ESCAPE. Kotel se zažene s hitrostjo počasnega zagona. Kotel se vrne v status “- -” (OFF). Za resetiranje pritisnite tipko - Obrnit gumb za nastavitev temperature ogrevalne vode, da povečate ali zmanjšate hitrost ventilatorja.
  • Page 125 SLOVENŠČINA Krivulja toplotne zmogljivosti – št. vrt. ventilatorja (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 1400 6500 1000 6000 Toplotna zmogljivost ogrevanja (kW) 5500 5000 4500...
  • Page 126: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. SLOVENSKY 1- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Bezpečnostné opatrenia: Kotol by nemali obsluhovať deti ani nespôsobilé osoby Kotle vyrobené v našej spoločnosti sú starostlivo Elektrické zariadenia alebo prístroje ako vypínač, spotrebič a skonštruované do posledného detailu tak, aby inštalatér a pod. sa nesmú používať prípade, ak cítiť plyn alebo spaliny. V používateľ boli chránení pred prípadnou nehodou. Po každom prípade úniku plynu vyvetrajte miestnosť otvorením všetkých zásahu kvalifikovaným pracovníkom odporúčame venovať dvier a okien. Uzavrite hlavný uzáver plynu a zavolajte Tech- mimoriadnu pozornosť elektrickým zapojeniam, zvlášť čo sa nickú podporu. týka obnažených vodičov, ktoré nesmú za žiadnych okolností vychádzať zo svorkovnice. Tak sa zabráni možnému kontaktu nedotýkať sa kotla mokrými alebo vlhkými časťami tela dielov pod napätím so samotným vodičom.
  • Page 127: Elektrické Zapojenie

    SLOVENSKY 3- HYDRAULICKÉ PRÍPOJKY 7- PLYNOVÁ PRÍPOJKA Pozícia a rozmer hydraulických prípojok sú uvedené na obrázku č. 2: Pred zapojením zariadenia na plynovú sieť skontrolujte, či: A - vratná línia ÚK 3/4” - sú dodržané platné normy B - vstupná línia ÚK 3/4” - je pre zariadenie dostupný vhodný typ plynu C - plynová prípojka 3/4” - je čisté prívodné potrubie. D - výstup TÚV 1/2” E - vstup TÚV 1/2” F - podporná doska Po inštalácií sa uistite, či sú všetky spoje vzduchotesné a v G - šablóna pre inštaláciu súlade so štandardnou inštalačnou praxou. Ak tvrdosť vody presiahne 28°Fr, odporúča sa použiť zmäkčovače Plyn musí byť vedený externým potrubím. Ak potrubie vedie cez vody, aby sa predišlo tvorbe vodného kameňa v kotli z dôvodu na- stenu, musí prechádzať stredovým otvorom v dolnej časti šablóny.
  • Page 128 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Vyprázdňovanie systému ústredného kúrenia (obr. 7) vreté komory s núteným odvodom. Na odsávanie spalín a prívod Pred vyprázdňovaním vypnite hlavný vypínač. čerstvého vzduchu použite pôvodné potrubie alebo iné certifiko- - Uzavrite zachytávače pre termálny systém vané potrubie s podobnými vlastnosťami. Skontrolujte, či zapojenie - Otvorte automatický odvzdušňovací ventil (C) je správne podľa inštrukcií k príslušenstvu. Na jeden komín môže - Odskrutkujte odtokový ventil (B). Zároveň dohliadnite na to, aby byť napojených viac zariadení za predpokladu, že všetky zariad- sa hadica neposunula z miesta enia sú zberného typu. - Voda sa zo systému vypúšťa cez výstupný zberač (A) Maximálne dĺžky rúr viď odťahových systémov k dispozícii v - Vyprázdnite dolné časti systému.
  • Page 129 SLOVENSKY Dvojité potrubie (ø 80) - obr. 12 Priamočiara dĺžka je dĺžka bez ohybov, výstupov a napá- Delené dvojité potrubie môže byť nasmerované do vhodného sme- jania. ru podľa potreby. Vstupné potrubie pre vzduch musí byť pripojené Výstupné potrubie pre spaliny sa musí skláňať o 3° smerom ku vstupu po odstránení krytu troma skrutkami a pripojené k vhod- ku zberaču kondenzátov. nému adaptéru. Výstupné potrubie pre spaliny musí byť pripojené k výstupu pre Kotol sa automaticky prispôsobuje ventilácii v závislosti od spaliny po nainštalovaní vhodného adaptéra.
  • Page 130 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. POTRUBIE SO SPALINAMI PRE KONCENTRICKÉ POTRUBIE PRE DELENÉ POTRUBIE PRE SPA- VSTUP Z OKOLIA SPALINY/NASÁVANIE LINY/NASÁVANIE adaptér Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN POPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. ÚK Tepelný príkon 25,00 34,60 kcal/h 21.500 29.756...
  • Page 131 SLOVENSKY EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN POPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Režim ÚK Tlak pri maximálnej teplote bar - °C 3 - 90 3 - 90 Minimálny tlak pre štandartnú funkčnosť 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Rozsah nastavenia teploty vody pre kúrenie °C 20 - 80 20 - 80 Čerpadlo: maximálny výtlak mbar pre kapacitu systému 1.000 Expanzná nádoba s membránou Tlak expanznej nádoby Režim TÚV Maximálny tlak Množstvo horúcej vody s ∆t 25°C l/min 14,3 19,8 s ∆t 30°C l/min...
  • Page 132 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN POPIS HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Typ vodnej nádrže Inox Inox Sklon vodnej nádrže vertical vertical Sklon výmenníka vertical vertical Objem TÚV Objem cievky 3,87 3,87 Povrch výmenníku 0,707 0,707 Rozmedzie nastavenia teploty TÚV °C 35 - 60 35 - 60 Regulátor prietoku l/min Množstvo teplej vody za 10’ s Δt 30°C Maximálny tlak vo vodnej nádrži POPIS...
  • Page 133 SLOVENSKY EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER POLOŽKA SYMBOL JEDNOTKA GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Triedy sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru Trieda energetickej účinnosti ohrevu vody Menovitý tepelný výkon Prated Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs Výstup využiteľného tepla Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 24,4 33,7 Pri 30% menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) 11,2 Využiteľná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) η4 88,3 87,9 Pri 30% menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) η1 98,5 97,3 Spotreba pomocnej energie Pri plnom zaťažení...
  • Page 134 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - ŠTART A PREVÁDZKA Kotol zabezpečuje kúrenie a teplú úžitkovú vodu. Ovládací panel (obr. 14) slúži na obsluhu kotla a nastavenie jeho funkcií. Popis príkazov Nastavenie teploty kúrenia: nastavenie teploty vody v okruhu ústredného kúrenia. Nastavenie teploty úžitkovej vody: nastaví teplotu úžitkovej teplej vody vo vodnej nádrži Nastavenie parametrov: pri kalibrácií a programovaní. Funkčné tlačidlo: - ON kotol je pripojený k elektrickej sieti a pripravený na prevádzku ( - OFF kotol je pripojený k elektrickej sieti, ale nebude reagovať...
  • Page 135 SLOVENSKY Zapnutie Kotol zapnete nasledovne: - získajte prístup k plynovému kohútu cez otvory v kryte v dolnej časti kotla - otvorte kohút otočením proti smeru hod. ručičiek (obr. 16) - spustite kotol. Regulovanie teploty vody ústredného kúrenia Otvorená poloha Otočením na voľbu A (obr. 21) po nastavení prepínača na zimný režim , je možné regulovať teplotu vody ÚK. Vždy, keď sa zapne dodávka elektrickej energie do kotla, spustí sa automatický ventilačný cyklus trvajúci približne 2 minúty. Na displeji sa zobrazí SF (obr. 17) a následne sa rozsvieti „funkcie ovládača“. Stlačte pre prerušenie automatického ventilačného cyklu.
  • Page 136: Vypnutie Kotla

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Funkcie kotla Poloautomatické napúšťanie Kotol je vybavený poloautomatickým napúšťacím zariadením, ktoré sa spúšťa tlačidlom , keď je na displeji zobrazený symbol (obr. 29). Obsluha kotla Nastavte termostat na požadovanú teplotu (približne 20 °C). Ak vznikne potreba ohriať vodu ÚK, kotol sa zapne a na displeji sa zobrazí symbol (obr. 25). Kotol bude aktívny dovtedy, kým sa nedosiahne nastavená teplota. Potom ostane v pohotovostnom režime. V prípade problémov pri štarte alebo počas prevádzky Ak sa vyskytne tento stav, znamená to, že v systéme nie je správny sa kotol odstaví. tlak, kotol však bude fungovať normálne. Stlačením tlačidla spustíte Zobrazí sa symbol spolu so symbolom a chybovým kódom sekvenciu plnenia. (obr. 26), Popis chýb a ich riešenie je uvedené v kapitole Stlačením toho istého tlačidla druhýkrát prerušíte sekvenciu “Odstraňovanie problémov”.
  • Page 137 SLOVENSKY Informácie Stlačením , sa vypne displej a zobrazí sa iba slovo InFO (obr. 33). Stlačte tlačidlo pre zobrazenie prevádzkových informácií. Opätovným stlačením sa presuniete k ďalšej časti informácií . Ak tlačidlo nestlačíte, systém automaticky ukončí funkciu. Zoznam informácií: Info 0 zobrazí sa slovo inFO (obr. 33) Info 3 zobrazí nastavenú teplotu vykurovania (obr. 36) Info 4 zobrazí nastavenú teplotu úžitkovej teplej vody (obr. 37) Info 1 iba s pripojeným externým senzorom, zobrazuje vonkajšiu teplotu (napr. 12 °C) (obr. 34). Hodnoty zobrazené na displeji sa pohybujú medzi - 30°C a 35 °C.
  • Page 138: Riešenie Problémov

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Riešenie problémov Ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie, rozsvieti sa spolu s blikajúcim chybovým kódom a zároveň sa zobrazia dva symboly buď spolu alebo oddelene. Popis chýb je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Symbol Chybový Symbol CHYBA kód PORUCHA PLAMEŇA (D) ÁNO PARAZITICKÝ PLAMEŇ (T) ÁNO PREBIEHAJÚCE OPAKOVANIE POKUSU (T) MINIMÁLNY TLAK PLYNU (T) ÁNO MINIMÁLNY TLAK PLYNU (D) ÁNO PLAMEŇ V POHOTOVOSTNOM REŽIME BEZ PRÍČINY (D) ÁNO ÁNO OBMEDZENIE TERMOSTATU (D) ÁNO SKRAT V SONDE NA KONTROLU SPALÍN (D) ÁNO ÁNO MAXIMÁLNA TEPLOTA V SONDE NA KONTROLU SPALÍN (D) ÁNO MAXIMÁLNA TEPLOTA VO VSTUPNEJ SONDE (D) ÁNO MAXIMÁLNA TEPLOTA VO VSTUPNEJ SONDE (T) ÁNO MAXIMÁLNA TEPLOTA VO VÝSTUPNEJ SONDE (D) ÁNO...
  • Page 139 SLOVENSKY 13 - PROGRAMOVANIE PARAMETROV Vynulovanie chýb Počkajte približne 10 sekúnd pred reštartom prevádzky. Potom Tento kotol je vybavený novou generáciu integrovaných obvodov, postupujte nasledovne: ktoré mu nastavovaním/modifikáciou prevádzkových parametrov 1) Len symbol umožňujú prispôsobiť sa rôznym potrebám používateľa. zmizne, chyba v prevádzke bola identifikovaná a kotol sa Programovateľné parametre sú zobrazené v tabuľke na nasledujúcej ju pokúša automaticky napraviť (dočasné prerušenie). V prípade, strane. že kotol nepokračuje v normálnej prevádzke, mohli vzniknúť dve situácie: Parametre musia byť programované na vypnutom kotli. Kotol Situácia A (obr. 39) vypnete tlačidlom pokiaľ sa na displeji nezobrazí “- -” (obr.
  • Page 140 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Programovateľné parametre PREDVOLENÉ PARAMETRE Č. MERNÁ POPIS PARAMETROV (nastavené vo (nastavené Tech. PAR. JEDNOTKA výrobe) podporou) TENTO PARAMETER NIE JE DOSTUPNÝ V TOMTO MODELI. NEMODIFIKUJTE TENTO PARAMETER NIE JE NEMÁ VPLYV NA 10-16-20-26-30-34-50-70 NASTAVENIE ÚROVEŇ IZOLÁCIE BUDOVY REŽIM TÚV 0 (vypnutý) 1 (Okamžitý) 2 (Mini-nádrž) 3 (Externá nádrž s termostatom) 4 (Externá nádrž so senzorom) 5 (Integrovaná nádrž DS) 6 (Integrovaná nádrž 3S) TENTO PARAMETER NIE JE DOSTUPNÝ V TOMTO MODELI. NEMODIFIKUJTE MAXIMÁLNA HODNOTA NÁDRŽE ° C VSTUPNÁ TEPLOTA EXT. NÁDRŽE °C DELTA EXTERNEJ NÁDRŽE (ON) °C REŽIM ÚK 0 (vypnutý)
  • Page 141 SLOVENSKY 14 - NASTAVENIE TERMOREGULÁCIE Kontrola prepojenia s externou sondou Po zapojení externej sondy ku kotlu použite funkciu INFO, aby podstatne vyššia ako hodnota nameraná referenčnou sondou. Povoľte a optimalizujte funkciu TERMOREGULÁCIE nastavením ste zistili, či bola sonda automaticky rozpoznaná. Je možné, že nasledujúcich parametrov: okamžite po nainštalovaní bude hodnota identifikovaná sondou PARAMETER DOSTUPNÝ...
  • Page 142 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. IF A PROGRAMMABLE TIMER IS CONNECTED TO THE GRAF 1 BOILER, SET PARAMETER 51 = 1 (graph 3). KRIVKY TERMOREGULÁCIE CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Ak je kontakt uzavretý, požiadavka pre teplo je vyslaná zo 37,5 32,5 22,5 vstupnej sondy na základe externej teploty za účelom udržania 27,5...
  • Page 143 SLOVENSKY 16 - ÚPRAVY tab. 1 Kotol je priemyselne upravený výrobcom. V prípade novej úpravy, MAXIMÁLNY POČET OTÁČOK VENTILÁTORA napríklad po mimoriadnej údržbe, výmene plynového ventila alebo zmene zemného plynu na LPG postupujte nasledovne. 25 B.S.I. otč/min 35 B.S.I. otč/min Maximálne a minimálne napätie a vykurovanie musia byť nastavené kvalifikovaným zamestnancom. - Uvoľnite upevňovacie skrutky (A) a odstráňte kryt (obr. 3) MINIMÁLNA RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA (P. LP) - Zdvihnite panel a otočte ho dopredu - Uvoľnite skrutku tlakového kohúta pod plynovým ventilom približne - Zvoľte parameter LP dvoma ťahmi a pripojte tlakomer - Stlačte tlačidlo ENTER a modifikujte hodnotu parametra otočením...
  • Page 144 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. ÚPRÁVA MINIMÁLNEHO VÝKONU (P. LL) - Otočte regulátorom úžitkovej teplej vody na pre modifikovanie - Zvoľte parameter LL (kotol musí byť vypnutý) a počkajte kým sa min. rýchl. ventilátora kotol zapne. - Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla ENTER. - Skontrolujte, či max. hodnota CO nameraná snímačom (pozrite ÚPRAVA MAXIMÁLNEHO VYKUROVANIA (P. 23) - ROZSAH si kapitolu “Kontrola parametrov zapaľovania”) sa zhoduje s hodnotami v tabuľke 4.
  • Page 145 SLOVENSKY Krivka pre množstvo tepla – otáčky ventilátora (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 6500 1400 6000 1000 5500 Množstvo tepla pre vykurovanie (kW) 5000 4500 4000...
  • Page 146 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. PORTUGÛES 1- DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA GERAIS No respeitante à segurança é bom lembrar que: As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são cons- desaconselha-se a utilização da caldeira por crianças ou pessoas truídas prestando atenção também a cada componente de forma a incapacitadas não assistidas proteger de eventuais acidentes quer o usuário quer o instalador.
  • Page 147: Conexões Hidráulicas

    PORTUGUÊS 3- CONEXÕES HIDRÁULICAS A linha de conexão da descarga deve ter uma vedação garantida. A posição e a dimensão dos acoplamentos hidráulicos são indicadas na O fabricante da fica isento de qualquer responsabilidade por even- figura 2: tuais alagamentos decorrentes da intervenção das válvulas de se- A - retorno aquecimento 3/4”...
  • Page 148 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. NOTA: a extracção do ar da caldeira dá-se automaticamente através das Para a evacuação dos produtos da combustão, é preciso referir-se as duas válvulas de sangria automática C e E. normas em vigor. NOTA: embora a caldeira tenha um dispositivo de enchimento semi-au- A caldeira é...
  • Page 149 PORTUGUÊS Descargas divididas (ø 80) - fig. 12 A caldeira adapta automaticamente a ventilação segundo o tipo de É possível orientar as condutas separadas para a direcção mais adequa- instalação e o comprimento da conduta. Não obstruir nem parciali- da às exigências da instalação. E’ preciso conectar a conduta de aspi- zar de forma nenhuma a conduta de aspiração do ar comburente.
  • Page 150 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. DUCTO DE FUMOS PARA ENTRADA DUCTO CONCÊNTRICO PARA DUCTOS DIVIDIDOS PARA DE- EM AMBIENTES DESCARGA DOS FUMOS/TOMA- SCARGA DOS FUMOS/TOMADA DA DE AR DE AR adaptador Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIÇÃO HE 25 B.S.I.
  • Page 151 PORTUGUÊS EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIÇÃO HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Exercício aquecimento Pressão – temperatura máxima bar - °C 3 - 90 3 - 90 Pressão mínima para funcionamento padrão 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Campo de selecção da temperatura de água de aquecimento °C 20 - 80...
  • Page 152 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIÇÃO HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Tipo do reservatório de água Inox Inox Disposição do reservatório de água vertical vertical Disposição do permutador vertical vertical Conteúdo da água quente sanitária Conteúdo da bobina 3,87 3,87...
  • Page 153: Parâmetro

    PORTUGUÊS EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARÂMETRO SÍMBOLO UNIDADE GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Classes de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Classe de eficiência energética do aquecimento de água Potência calorífica nominal Pnominal Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal ηs Energia calorífica útil À...
  • Page 154: Descrição Dos Comandos

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - ARRANQUE E FUNCIONAMENTO Nas versões combinadas, a caldeira produz aquecimento e água quente sanitária. O painel de controlo (fig. 14) contém os principais controlos e funções de gerenciamento da caldeira. Descrição dos comandos Seleccionador temperatura água aquecimento: consente ajustar o valor da temperatura da água de aquecimento.
  • Page 155 PORTUGUÊS Ignição do aparelho Ligar a caldeira como segue: - chegar à torneira do gás através das fendas da cobertura das conexões posta na parte inferior da caldeira - abrir a torneira de gás, virando o manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (fig.
  • Page 156 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Funções da caldeira Carregamento semi-automático A caldeira conta com um dispositivo de enchimento semiautomático que se liga ao se carregar no botão quando o símbolo correspondente é mostrado no ecrã (fig. 29). Accionamento da caldeira Regular o termóstato ambiente à...
  • Page 157 PORTUGUÊS Informações Info 3 exibe a temperatura de aquecimento definida (fig. 36) Carregando na tecla , o ecrã apaga-se e aparece só a inscrição InFO (fig. 33). A caldeira permite, carregando na tecla visualizar algumas informações úteis para a sua utilização. Sempre que se carregar na tecla, passa-se à...
  • Page 158: Localização De Falhas

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Localização de falhas Quando se apresentar uma anomalia de funcionamento, no display apaga-se a flâmula , visualiza-se um código que pisca e aparecem, simultaneamente ou não, os ícones Para a descrição das anomalias, consultar a tabela descrita de seguida. Ícone Ícone AVARIA...
  • Page 159 PORTUGUÊS 13 - PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS Restabelecimento das anomalias Esperar cerca de 10 segundos antes de restabelecer as condições Esta caldeira está equipada com uma nova geração de cartões elec- de funcionamento. Sucessivamente, operar segundo descrito de seguida: trónicos que, através do delineamento/modificação dos parâmetros de funcionamento da máquina, permitem uma maior personalização para 1) Visualização só...
  • Page 160: Parâmetros Programáveis

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Parâmetros programáveis PARÂMETROS DEFAULT N° UNIDADE (ajustados por DESCRIÇÃO DOS PARÂMETROS MÍN MÁX (ajustado na PAR. DE MEDIDA centro de assist. fábrica) técnica) PARÂMETRO NÃO UTILIZÁVEL NESTE MODELO. NÃO MODIFICAR A PROGRAMAÇÃO ESTE PARÂMETRO NÃO É influente 10-16-20-26-30-34-50-70 GRAU DE ISOLAMENTO DO EDIFÍCIO mín...
  • Page 161 PORTUGUÊS 14 - AJUSTE DA TERMORREGULAÇÃO Verificação conexão sonda externa o valor lido pela sonda apresente valores superiores a uma eventual Depois de se ter ligado a sonda externa à caldeira, é possível verificar sonda de referência. que, através da função INFO, o cartão de regulação tenha reconhecido A TERMORREGULAÇÃO é...
  • Page 162 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. SE A CALDEIRA ESTIVER CONECTADA A UM TEMPORIZADOR GRÁFICO 1 PROGRAMÁVEL, CONFIGURAR O PARÂMETRO 51 = 1 (gráfico 3). CURVAS DE TERMORREGULAÇÃO CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Tendo o contacto fechado, o pedido de calor é efectuado pela sonda de caudal, com base na temperatura externa, para ter uma temperatura 37,5 32,5...
  • Page 163: Rotações Do Ventilador

    PORTUGUÊS 16 - REGULAÇÕES VELOCIDADE MÍNIMA DO VENTILADOR (P. LP) - Seleccione o parâmetro LP A caldeira já foi regulada em fase de fabricação pelo construtor. Porém, - Carregue na tecla ENTER, para depois modificar o valor do parâmetro se for necessário efectuar novamente as regulações, por exemplo depois virando o seleccionador de temperatura da água do circuito sanitário.
  • Page 164 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. VELOCIDADE DE ACENDIMENTO (P. MM) - Seleccione o parâmetro MM. Saia das funções CALIBRAÇÃO & SERVICE carregando na tecla ES- A caldeira parte à velocidade de acendimento lenta. CAPE. - Vire o seleccionador da água de aquecimento para aumentar ou diminuir A caldeira volta a posicionar-se no estado “- -”...
  • Page 165: Limpeza Do Reservatório De Água

    PORTUGUÊS Curva de capacidade de calor – rpm do ventilador (Qnrisc) Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 1400 6500 1000 6000 Capacidade de calor de aquecimento (kW) 5500 5000 4500...
  • Page 166: Installation De La Chaudière

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. FRANÇAIS 1- DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Mesures de sécurité: Les chaudières fabriquées dans notre usine sont réalisées avec La chaudière ne doit pas être utilisée par des enfants ou des per- beaucoup de soin dans tous les composants pour protéger l'utilisa- sonnes handicapées sans surveillance teur et l'installateur contre tout risque d'accident.
  • Page 167: Raccordements Hydrauliques

    FRANÇAIS 3- RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES La ligne de connexion de la sortie doit être parfaitement étanche. La position et les dimensions des raccordements hydrauliques sont illus- Le fabricant de la chaudière n'est pas responsable de toute inon- trées par la figure 2: dation causée par le fonctionnement de la vanne de sécurité.
  • Page 168: Évacuation Des Fumées Et Aspira- Tion De L'air De Combustion

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. REMARQUE: l'extraction d'air de la chaudière se fait automatiquement, Se référer aux réglementations en vigueur pour l'évacuation des produits à travers deux vannes de purge automatiques, C et E. de combustion. REMARQUE: la chaudière est aussi équipée d'un système de remplis- La chaudière est livrée sans kit d'évacuation des fumées/aspiration d'air, car des accessoires pour chambres étanches par air soufflé...
  • Page 169: Évacuations Dédoublées (Ø 80) - Fig

    FRANÇAIS ÉVACUATIONS DÉDOUBLÉES (ø 80) - fig. 12 Une longueur rectiligne signifie sans coudes, extrémités de refou- Le conduit divisé peut être orienté dans le sens le plus approprié selon lement et raccordements. les exigences d'installation. Le conduit d'entrée d'air comburant doit être Il faut prévoir une pente de 3°...
  • Page 170: Conduit Concentrique Pour Évacuation Des Fumées/ Admission D'air

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. CONDUIT DE FUMÉES CONDUIT CONCENTRIQUE POUR CONDUITS SÉPARÉS POUR POUR PRISE AMBIANTE ÉVACUATION DES FUMÉES/ ÉVACUATION DES FUMÉES/ ADMISSION D’AIR ADMISSION D’AIR adaptateur Ø 60-80 EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I.
  • Page 171 FRANÇAIS EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Fonctionnement du chauffage Pression - température maximale bar - °C 3 - 90 3 - 90 Pression minimum pour fonctionnement standard 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 Plage de sélection de la température d'eau de chauffage °C 20 - 80...
  • Page 172 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. EXCLUSIVE BOILER GREEN EXCLUSIVE BOILER GREEN DESCRIPTION HE 25 B.S.I. HE 35 B.S.I. Type ballon d'eau Inox Inox Disposition ballon d'eau vertical vertical Disposition échangeur vertical vertical Contenu ECS Contenu bobine 3,87 3,87 Surface d'échange 0,707 0,707 Domaine de sélection de la température ECS...
  • Page 173 FRANÇAIS EXCLUSIVE BOILER EXCLUSIVE BOILER PARAMÈTRE SYMBOLE UNITÉ GREEN HE 25 B.S.I. GREEN HE 35 B.S.I. Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Puissance thermique nominale Pnominale Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs Production de chaleur utile À...
  • Page 174: Démarrage Et Fonctionnement

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. 12 - DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT La chaudière produit du chauffage et de l'eau chaude sanitaire. Le panneau de commande (fig. 14) contient le contrôle de chaudière principal et les fonctions de gestion. Description des commandes Sélecteur de température d'eau de chauffage : règle la température de l'eau de chauffage.
  • Page 175 FRANÇAIS Allumage Allumer la chaudière comme suit: - accéder au robinet de gaz à travers les fentes du couvercle situé dans la partie inférieure de la chaudière - ouvrir le robinet de gaz en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (fig.
  • Page 176: Fonctions De La Chaudière

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Fonctions de la chaudière Remplissage semi-automatique La chaudière présente un dispositif de remplissage semi-automatique qui s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton quand le symbole correspondant est indiqué sur l'écran (fig. 29). Fonctionnement de la chaudière Régler le thermostat ambiant à...
  • Page 177 FRANÇAIS Information Info 3 montre la température de chauffage réglée (fig. 36) Appuyez sur , l'écran s'éteint et seul le mot InFO apparaît (fig. 33). Appuyez sur le bouton pour visualiser les informations de fonction- nement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer à la prochaine information.
  • Page 178: Dépannage

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Dépannage Si une panne apparaît à l'écran, le symbole de la flamme s'éteint, un code clignotant est indiqué et les deux symboles apparaissent soit ensemble, soit séparément. Pour une description des pannes, consulter le tableau suivant. Icona Codice Icona...
  • Page 179: Paramètres De Programmation

    FRANÇAIS 13 - PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION Réinitialisation des pannes Attendez environ 10 secondes avant de réinitialiser les conditions de fonctionnement. Cette chaudière comprend une nouvelle génération de cartes électro- Puis agir comme suit : niques qui, en réglant/modifiant les paramètres de fonctionnement, per- mettent de personnaliser la chaudière pour satisfaire différentes conditions 1) Visualisation uniquement du symbole requises du système et/ou de l'utilisateur.
  • Page 180: Paramètres Programmables

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. Paramètres programmables PARAMÈTRES PAR DÉFAUT N° UNITÉ DE (réglés par le DESCRIPTION DES PARAMÈTRES min. MAX. (réglée en PAR. MESURE service après- usine) vente) CE PARAMÈTRE N'EST PAS UTILISÉ SUR CE MODÈLE NE PAS MODIFIER CE PARAMÈTRE N'A PAS D'INFLUENCE 10-16-20-26-30-34-50-70 NIVEAU D'ISOLATION DU BÂTIMENT...
  • Page 181: Réglage De La Thermorégulation

    FRANÇAIS 14 - RÉGLAGE DE LA THERMORÉGULATION Vérification de la connexion avec la sonde extérieure la valeur lue par la sonde peut très bien être supérieure à celle mesurée Après avoir connecté la sonde extérieure à la chaudière, utilisez la fonction par une sonde de référence.
  • Page 182: Graphique

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. SI UN TEMPORISATEUR PROGRAMMABLE EST RACCORDÉ À LA GRAPHIQUE 1 CHAUDIÈRE, RÉGLER LE PARAMÈTRE 51 = 1 (graphique 3). COURBES DE THERMORÉGULATION CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Quand le contact est fermé, la demande de chaleur est effectuée par la sonde de débit sur la base de la température extérieure afin de maintenir 37,5 32,5...
  • Page 183: Réglage De Puissance Minimale

    FRANÇAIS 16 - RÉGLAGES VITESSE MINIMALE DU VENTILATEUR (P. LP) - Sélectionner le paramètre LP La chaudière a déjà été réglée en usine par le fabricant. Si un nouveau - Appuyez sur le bouton ENTER, modifiez la valeur du paramètre en réglage est requis, par exemple, après une maintenance extraordinaire, tournant le sélecteur de température d'eau sanitaire.
  • Page 184: Chauffage Maximum Réglable (P. 23) - À Puissance Ajus- Table

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. VITESSE D'ALLUMAGE (P. MM) Cette valeur réglée doit être enregistrée dans le tableau à la page 3 et - Sélectionner le paramètre MM. utilisée comme référence pour d'autres contrôles et réglages ainsi que La chaudière démarre à la vitesse d'allumage lente. pour le contrôle de la combustion.
  • Page 185: Conversion Du Gaz

    FRANÇAIS Courbe de capacité thermique – régime ventilateur (Qnrisc) Chaudière Exclusive Boiler Green HE 25 B.S.I. 6200 5800 5400 5000 4600 4200 3800 3400 3000 2600 2200 Chaudière Exclusive Boiler Green HE 35 B.S.I. 1800 1400 6500 1000 6000 Capacité thermique de chauffage (kW) 5500 5000 4500...
  • Page 186 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. measures in mm medidas en mm wymiary w mm méretek mm-ben măsuri în mm mere v mm Güvenlik termostatı medidas em mm dimensions en mm 78,5 142,5 171,75 219,5 256,25 SC: condensate outlet - RC: water tank drain device - U: outlet - R/M: return/delivery - E: inlet - G: gas SC: salida de condensación - RC: dispositivo de drenaje del depósito de agua - U: salida - R/M: retorno/impulsión - E: entrada - G: gas SC: ujście kondensatu - RC: zawór spustowy - U: wyjście - R/M: powrót/zasilanie - E: wejście z.w.
  • Page 187 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. B23P B53P A: rear outlet/B: max 50 cm A: izstop zadaj/B: max 50 cm A: salida trasera/B: máx 50 cm A: zadný vývod/B: max 50 cm A: wyrzut spalin/B: max 50cm A: saída traseira/B: máx 50 cm A: hátsó...
  • Page 188 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [EN] - Boiler operating elements [ES] - Elementos de funcionamiento de la caldera [PL] - Elementy funkcyjne kotła Filling tap Grifo de llenado Zawór napełaninia Exhaust collector Colector de salida Kolektor zbiorczy Pressure transducer Transductor de presión Przetwornik ciśnienia Discharge valve Válvula de descarga...
  • Page 189 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [HU] - A kazán funkcionális alkatrészei [RO] - Elemente funcţionale ale centralei [SL] - Elementi grelnika vode Feltöltőcsap Robinet de umplere Ventil za polnjenje Kivezető gyűjtő Colector evacuare Odvodni zbiralnik Nyomás-átalakító Traductor presiune Regulator tlaka Leürítő...
  • Page 190 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [EN] - Hydraulic circuit Háromjáratú szelep Heating return Keringető Heating delivery Alsó légtelenítő szelep Domestic hot water outlet Hidrométer Domestic cold water inlet Tágulási tartály, fűtési Heating safety valve üzemmód Automatic by-pass Visszatérő NTC szonda Three way valve Elsődleges hőcserélő...
  • Page 191 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I.
  • Page 192 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [EN] - Multi-wire diagram [PL] - Schemat elektryczny [RO] - Schemă multifilară L-N POLARISATION IS RECOMMENDED L-N – NALEŻY PRZESTRZEGAĆ POLARYZACJI SE RECOMANDĂ POLARIZAREA L-N Blu = Blue Blu = Niebieski Blu = Albastru Marrone = Brown Marrone = Brązowy...
  • Page 193: Une Polarité L-N Est Recommandée

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [SK] - Multi-schéma zapojenia kabeláže [FR] - Diagramme multifilaire ODPORÚČANÁ L-N POLARIZÁCIA UNE POLARITÉ L-N EST RECOMMANDÉE Blu = modrý Blu = Bleu Marrone = hnedý Marrone = Marron Nero = čierny Nero = Noir Rosso = červený...
  • Page 194 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. P.O.S. [EN] - Connecting the ambient thermostat and/or [ES] - Conexión del termostato ambiente y/o el reloj [PL] – Podłączenie termostatu środowiskowego i/lub programatora dobowo-godzinowego time clock CONEXIONES ALTA TENSIÓN (fig. a, b, c) HIGH VOLTAGE CONNECTIONS (fig. a, b, c) PODŁĄCZENIA WYSOKONAPIĘCIOWE (rys.
  • Page 195 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [HU] - Szobatermosztát és/vagy időprogramozó [SL] - Povezava s termostatom v prostoru in/ali [PT] - Conexão do termóstato ambiente e/ou do csatlakozások časovnikom relógio MAGAS FESZÜLTSÉGŰ CSATLAKOZÁSOK (a, b, VISOKONAPETOSTNE POVEZAVE (slike. a, b, c) CONEXÕES DE ALTA TENSÃO (fig.
  • Page 196 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [EN] - Circulator residual head The circuit board determines whether to increase or reduce the circulator speed and therefore the installation flow rate, according to the values of The Exclusive Boiler Green HE boilers are fitted with a variable speed cir- the samples regularly taken by the boiler delivery-return gauge.
  • Page 197 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [ES] - Cabezal residual del circulador El tablero del circuito determina si aumentar o reducir la velocidad del circu- lador y por lo tanto, el caudal de la instalación, de acuerdo con los valores Las calderas Exclusive Green HE están equipadas con un circulador de de las muestras que regularmente toma el medidor de impulsión-retorno de velocidad variable, ya conectado hidráulica y eléctricamente, y con el ren- la caldera.
  • Page 198 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [PL] - Wysokość podnoszenia pompy – Funkcje mentu, gdy wartość ΔT zrówna się z wartością ustawioną przez instalato- ra. Natomiast w przypadku gdy ΔT jest wyższa od ustawionej, to prędkość pompy przepływu zostaje zwiększona do momentu, gdy wartość ΔT zrówna się z wartością...
  • Page 199 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [HU] - Keringető maradék emelőnyomása A kazán kapcsolótáblája dönti el, hogy megnövelje vagy lecsökkentse a keringető sebességet és így a telepítés hozamgörbéjét, azon minták érté- Az Exkluzív Boiler Green HE kazánokat elláttuk változó sebességű kerin- keinek alapján, melyeket rendszeresen begyűjt a kazán előremenő-vissza- getővel, melyet már hidraulikusan és elektromosan bekötöttünk, a rajzon térő...
  • Page 200 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [RO] - Sarcină reziduală pompă de circulaţie Placa de circuite determină dacă se măreşte sau se reduce turaţia pom- pei de circulaţie şi, prin urmare, debitul de instalare, în funcţie de valorile Centralele exclusiviste Green HE sunt echipate cu o pompă de circulaţie cu probelor prelevate regulat de către instrumentul de măsură...
  • Page 201 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [SL] - Preostala črpalna višina Krmilnik določi, ali naj se hitrost pretočne črpalke poveča ali zmanjša, s tem tudi pretok v sistemu, skladno z vrednostmi, ki jih merilnik na tlačnem Exclusive Boiler Green HE kotli so opremljeni s pretočno črpalko s spre- in povratnem vodu redno preverja.
  • Page 202 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [SK] - Reziduálna hlavica cirkulátora Obvodová doska určí, či zvýšiť alebo znížiť rýchlosť cirkulátora a tým hod- notu prietoku systému, podľa hodnôt vzoriek, ktoré sa pravidelne merajú Exkluzívny ohrievač Boiler Green HE ohrievače sú vybavené cirkulátormi s na meradle prívodu-návratu ohrievača.
  • Page 203 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [PT] - Cabeçal residual do circulador ΔT em 10 °C entre montante e jusante). O circuito da caldeira determina quando aumentar ou reduzir a velocidade As caldeiras Exclusive Boiler Green HE são equipadas com um circulador do circulador e, portanto, o caudal de instalação, de acordo com os valores de velocidade variável, já...
  • Page 204: [Fr] - Hauteur De Charge Résiduelle Du Circulateur

    EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I. [FR] - Hauteur de charge résiduelle du circulateur La carte de circuit détermine s'il faut augmenter ou réduire la vitesse du cir- culateur et donc le débit de l'installation, selon les valeurs des échantillons Les chaudières de la gamme Chaudière exclusive GREEN HE sont équi- régulièrement pris par la jauge de débit-retour de la chaudière.
  • Page 205 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I.
  • Page 206 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I.
  • Page 207 EXCLUSIVE BOILER GREEN HE B.S.I.
  • Page 208 Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.

Ce manuel est également adapté pour:

Exclusive boiler green he 35 b.s.i.Green he 25 b.s.i.Green he 35 b.s.i.

Table des Matières