Sommaire des Matières pour Hach Module de sortie 4–20 mA
Page 1
DOC273.98.90587 4–20 mA Output Module 05/2021, Edition 7 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uživatele Gebruiksaanwijzingen Brugervejledninger Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Инструкции за потребителя Felhasználói útmutató Instrucţiuni de utilizare Naudotojo instrukcijos Руководство...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 14 Italiano ..........................25 Français ......................... 37 Español .......................... 49 Português ........................60 Čeština ........................... 71 Nederlands ........................82 Dansk ..........................94 Polski ..........................105 Svenska ........................117 Suomi ..........................128 български ........................139 Magyar .........................
Page 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 3 Installation on page 6 2 General information on page 3 4 Configuration on page 13 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Current 23 mA maximum Linearity ±...
W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
D A N G E R Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment unless power has been removed or the area is known to be non-hazardous. D A N G E R Explosion hazard. Connect only peripheral components that are clearly marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations.
Page 6
Section 3 Installation D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started.
Page 10
N O T I C E Use cabling with a wire gauge of 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG) and an insulation rating of 300 VAC or higher. Use twisted-pair shielded wire Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated from mains power and relay circuits.
Page 11
Table 1 Wiring information Terminal Signal Terminal Signal Output 1+ Output 4+ Output 1– Output 4– Output 2+ Output 5+ Output 2– Output 5– Output 3+ Shield Output 3– Shield English 11...
Page 13
Section 4 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. English 13...
Page 14
Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 14 3 Installation auf Seite 17 2 Allgemeine Informationen auf Seite 14 4 Konfiguration auf Seite 24 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Stromstärke 23 mA max. Linearität ±0,05 % vom Bereichsmaximum Schleifenwiderstand 12–18 VDC Netzteil: 0–250 Ω;...
Page 15
W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
Page 16
G E F A H R Explosionsgefahr. Elektrische Komponenten oder Schaltungen nur bei getrennter Stromversorgung oder in ungefährlichen Bereichen anschließen oder abtrennen. G E F A H R Explosionsgefahr. Verbinden Sie nur periphere Komponenten, die eindeutig für die Verwendung in gefährlichen Umgebungen nach Klasse 1, Abschnitt 2 zugelassen sind. Verbinden Sie niemals Sensoren oder digitale oder analoge Module mit einem SC Controller, der nicht eindeutig als zertifiziert für gefährliche Standorte der Klasse 1, Unterteilung 2 gekennzeichnet ist.
Page 17
Kapitel 3 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag.
Page 18
• Die Analogausgänge sind von der restlichen Elektronik isoliert, jedoch nicht voneinander. • Die Analogausgänge verfügen über eine eigene Stromquelle. Verbinden Sie diese nicht mit einer Last mit Spannung, die unabhängig angelegt wird. • Die Analogausgänge können nicht dazu verwendet werden, einen Zweileiter-Messumformer mit Strom zu versorgen.
Page 22
A C H T U N G Verwenden Sie Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,08 bis 1,5 mm (AWG 28 bis 16) einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel Tabelle 1 Verkabelungsinformationen Anschlussklemme Signal Anschlussklemme Signal...
Page 24
Kapitel 4 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 24 Deutsch...
Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 25 3 Installazione a pagina 28 2 Informazioni generali a pagina 25 4 Configurazione a pagina 36 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Corrente 23 mA max.
2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Non rimuovere o sostituire i moduli mentre il controller è alimentato se nell’area sono presenti gas infiammabili. P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Non collegare o scollegare alcun componente o circuito elettrico dall'apparecchiatura senza aver prima interrotto l'alimentazione oppure solo nel caso in cui l'area non sia ritenuta pericolosa.
2.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 1. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 1 Componenti del prodotto 1 Modulo connettore 3 Etichetta con informazioni sul cablaggio 2 Modulo uscita 4-20 mA...
3.1 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: •...
Page 33
A V V I S O Utilizzare dei cavi con un diametro filo di 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) e una classe di isolamento di almeno 300 VCA. Utilizzare un cavo schermato a doppini intrecciati Non utilizzare un diametro filo diverso da 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG), a meno che non sia possibile isolare i fili dalla rete elettrica e dai circuiti con relè.
Page 36
Sezione 4 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. 36 Italiano...
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 37 3 Installation à la page 40 2 Généralités à la page 37 4 Configuration à la page 48 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Courant...
2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
D A N G E R Risque d'explosion. Veillez à ne pas retirer ni remplacer les modules lorsque le contrôleur est sous tension, à moins qu'aucun gaz inflammable ne se trouve dans la zone. D A N G E R Risque d'explosion.
2.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 1. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 1 Composants du produit 1 Connecteur de module 3 Etiquette avec les informations de câblage 2 Module de sortie 4-20 mA Section 3 Installation D A N G E R...
3.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques.
Page 45
A V I S Utilisez un câblage doté d'un calibre de fil compris entre 0,08 et 1,5 mm (28 à 16 AWG) et une isolation nominale de 300 V CA ou supérieure. Utilisez un câble blindé à paire torsadée N'utilisez pas des calibres de câble autres que 0,08 à 1,5 mm (28 à...
Page 48
Section 4 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 48 Français...
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 49 3 Instalación en la página 52 2 Información general en la página 49 4 Configuración en la página 59 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Corriente...
Page 50
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
P E L I G R O Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta riesgos. P E L I G R O Peligro de explosión.
Sección 3 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento.
Page 53
• Las salidas analógicas están aisladas del resto de la electrónica, pero no están aisladas entre sí. • Las salidas analógicas son activas. No las conecte a una carga que utilice una fuente de tensión externa. • Las salidas analógicas no se pueden usar para proporcionar alimentación a un transmisor de 2 hilos (alimentado por el lazo de corriente).
Page 57
A V I S O Use cables con un diámetro de 0,08 a 1,5 mm (de 28 a 16 AWG) y con un valor nominal de aislamiento de 300 V CA o superior. Use cable blindado de par trenzado Tabla 1 Información de cableado Terminal Señal Terminal...
Page 59
Sección 4 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Español 59...
Page 60
Índice 1 Especificações na página 60 3 Instalação na página 63 2 Informação geral na página 60 4 Configuração na página 70 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Corrente Máximo de 23 mA Linearidade ±0,05% de amplitude Resistência de loop...
A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
P E R I G O Perigo de explosão. Não ligue nem desligue componentes ou circuitos eléctricos do equipamento sem desligar previamente a corrente eléctrica, a menos que tenha a certeza de que a área não é perigosa. P E R I G O Perigo de explosão.
Page 63
Secção 3 Instalação P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de iniciar este procedimento. P E R I G O Perigo de eletrocussão.
Page 64
• As saídas analógicas estão isoladas de outros componentes electrónicos, mas não estão isoladas umas das outras. • As saídas analógicas são auto-alimentadas. Não as ligue a uma carga com tensão aplicada de modo independente. • As saídas analógicas não podem ser utilizadas para alimentar um transmissor de 2 fios (alimentação em loop).
Page 68
A T E N Ç Ã O Utilize cabos com uma espessura de fio de 0,08 a 1,5 mm (28 a 16 AWG) e uma classificação de isolamento de 300 V CA ou superior. Utilize um fio blindado de par trançado Tabela 1 Informações sobre a cablagem Terminal Sinal...
Page 70
Secção 4 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 70 Português...
Obsah 1 Technické údaje na straně 71 3 Instalace na straně 74 2 Obecné informace na straně 71 4 Konfigurace na straně 81 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Specifikace Podrobnosti Proud 23 mA maximum Linearita ±...
V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.
Page 73
N E B E Z P E Č Í Nebezpečí výbuchu. Před připojováním a odpojováním elektrických součástí nebo obvodů se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a že ani v jeho okolí nehrozí nebezpečí. N E B E Z P E Č...
Page 74
Kapitola 3 Instalace N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před začátkem této procedury odpojte přístroj od elektrického proudu.
Page 75
• Analogové výstupy mají své vlastní napájení. Nepřipojujte k zátěži s nezávislým napětím. • Analogové výstupy není možné použít k napájení dvouvodičového vysílače (po proudové smyčce). Čeština 75...
Page 78
U P O Z O R N Ě N Í Použijte kabely s vodičem o průřezu 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG) A izolací na 300 V AC či více. Používejte kroucené stíněné párové vodiče Nepoužívejte jiný průřez vodiče než 0,08 až 1,5 mm (28 až...
Page 79
Tabulka 1 Informace o kabeláži Svorka Signál Svorka Signál Výstup 1+ Výstup 4+ Výstup 1– Výstup 4– Výstup 2+ Výstup 5+ Výstup 2– Výstup 5– Výstup 3+ Stínění Výstup 3– Stínění Čeština 79...
Page 81
Kapitola 4 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. Čeština 81...
Page 82
Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 82 3 Installatie op pagina 85 2 Algemene informatie op pagina 82 4 Configuratie op pagina 93 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Stroom 23 mA maximum Lineariteit ± 0,05 % van het bereik Lusweerstand Voeding 12–18 V DC: 0–250 Ω;...
W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
G E V A A R Explosiegevaar. Verwijder of vervang geen modules terwijl voeding wordt geleverd aan de controller, tenzij er geen brandbare gassen in het gebied aanwezig zijn. G E V A A R Explosiegevaar. Koppel elektrische componenten of circuits van het instrument alleen aan of los als de stroom uitgeschakeld is of als de zone ongevaarlijk is.
Page 85
2.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 1. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 1 Productcomponenten 1 Moduleconnector 3 Label met bedradingsinformatie 2 4–20mA-uitgangsmodule Hoofdstuk 3 Installatie G E V A A R Diverse gevaren.
Page 86
3.1 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
Page 90
L E T O P Gebruik kabels met een draadgrootte tussen 0,08 en 1,5 mm (28 tot 16 AWG) en een isolatieklasse van 300 VAC of hoger. Gebruik afgeschermde twisted-pair-kabels Gebruik geen andere draadgrootten dan 0,08 tot 1,5 mm (28 tot 16 AWG), tenzij de draden gescheiden kunnen worden gehouden van de hoofdvoedings- en relaiscircuits.
Page 93
Hoofdstuk 4 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. Nederlands 93...
Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 94 3 Installation på side 97 2 Generelle oplysninger på side 94 4 Konfiguration på side 104 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Strøm 23 mA maksimum Linearitet ± 0,05 % af spændvidden Sløjfemodstand 12-18 VDC-strømforsyning: 0–250 Ω;...
A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ...
Page 96
F A R E Eksplosionsfare. Undlad at tilkoble eller frakoble elektriske komponenter eller kredsløb på udstyret, medmindre der er slukket for strømmen, eller området er betegnet som ufarligt. F A R E Eksplosionsfare. Tilslut kun ekstra komponenter, der er tydeligt afmærket med Klasse 1- godkendelse, kategori 2 for farlige placeringer.
Page 97
Sektion 3 Installation F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl strømmen fra instrumentet, før du starter denne procedure.
Page 98
• De analoge udgange kan ikke bruges til strømforsyning af en 2-tråds (loop-powered) transmitter. 98 Dansk...
Page 101
B E M Æ R K N I N G Brug kabler med kabelmål på 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG) Og en isoleringsgrad på 300 VAC eller højere. Brug parsnoet skærmet kabel Brug ikke andre kabelmål end 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG), medmindre kablerne kan isoleres fra strømforsyningen og relæstrømkredsene.
Page 104
Sektion 4 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. 104 Dansk...
Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 105 3 Montaż na stronie 108 2 Ogólne informacje na stronie 105 4 Konfiguracja na stronie 116 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Bieżący 23 mA maksymalnie Liniowość...
Page 106
2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
2.1.4 Środki ostrożności dot. instalacji w niebezpiecznych lokalizacjach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo wybuchu. Tylko wykwalifikowany personel może przeprowadzać prace instalacyjne opisane w tym rozdziale instrukcji. Ten sprzęt można używać w niebezpiecznych lokalizacjach klasy 1, dział...
2.4 Komponenty urządzenia Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 1. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 1 Komponenty urządzenia 1 Złącze modułu 3 Etykieta z informacjami dotyczącymi okablowania 2 Moduł...
Page 109
3.1 Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie przyrządu. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia wrażliwych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując pogorszenie parametrów roboczych urządzenia lub jego awarię. Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby uszkodzić...
Page 113
P O W I A D O M I E N I E Należy korzystać z przewodów, których pole powierzchni przekroju wynosi od 0,08 do 1,5 mm (rozmiar od 28 do 16 AWG) I klasie izolacji 300 V AC lub wyższej. Stosować ekranowane, skręcone pary przewodów Nie należy używać...
Page 116
Rozdział 4 Konfiguracja Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. 116 Polski...
Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 117 3 Installation på sidan 120 2 Allmän information på sidan 117 4 Konfigurering på sidan 127 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Ström Högst 23 mA Linjäritet ± 0,05 % av mätområdet Slingresistans 12 - 18 VDC strömförsörjning: 0 - 250 Ω;...
Page 118
V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä...
Page 119
F A R A Explosionsrisk. Elektriska komponenter eller kretsar får endast anslutas till eller kopplas från utrustningen om strömmen frånkopplats eller om området är känt som riskfritt. F A R A Explosionsrisk. Du får bara ansluta kringutrustning som tydligt märkts som certifierad för klass 1, riskmiljöer avdelning 2.
Page 120
Avsnitt 3 Installation F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F A R A Risk för dödande elchock. Bryt strömmen från instrument innan proceduren startas. F A R A Risk för dödande elchock.
Page 124
A N M Ä R K N I N G : Använd kablar med en trådtjocklek på 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG) och en isoleringsklassning för 300 VAC eller högre. Använd en tvinnad, skärmad kabel Använd endast en annan trådtjocklek än 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG) om kablarna kan isoleras från elnätet och reläkretsarna.
Page 125
Tabell 1 Information om ledningsdragning Plint Signal Plint Signal Utgång 1+ Utgång 4+ Utgång 1- Utgång 4- Utgång 2+ Utgång 5+ Utgång 2- Utgång 5- Utgång 3+ Skärm Utgång 3- Skärm Svenska 125...
Page 127
Avsnitt 4 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Svenska 127...
Page 128
Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 128 3 Asentaminen sivulla 131 2 Yleistietoa sivulla 128 4 Asetukset sivulla 138 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Virta Enintään 23 mA Lineaarisuus ±0,05 % asteikosta Silmukan vastus 12–18 VDC:n virtalähde: 0–250 Ω; 18–24 VDC virtalähde: 250–500 Ω Johdotus Johdon paksuus: 0,08–1,5 mm (28–16 AWG), eristysluokitus vähintään...
V A R O I T U S Ilmoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle.
V A A R A Räjähdysvaara. Kytke tai irrota laite sähkökomponenteista tai virtapiireistä vain, kun virta on katkaistu ja työskentely-ympäristö on varmasti turvallinen. V A A R A Räjähdysvaara. Liitä laitteeseen vain sellaisia asennusosia, jotka on sertifioitu käytettäviksi luokan 1, alueen 2 räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. Älä...
Page 131
Osa 3 Asentaminen V A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Kytke virta pois laitteesta ennen tämän toimenpiteen aloittamista. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara.
Page 132
• Analogisilla lähdöillä on oma tehonsyöttönsä. Niitä ei saa liittää kuormaan, jolla on erillinen jännitteen syöttö. • Analogisia lähtöjä ei voi käyttää 2-johtimisen lähettimen (saa virtansa silmukasta) virransyöttöön. 132 Suomi...
Page 135
H U O M A U T U S Käytä johtoja, joiden paksuus on 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) ja eristysluokitus vähintään 300 VAC. Käytä suojattua kierrettyä parikaapelia Käytä vain 0,08–1,5 mm :n (28–16 AWG) johtoja, ellei johtoja voi eristää verkkovirrasta ja relepiireistä.
Съдържание 1 Спецификации на страница 139 3 Инсталиране на страница 142 2 Обща информация на страница 139 4 Конфигурация на страница 150 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Спецификация Подробности Текущо 23 mA максимално Линейност ± 0,05% от обхвата Циклично...
Page 140
2.1.1 Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Указва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозно нараняване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва...
О П А С Н О С Т Опасност от експлозия. Не отстранявайте или заменяйте модули при включено към контролера захранване, освен ако липсват леснозапалими газове в участъка. О П А С Н О С Т Опасност от експлозия. Не свързвайте и не разединявайте електрически части или вериги...
Page 142
2.4 Компоненти на продукта Проверете дали всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 1. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 1 Компоненти на продукта 1 Конектор на модул 3 Етикет...
Page 143
3.1 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
Page 147
З а б е л е ж к а Използвайте окабеляване с размер на проводниците от 0,08 до 1,5 mm (от 28 до 16 AWG) и изолация с номинална стойност от 300 V променлив ток или по-висока. Използване на екраниран проводник с усукана двойка Не...
Page 150
Раздел 4 Конфигурация Направете справка с документацията на контролера за инструкции. За повече информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. 150 български...
Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 151 3 Felszerelés oldalon 154 2 Általános tudnivaló oldalon 151 4 Konfiguráció oldalon 161 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Aktuális maximum 23 mA Linearitás a terjedelem ±0,05%-a Hurokellenállás 12–18 V DC tápegység: 0–250 Ω;...
Page 152
F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É...
V E S Z É L Y Robbanásveszély. Csak eltávolított áramellátás esetén csatlakoztasson vagy kössön le elektromos alkatrészt vagy áramkört a műszerről, vagy ha az adott terület biztosan nem veszélyes. V E S Z É L Y Robbanásveszély. Csak olyan perifériás alkatrészeket csatlakoztasson, amelyeken tisztán látszik a minősítésük: 1.
Page 154
Szakasz 3 Felszerelés V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A folyamat megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert. V E S Z É...
Page 155
• Az analóg kimenetek saját áramforrással rendelkeznek. Ne csatlakoztasson olyan terhelést, amelynek feszültsége független. • Az analóg kimenetekkel nem látható el árammal a 2-vezetékes (hurok áramellátású) jeladó. Magyar 155...
Page 158
M E G J E G Y Z É S A vezetékezés vezetékmérete 0,08-tól 1,5 mm -ig terjedhet (28–16 AWG) és 300 V AC vagy magasabb szigetelésbesorolású vezetékkel rendelkeznek. Használjon sodrott érpárú árnyékolt vezetéket Ne használjon a 0,08-tól 1,5 mm ig terjedő...
Page 161
Szakasz 4 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. Magyar 161...
Page 162
Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 162 3 Instalarea de la pagina 165 2 Informaţii generale de la pagina 162 4 Configurarea de la pagina 172 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Specificaţie Detalii Curent 23 mA maxim Linearitate ±...
A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. A T E N Ţ I E Indică...
P E R I C O L Pericol de explozie. Nu conectaţi sau deconectaţi componente sau circuite electrice la echipament, decât dacă alimentarea a fost oprită sau zona este cunoscută ca fiind nepericuloasă. P E R I C O L Pericol de explozie.
Page 165
Secţiunea 3 Instalarea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea electrică a instrumentului înainte de a începe această...
Page 166
• Ieşirile analogice sunt izolate de alte componente electronice, dar nu sunt izolate una faţă de cealaltă. • Ieşirile analogice sunt auto-alimentate. Nu conectaţi la o sarcină cu tensiune aplicată independent. • Ieşirile analogice nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu 2 cabluri (alimentate în buclă).
Page 170
N O T Ã Utilizaţi cabluri cu un calibru pentru sârmă de 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) şi cu o valoare nominală de izolaţie de 300 V c.a. sau superioară. Utilizaţi cablu bifilar torsadat ecranat Tabelul 1 Informaţii despre cabluri Bornă...
Page 172
Secţiunea 4 Configurarea Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. 172 Română...
Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 173 3 Montavimas Puslapyje 176 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 173 4 Konfigūravimas Puslapyje 183 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Techniniai duomenys Išsami informacija Srovė Daugiausiai 23 mA Tiesiškumas ± 0,05 % matavimo intervalo Kontūro varža 12–18 VDC tiekiama galia: 0–250 Ω;...
Page 174
Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
P A V O J U S Sprogimo pavojus. Nejunkite prie įrangos elektrinių dalių ar grandinių ir jų neatjunkite neišjungę maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga. P A V O J U S Sprogimo pavojus. Prijunkite tik tokius išorinius komponentus, kurie aiškiai pažymėti kaip patvirtinti 1 klasės, 2 skyriaus pavojingoms vietoms.
Page 176
Skyrius 3 Montavimas P A V O J U S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš prasidedant šiai procedūrai, atjunkite prietaiso maitinimą. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus.
Page 177
• Analoginių išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždaro kontūro srove) siųstuvo maitinimui tiekti. lietuvių kalba 177...
Page 180
P A S T A B A Naudokite laidą su 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) dydžio viela ir 300 V KS ar aukštesnės klasės izoliacija. Naudokite vytos poros ekranuotą vielą Viela gali būti tik 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) dydžio, nebent ją galima izoliuoti nuo elektros tinklo ir relės elektros grandinių.
Page 181
Lentelė 1 Informacija apie laidų sujungimą Gnybtas Signalas Gnybtas Signalas Išvestis 1+ Išvestis 4+ Išvestis 1– Išvestis 4– Išvestis 2+ Išvestis 5+ Išvestis 2– Išvestis 5– Išvestis 3+ Apvalkalas Išvestis 3– Apvalkalas lietuvių kalba 181...
Page 183
Skyrius 4 Konfigūravimas Nurodymus žr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainėje esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. lietuvių kalba 183...
Page 184
Оглавление 1 Характеристики на стр. 184 3 Установка на стр. 187 2 Общая информация на стр. 184 4 Настройка на стр. 195 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Характеристика Подробная информация Ток 23 мА максимум Линейность ±...
2.1.1 Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
Page 186
2.1.4 Меры предосторожности при установке в опасных условиях О П А С Н О С Т Ь Опасность взрыва. Работы по установке, описываемые в данном разделе руководства, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Данное оборудование допускается к эксплуатации в опасных условиях по классу 1, разделу 2, группам...
Page 187
2.4 Компоненты прибора Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 1. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 1 Компоненты прибора 1 Разъем модуля 3 Этикетка с данными об электропроводке 2 Модуль...
3.1 Замечания, касающиеся электростатического разряда (ESD) У В Е Д О М Л Е Н И Е Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей поломке. Выполните шаги в процедуре для предотвращения повреждения прибора электростатическим разрядом: •...
Page 192
У В Е Д О М Л Е Н И Е Используйте кабели с сечением 0,08 - 1,5 мм (28 - 16 AWG) и с классом изоляции 300 В перем. тока или выше. Используйте экранированную витую пару Если невозможно изолировать провода от цепей сетевого питания и реле, не используйте провода, сечение...
Page 193
Таблица 1 Данные об электропроводке Клемма Сигнал Клемма Сигнал Выход 1+ Выход 4+ Выход 1– Выход 4– Выход 2+ Выход 5+ Выход 2– Выход 5– Выход 3+ Экранирование Выход 3– Экранирование Русский 193...
Page 195
Раздел 4 Настройка Инструкции см. в документации на контроллер. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Русский 195...
İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 196 3 Montaj sayfa 199 2 Genel bilgiler sayfa 196 4 Yapılandırma sayfa 206 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Akım 23 mA maksimum Doğrusallık ± %0,05 ölçüm aralığı Devre direnci 12–18 VDC güç...
U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. D İ K K A T Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Ekipmana elektrikli bileşenleri veya devreleri bağlarken veya bağlantısını keserken gücün kesik olduğundan ve bölgenin tehlikesiz olduğundan emin olun. T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Yalnızca Sınıf 1, Bölüm 2 Tehlikeli Konumlar için sertifikalı olduğu açık bir şekilde işaretlenerek gösterilmiş...
Page 199
Bölüm 3 Montaj T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu prosedürü uygulamaya başlamadan önce cihaza giden elektriği kesin. T E H L İ...
Page 203
B İ L G İ 0,08 ila 1,5 mm (28 - 16 AWG) kablo ölçeği ve yalıtım oranı 300 VAC veya üzeri olan bir kablolama kullanın. Bükümlü çift blendajlı kablo kullanın Kablolar şebeke gücü ve röle devrelerinden izole edilemediği sürece yalnızca 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) arası...
Page 204
Tablo 1 Kablo bağlantısı bilgileri Terminal Sinyal Terminal Sinyal Çıkış 1+ Çıkış 4+ Çıkış 1– Çıkış 4– Çıkış 2+ Çıkış 5+ Çıkış 2– Çıkış 5– Çıkış 3+ Koruyucu Çıkış 3– Koruyucu 204 Türkçe...
Page 206
Bölüm 4 Yapılandırma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. 206 Türkçe...
Obsah 1 Technické údaje na strane 207 3 Inštalácia na strane 210 2 Všeobecné informácie na strane 207 4 Konfigurácia na strane 217 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické údaje Podrobnosti Prúd max. 23 mA Linearita ±...
Page 208
V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á...
N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo výbuchu. K zariadeniu nepripájajte ani od neho neodpájajte elektrické súčasti ani obvody, pokiaľ nebolo odpojené napájanie a pokiaľ si nie ste istí, že vám nehrozí nebezpečenstvo. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo výbuchu.
Page 210
Odsek 3 Inštalácia N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pre spustením tejto procedúry odpojte nástroj od napájania.
Page 211
• Analógové výstupy majú vlastné napájanie. Nepripájajte ich k obvodu s nezávislým napájaním. • Analógové výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energie do 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača. Slovenský jazyk 211...
Page 214
P O Z N Á M K A Používajte káble s mierou 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG) a izoláciou 300 V AC alebo vyššou. Použite zakrútený pár tienených drôtov Pokiaľ sa káble nedajú izolovať od napájacieho a relé obvodu, nepoužívajte kábel s inou mierou než...
Page 215
Tabuľka 1 Informácie o zapojení Svorka Signál Svorka Signál Výstup 1+ Výstup 4+ Výstup 1– Výstup 4– Výstup 2+ Výstup 5+ Výstup 2– Výstup 5– Výstup 3+ Tienenie Výstup 3– Tienenie Slovenský jazyk 215...
Page 217
Odsek 4 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Slovenský jazyk 217...
Page 218
Vsebina 1 Specifikacije na strani 218 3 Namestitev na strani 221 2 Splošni podatki na strani 218 4 Konfiguracija na strani 228 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti največ 23 mA Linearnost ±...
O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Ne priključujte ali izključujte električnih sklopov ali vezav do opreme, če napajanje ni prekinjeno ali ste prepričani, da je območje varno. N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije.
Page 221
Razdelek 3 Namestitev N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred začetkom tega postopka instrument odklopite z napajanja.
Page 222
• Analogni izhodi so izolirani od druge elektronike, vendar pa niso izolirani eden od drugega. • Analogni izhodi imajo lastno napajanje. Ne priključite jih na bremena z napetostjo, ki se določa ločeno. • Analognih izhodov ne morete uporabljati za napajanje oddajnika z 2 vodnikoma. 222 Slovenski...
Page 226
O P O M B A Uporabljajte kable s premerom žic od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG) in z nazivno izolacijo 300 V AC ali več. Uporabite oklopljeno sukano parico Tabela 1 Informacije o žicah Terminal Signal Terminal Signal...
Page 228
Razdelek 4 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. 228 Slovenski...
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 229 3 Postavljanje na stranici 232 2 Opći podaci na stranici 229 4 Konfiguracija na stranici 239 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Struja 23 mA maksimalno Linearnost ± 0,05 % mjernog raspona Otpor petlje Napajanje od 12–18 V istosmjerne struje: 0–250 Ω;...
Page 230
U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
Page 231
O P A S N O S T Opasnost od eksplozije. Nemojte prikopčavati ili iskopčavati nikakve električne dijelove ili sklopove, osim kad je napajanje isključeno ili ako je poznato da je okruženje bezopasno. O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.
Odjeljak 3 Postavljanje O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije početka ovog postupka prekinite napajanje instrumenta.
Page 233
• Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte priključivati opterećenje s naponom koji se samostalno primjenjuje. • Analogni izlazi ne mogu se upotrebljavati za 2-žične (napajan kroz petlju signala) prijenosnike. Hrvatski 233...
Page 236
O B A V I J E S T Koristite veličinu kabela od 0,08 do 1,5 mm (28 do 16 AWG) i nazivne izolacije od 300 VAC ili više. Koristite upleteni dvožilni oklopljeni kabel Nemojte koristiti veličinu kabela osim 0,08 do 1,5 mm (28 do 16 AWG), osim ako se kabeli mogu izolirati od mrežnog napajanja i relejnih krugova.
Page 237
Tablica 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Terminal Signal Izlaz 1+ Izlaz 4+ Izlaz 1– Izlaz 4– Izlaz 2+ Izlaz 5+ Izlaz 2– Izlaz 5– Izlaz 3+ Zaštita Izlaz 3– Zaštita Hrvatski 237...
Page 239
Odjeljak 4 Konfiguracija Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Hrvatski 239...
Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 240 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 243 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 240 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 251 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ρεύμα έως 23 mA Γραμμικότητα ±0,05 % του...
2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
2.1.4 Μέτρα προφύλαξης για εγκατάσταση σε επικίνδυνη τοποθεσία Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος έκρηξης. Οι εργασίες εγκατάστασης που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. Ο παρών εξοπλισμός ενδείκνυται για χρήση σε επικίνδυνες τοποθεσίες Κατηγορίας 1, Βαθμίδας...
Page 243
2.4 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 1 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Σύνδεσμος μονάδας 3 Ετικέτα με πληροφορίες για την καλωδίωση 2 Μονάδα...
3.1 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή βλάβη οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη αστοχία τους. Ανατρέξτε...
Page 248
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Χρησιμοποιείτε καλώδια με διατομή από 0,08 έως 1,5 mm (28 έως 16 AWG). και με διαβάθμιση μόνωσης 300 VAC ή υψηλότερη. Χρησιμοποιήστε ένα θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους Μην χρησιμοποιείτε διατομή καλωδίου διαφορετική από 0,08 έως 1,5 mm (28 έως...
Page 251
Ενότητα 4 Διαμόρφωση Για οδηγίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. Ελληνικά 251...
Page 252
Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 252 3 Paigaldamine leheküljel 255 2 Üldteave leheküljel 252 4 Seadistamine leheküljel 262 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Töövool Maksimaalselt 23 mA Lineaarsus ± 0,05% mõõtepiirkonnast Ahela takistus 12–18 V alalisvoolu toiteallikas: 0–250 Ω;...
H O I A T U S Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi. E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi.
O H T Plahvatusoht. Ärge ühendage seadmega ega ühendage selle küljest lahti elektrilisi osi või ahelaid enne, kui toide on välja lülitatud ja olete veendunud, et piirkonnas ei valitse ohte. O H T Plahvatusoht. Ärge ühendage lisaseadmeid, mis pole selgelt märgistatud kui 1. klassi, 2. ja ohtlikes kohtades kasutamiseks mõeldud (Class 1, Division 2 Hazardous Locations) seadmed.
Page 255
Osa 3 Paigaldamine O H T Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. O H T Elektrilöögioht. Enne toimingu käivitamist lahutage seade toitest. O H T Elektrilöögioht. Kontrolleri kõrgepingejuhtmed on kontrolleri korpuse kõrgepinge puutekaitse taga. Barjäär peab jääma paigale, välja arvatud juhul, kui väljaõppega paigaldustehnik paigaldab toite, alarmide või releede juhtmeid.
Page 256
• Analoogväljundeid ei saa kasutada kahe juhtmega (vooluahel) saatja toitmiseks. 256 eesti keel...
Page 259
T E A D E Kasutage juhtmeid traadikaliibriga 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) ja isolatsiooniga 300 VAC või rohkem. Kasutage varjestatud bifilaarkaablit Ärge kasutage muid kui kaliibriga 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) traate, v.a juhul, kui traate saab vooluvõrgust ja releedest isoleerida. Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse kiirgus või lubatust kõrgem häiringutundlikkus.
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 263 3 Instalacija na stranici 266 2 Opšte informacije na stranici 263 4 Konfiguracija na stranici 273 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave. Specifikacija Detalji Trenutno Najviše 23 mA Linearnost ± 0.05% raspona Otpor petlje Izvor napajanja 12–18 V DC: 0–250 Ω;...
Page 264
U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših ili umerenih povreda. O B A V E Š...
O P A S N O S T Opasnost od eksplozije. Nemojte priključivati ili isključivati električne komponente ili kola na opremi, osim u slučaju da je napajanje isključeno ili je poznato da je oblast bezopasna. O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.
Page 266
Odeljak 3 Instalacija O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odeljku dokumenta sme da obavlja isključivo stručno osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Isključite napajanje instrumenta pre nego što započnete ovu proceduru.
Page 267
• Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte da priključujete opterećenje s nezavisno primenjenim naponom. • Analogni izlazi se ne mogu koristiti za napajanje dvožilnog predajnika (napaja se kroz petlju). Српски 267...
Page 270
O B A V E Š T E N J E Koristite kablove s žilama poprečnog preseka od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG) i nominalna izolacija od 300 V AC ili bolja. Koristite oklopljene upredene parice Nemojte da koristite kablove s žilama poprečnog preseka različitog od 0,08 do 1,5 mm 28 do 16 AWG), osim ako je moguće izolovati žile od mrežnog napajanja i relejnih kola.
Page 271
Tabela 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Terminal Signal Izlaz 1+ Izlaz 4+ Izlaz 1– Izlaz 4– Izlaz 2+ Izlaz 5+ Izlaz 2– Izlaz 5– Izlaz 3+ Oklop Izlaz 3– Oklop Српски 271...
Page 273
Odeljak 4 Konfiguracija Uputstvo potražite u dokumentaciji kontrolera. Za više informacija pogledajte prošireni korisnički priručnik na veb-lokaciji proizvođača. Српски 273...