Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

4–20 mA Output Module
DOC273.98.90587
05/2021, Edition 7
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do utilizador
Návod pro uživatele
Gebruiksaanwijzingen
Brugervejledninger
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Инструкции за потребителя
Felhasználói útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Naudotojo instrukcijos
Руководство пользователя
Kullanma talimatları
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisničke upute
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnička uputstva
Käyttöohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Module de sortie 4–20 mA

  • Page 1 DOC273.98.90587 4–20 mA Output Module 05/2021, Edition 7 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uživatele Gebruiksaanwijzingen Brugervejledninger Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Инструкции за потребителя Felhasználói útmutató Instrucţiuni de utilizare Naudotojo instrukcijos Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 14 Italiano ..........................25 Français ......................... 37 Español .......................... 49 Português ........................60 Čeština ........................... 71 Nederlands ........................82 Dansk ..........................94 Polski ..........................105 Svenska ........................117 Suomi ..........................128 български ........................139 Magyar .........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 3 Installation on page 6 2 General information on page 3 4 Configuration on page 13 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Current 23 mA maximum Linearity ±...
  • Page 4: Precautionary Labels

    W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Page 5: Product Overview

    D A N G E R Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment unless power has been removed or the area is known to be non-hazardous. D A N G E R Explosion hazard. Connect only peripheral components that are clearly marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations.
  • Page 6 Section 3 Installation D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 English 9...
  • Page 10 N O T I C E Use cabling with a wire gauge of 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG) and an insulation rating of 300 VAC or higher. Use twisted-pair shielded wire Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated from mains power and relay circuits.
  • Page 11 Table 1 Wiring information Terminal Signal Terminal Signal Output 1+ Output 4+ Output 1– Output 4– Output 2+ Output 5+ Output 2– Output 5– Output 3+ Shield Output 3– Shield English 11...
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 Section 4 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. English 13...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 14 3 Installation auf Seite 17 2 Allgemeine Informationen auf Seite 14 4 Konfiguration auf Seite 24 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Stromstärke 23 mA max. Linearität ±0,05 % vom Bereichsmaximum Schleifenwiderstand 12–18 VDC Netzteil: 0–250 Ω;...
  • Page 15 W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Page 16 G E F A H R Explosionsgefahr. Elektrische Komponenten oder Schaltungen nur bei getrennter Stromversorgung oder in ungefährlichen Bereichen anschließen oder abtrennen. G E F A H R Explosionsgefahr. Verbinden Sie nur periphere Komponenten, die eindeutig für die Verwendung in gefährlichen Umgebungen nach Klasse 1, Abschnitt 2 zugelassen sind. Verbinden Sie niemals Sensoren oder digitale oder analoge Module mit einem SC Controller, der nicht eindeutig als zertifiziert für gefährliche Standorte der Klasse 1, Unterteilung 2 gekennzeichnet ist.
  • Page 17 Kapitel 3 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Page 18 • Die Analogausgänge sind von der restlichen Elektronik isoliert, jedoch nicht voneinander. • Die Analogausgänge verfügen über eine eigene Stromquelle. Verbinden Sie diese nicht mit einer Last mit Spannung, die unabhängig angelegt wird. • Die Analogausgänge können nicht dazu verwendet werden, einen Zweileiter-Messumformer mit Strom zu versorgen.
  • Page 19 Deutsch 19...
  • Page 20 20 Deutsch...
  • Page 21 Deutsch 21...
  • Page 22 A C H T U N G Verwenden Sie Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,08 bis 1,5 mm (AWG 28 bis 16) einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel Tabelle 1 Verkabelungsinformationen Anschlussklemme Signal Anschlussklemme Signal...
  • Page 23 Deutsch 23...
  • Page 24 Kapitel 4 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 24 Deutsch...
  • Page 25: Italiano 25

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 25 3 Installazione a pagina 28 2 Informazioni generali a pagina 25 4 Configurazione a pagina 36 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Corrente 23 mA max.
  • Page 26: Etichette Di Avvertimento

    2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Page 27: Panoramica Del Prodotto

    P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Non rimuovere o sostituire i moduli mentre il controller è alimentato se nell’area sono presenti gas infiammabili. P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Non collegare o scollegare alcun componente o circuito elettrico dall'apparecchiatura senza aver prima interrotto l'alimentazione oppure solo nel caso in cui l'area non sia ritenuta pericolosa.
  • Page 28: Componenti Del Prodotto

    2.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 1. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 1 Componenti del prodotto 1 Modulo connettore 3 Etichetta con informazioni sul cablaggio 2 Modulo uscita 4-20 mA...
  • Page 29: Installazione Del Modulo

    3.1 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: •...
  • Page 30 30 Italiano...
  • Page 31 Italiano 31...
  • Page 32 32 Italiano...
  • Page 33 A V V I S O Utilizzare dei cavi con un diametro filo di 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) e una classe di isolamento di almeno 300 VCA. Utilizzare un cavo schermato a doppini intrecciati Non utilizzare un diametro filo diverso da 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG), a meno che non sia possibile isolare i fili dalla rete elettrica e dai circuiti con relè.
  • Page 34 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio Terminale Segnale Terminale Segnale Uscita 1+ Uscita 4+ Uscita 1– Uscita 4– Uscita 2+ Uscita 5+ Uscita 2– Uscita 5– Uscita 3+ Schermatura Uscita 3– Schermatura 34 Italiano...
  • Page 35 Italiano 35...
  • Page 36 Sezione 4 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. 36 Italiano...
  • Page 37: Français 37

    Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 37 3 Installation à la page 40 2 Généralités à la page 37 4 Configuration à la page 48 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Courant...
  • Page 38: Informations Sur Les Risques D'utilisation

    2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 39: Icônes Utilisées Dans Les Images

    D A N G E R Risque d'explosion. Veillez à ne pas retirer ni remplacer les modules lorsque le contrôleur est sous tension, à moins qu'aucun gaz inflammable ne se trouve dans la zone. D A N G E R Risque d'explosion.
  • Page 40: Composants Du Produit

    2.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 1. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 1 Composants du produit 1 Connecteur de module 3 Etiquette avec les informations de câblage 2 Module de sortie 4-20 mA Section 3 Installation D A N G E R...
  • Page 41: Remarques Relatives Aux Décharges Électrostatiques (Esd)

    3.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques.
  • Page 42 42 Français...
  • Page 43 Français 43...
  • Page 44 44 Français...
  • Page 45 A V I S Utilisez un câblage doté d'un calibre de fil compris entre 0,08 et 1,5 mm (28 à 16 AWG) et une isolation nominale de 300 V CA ou supérieure. Utilisez un câble blindé à paire torsadée N'utilisez pas des calibres de câble autres que 0,08 à 1,5 mm (28 à...
  • Page 46 Tableau 1 Informations de câblage Borne Signal Borne Signal Sortie 1+ Sortie 4+ Sortie 1– Sortie 4– Sortie 2+ Sortie 5+ Sortie 2– Sortie 5– Sortie 3+ Blindage Sortie 3– Blindage 46 Français...
  • Page 47 Français 47...
  • Page 48 Section 4 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 48 Français...
  • Page 49: Español 49

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 49 3 Instalación en la página 52 2 Información general en la página 49 4 Configuración en la página 59 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Corriente...
  • Page 50 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 51: Visión General Del Producto

    P E L I G R O Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta riesgos. P E L I G R O Peligro de explosión.
  • Page 52: Instalación Del Módulo

    Sección 3 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento.
  • Page 53 • Las salidas analógicas están aisladas del resto de la electrónica, pero no están aisladas entre sí. • Las salidas analógicas son activas. No las conecte a una carga que utilice una fuente de tensión externa. • Las salidas analógicas no se pueden usar para proporcionar alimentación a un transmisor de 2 hilos (alimentado por el lazo de corriente).
  • Page 54 54 Español...
  • Page 55 Español 55...
  • Page 56 56 Español...
  • Page 57 A V I S O Use cables con un diámetro de 0,08 a 1,5 mm (de 28 a 16 AWG) y con un valor nominal de aislamiento de 300 V CA o superior. Use cable blindado de par trenzado Tabla 1 Información de cableado Terminal Señal Terminal...
  • Page 58 58 Español...
  • Page 59 Sección 4 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Español 59...
  • Page 60 Índice 1 Especificações na página 60 3 Instalação na página 63 2 Informação geral na página 60 4 Configuração na página 70 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Corrente Máximo de 23 mA Linearidade ±0,05% de amplitude Resistência de loop...
  • Page 61: Português 61

    A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
  • Page 62: Descrição Geral Do Produto

    P E R I G O Perigo de explosão. Não ligue nem desligue componentes ou circuitos eléctricos do equipamento sem desligar previamente a corrente eléctrica, a menos que tenha a certeza de que a área não é perigosa. P E R I G O Perigo de explosão.
  • Page 63 Secção 3 Instalação P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de iniciar este procedimento. P E R I G O Perigo de eletrocussão.
  • Page 64 • As saídas analógicas estão isoladas de outros componentes electrónicos, mas não estão isoladas umas das outras. • As saídas analógicas são auto-alimentadas. Não as ligue a uma carga com tensão aplicada de modo independente. • As saídas analógicas não podem ser utilizadas para alimentar um transmissor de 2 fios (alimentação em loop).
  • Page 65 Português 65...
  • Page 66 66 Português...
  • Page 67 Português 67...
  • Page 68 A T E N Ç Ã O Utilize cabos com uma espessura de fio de 0,08 a 1,5 mm (28 a 16 AWG) e uma classificação de isolamento de 300 V CA ou superior. Utilize um fio blindado de par trançado Tabela 1 Informações sobre a cablagem Terminal Sinal...
  • Page 69 Português 69...
  • Page 70 Secção 4 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 70 Português...
  • Page 71: Čeština 71

    Obsah 1 Technické údaje na straně 71 3 Instalace na straně 74 2 Obecné informace na straně 71 4 Konfigurace na straně 81 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Specifikace Podrobnosti Proud 23 mA maximum Linearita ±...
  • Page 72: Výstražné Symboly

    V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.
  • Page 73 N E B E Z P E Č Í Nebezpečí výbuchu. Před připojováním a odpojováním elektrických součástí nebo obvodů se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a že ani v jeho okolí nehrozí nebezpečí. N E B E Z P E Č...
  • Page 74 Kapitola 3 Instalace N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před začátkem této procedury odpojte přístroj od elektrického proudu.
  • Page 75 • Analogové výstupy mají své vlastní napájení. Nepřipojujte k zátěži s nezávislým napětím. • Analogové výstupy není možné použít k napájení dvouvodičového vysílače (po proudové smyčce). Čeština 75...
  • Page 76 76 Čeština...
  • Page 77 Čeština 77...
  • Page 78 U P O Z O R N Ě N Í Použijte kabely s vodičem o průřezu 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG) A izolací na 300 V AC či více. Používejte kroucené stíněné párové vodiče Nepoužívejte jiný průřez vodiče než 0,08 až 1,5 mm (28 až...
  • Page 79 Tabulka 1 Informace o kabeláži Svorka Signál Svorka Signál Výstup 1+ Výstup 4+ Výstup 1– Výstup 4– Výstup 2+ Výstup 5+ Výstup 2– Výstup 5– Výstup 3+ Stínění Výstup 3– Stínění Čeština 79...
  • Page 80 80 Čeština...
  • Page 81 Kapitola 4 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. Čeština 81...
  • Page 82 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 82 3 Installatie op pagina 85 2 Algemene informatie op pagina 82 4 Configuratie op pagina 93 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Stroom 23 mA maximum Lineariteit ± 0,05 % van het bereik Lusweerstand Voeding 12–18 V DC: 0–250 Ω;...
  • Page 83: Nederlands 83

    W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
  • Page 84: Productoverzicht

    G E V A A R Explosiegevaar. Verwijder of vervang geen modules terwijl voeding wordt geleverd aan de controller, tenzij er geen brandbare gassen in het gebied aanwezig zijn. G E V A A R Explosiegevaar. Koppel elektrische componenten of circuits van het instrument alleen aan of los als de stroom uitgeschakeld is of als de zone ongevaarlijk is.
  • Page 85 2.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 1. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 1 Productcomponenten 1 Moduleconnector 3 Label met bedradingsinformatie 2 4–20mA-uitgangsmodule Hoofdstuk 3 Installatie G E V A A R Diverse gevaren.
  • Page 86 3.1 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
  • Page 87 Nederlands 87...
  • Page 88 88 Nederlands...
  • Page 89 Nederlands 89...
  • Page 90 L E T O P Gebruik kabels met een draadgrootte tussen 0,08 en 1,5 mm (28 tot 16 AWG) en een isolatieklasse van 300 VAC of hoger. Gebruik afgeschermde twisted-pair-kabels Gebruik geen andere draadgrootten dan 0,08 tot 1,5 mm (28 tot 16 AWG), tenzij de draden gescheiden kunnen worden gehouden van de hoofdvoedings- en relaiscircuits.
  • Page 91 Tabel 1 Informatie over bedrading Klem Signaal Klem Signaal Uitgang 1+ Uitgang 4+ Uitgang 1– Uitgang 4– Uitgang 2+ Uitgang 5+ Uitgang 2– Uitgang 5– Uitgang 3+ Afscherming Uitgang 3– Afscherming Nederlands 91...
  • Page 92 92 Nederlands...
  • Page 93 Hoofdstuk 4 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. Nederlands 93...
  • Page 94: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 94 3 Installation på side 97 2 Generelle oplysninger på side 94 4 Konfiguration på side 104 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Strøm 23 mA maksimum Linearitet ± 0,05 % af spændvidden Sløjfemodstand 12-18 VDC-strømforsyning: 0–250 Ω;...
  • Page 95: Dansk 95

    A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ...
  • Page 96 F A R E Eksplosionsfare. Undlad at tilkoble eller frakoble elektriske komponenter eller kredsløb på udstyret, medmindre der er slukket for strømmen, eller området er betegnet som ufarligt. F A R E Eksplosionsfare. Tilslut kun ekstra komponenter, der er tydeligt afmærket med Klasse 1- godkendelse, kategori 2 for farlige placeringer.
  • Page 97 Sektion 3 Installation F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl strømmen fra instrumentet, før du starter denne procedure.
  • Page 98 • De analoge udgange kan ikke bruges til strømforsyning af en 2-tråds (loop-powered) transmitter. 98 Dansk...
  • Page 99 Dansk 99...
  • Page 100 100 Dansk...
  • Page 101 B E M Æ R K N I N G Brug kabler med kabelmål på 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG) Og en isoleringsgrad på 300 VAC eller højere. Brug parsnoet skærmet kabel Brug ikke andre kabelmål end 0,08 til 1,5 mm (28 til 16 AWG), medmindre kablerne kan isoleres fra strømforsyningen og relæstrømkredsene.
  • Page 102 Tabel 1 Kabelføringsoplysninger Terminal Signal Terminal Signal Udgang 1+ Udgang 4+ Udgang 1- Udgang 4- Udgang 2+ Udgang 5+ Udgang 2- Udgang 5– Udgang 3+ Skjold Udgang 3- Skærm 102 Dansk...
  • Page 103 Dansk 103...
  • Page 104 Sektion 4 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. 104 Dansk...
  • Page 105: Polski 105

    Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 105 3 Montaż na stronie 108 2 Ogólne informacje na stronie 105 4 Konfiguracja na stronie 116 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Bieżący 23 mA maksymalnie Liniowość...
  • Page 106 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 107: Charakterystyka Produktu

    2.1.4 Środki ostrożności dot. instalacji w niebezpiecznych lokalizacjach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo wybuchu. Tylko wykwalifikowany personel może przeprowadzać prace instalacyjne opisane w tym rozdziale instrukcji. Ten sprzęt można używać w niebezpiecznych lokalizacjach klasy 1, dział...
  • Page 108: Komponenty Urządzenia

    2.4 Komponenty urządzenia Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 1. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 1 Komponenty urządzenia 1 Złącze modułu 3 Etykieta z informacjami dotyczącymi okablowania 2 Moduł...
  • Page 109 3.1 Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie przyrządu. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia wrażliwych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując pogorszenie parametrów roboczych urządzenia lub jego awarię. Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby uszkodzić...
  • Page 110 110 Polski...
  • Page 111 Polski 111...
  • Page 112 112 Polski...
  • Page 113 P O W I A D O M I E N I E Należy korzystać z przewodów, których pole powierzchni przekroju wynosi od 0,08 do 1,5 mm (rozmiar od 28 do 16 AWG) I klasie izolacji 300 V AC lub wyższej. Stosować ekranowane, skręcone pary przewodów Nie należy używać...
  • Page 114 Tabela 1 Informacje dotyczące okablowania Zacisk Sygnał Zacisk Sygnał Wyjście 1+ Wyjście 4+ Wyjście 1– Wyjście 4– Wyjście 2+ Wyjście 5+ Wyjście 2– Wyjście 5– Wyjście 3+ Ekranowanie Wyjście 3– Ekranowanie 114 Polski...
  • Page 115 Polski 115...
  • Page 116 Rozdział 4 Konfiguracja Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. 116 Polski...
  • Page 117: Svenska 117

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 117 3 Installation på sidan 120 2 Allmän information på sidan 117 4 Konfigurering på sidan 127 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Ström Högst 23 mA Linjäritet ± 0,05 % av mätområdet Slingresistans 12 - 18 VDC strömförsörjning: 0 - 250 Ω;...
  • Page 118 V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä...
  • Page 119 F A R A Explosionsrisk. Elektriska komponenter eller kretsar får endast anslutas till eller kopplas från utrustningen om strömmen frånkopplats eller om området är känt som riskfritt. F A R A Explosionsrisk. Du får bara ansluta kringutrustning som tydligt märkts som certifierad för klass 1, riskmiljöer avdelning 2.
  • Page 120 Avsnitt 3 Installation F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F A R A Risk för dödande elchock. Bryt strömmen från instrument innan proceduren startas. F A R A Risk för dödande elchock.
  • Page 121 Svenska 121...
  • Page 122 122 Svenska...
  • Page 123 Svenska 123...
  • Page 124 A N M Ä R K N I N G : Använd kablar med en trådtjocklek på 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG) och en isoleringsklassning för 300 VAC eller högre. Använd en tvinnad, skärmad kabel Använd endast en annan trådtjocklek än 0,08 till 1,5 mm (28 till 16 AWG) om kablarna kan isoleras från elnätet och reläkretsarna.
  • Page 125 Tabell 1 Information om ledningsdragning Plint Signal Plint Signal Utgång 1+ Utgång 4+ Utgång 1- Utgång 4- Utgång 2+ Utgång 5+ Utgång 2- Utgång 5- Utgång 3+ Skärm Utgång 3- Skärm Svenska 125...
  • Page 126 126 Svenska...
  • Page 127 Avsnitt 4 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Svenska 127...
  • Page 128 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 128 3 Asentaminen sivulla 131 2 Yleistietoa sivulla 128 4 Asetukset sivulla 138 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Virta Enintään 23 mA Lineaarisuus ±0,05 % asteikosta Silmukan vastus 12–18 VDC:n virtalähde: 0–250 Ω; 18–24 VDC virtalähde: 250–500 Ω Johdotus Johdon paksuus: 0,08–1,5 mm (28–16 AWG), eristysluokitus vähintään...
  • Page 129: Suomi 129

    V A R O I T U S Ilmoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle.
  • Page 130: Tuotteen Yleiskuvaus

    V A A R A Räjähdysvaara. Kytke tai irrota laite sähkökomponenteista tai virtapiireistä vain, kun virta on katkaistu ja työskentely-ympäristö on varmasti turvallinen. V A A R A Räjähdysvaara. Liitä laitteeseen vain sellaisia asennusosia, jotka on sertifioitu käytettäviksi luokan 1, alueen 2 räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. Älä...
  • Page 131 Osa 3 Asentaminen V A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Kytke virta pois laitteesta ennen tämän toimenpiteen aloittamista. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara.
  • Page 132 • Analogisilla lähdöillä on oma tehonsyöttönsä. Niitä ei saa liittää kuormaan, jolla on erillinen jännitteen syöttö. • Analogisia lähtöjä ei voi käyttää 2-johtimisen lähettimen (saa virtansa silmukasta) virransyöttöön. 132 Suomi...
  • Page 133 Suomi 133...
  • Page 134 134 Suomi...
  • Page 135 H U O M A U T U S Käytä johtoja, joiden paksuus on 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) ja eristysluokitus vähintään 300 VAC. Käytä suojattua kierrettyä parikaapelia Käytä vain 0,08–1,5 mm :n (28–16 AWG) johtoja, ellei johtoja voi eristää verkkovirrasta ja relepiireistä.
  • Page 136 Taulukko 1 Kytkentätiedot Liitin Signaali Liitin Signaali Lähtö 1+ Lähtö 4+ Lähtö 1– Lähtö 4– Lähtö 2+ Lähtö 5+ Lähtö 2– Lähtö 5– Lähtö 3+ Suoja Lähtö 3– Suoja 136 Suomi...
  • Page 137 Suomi 137...
  • Page 138 Osa 4 Asetukset Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. Katso lisätietoja valmistajan sivustolla olevasta laajennetusta käyttöoppaasta. 138 Suomi...
  • Page 139: Български 139

    Съдържание 1 Спецификации на страница 139 3 Инсталиране на страница 142 2 Обща информация на страница 139 4 Конфигурация на страница 150 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Спецификация Подробности Текущо 23 mA максимално Линейност ± 0,05% от обхвата Циклично...
  • Page 140 2.1.1 Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Указва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозно нараняване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва...
  • Page 141: Общ Преглед На Продукта

    О П А С Н О С Т Опасност от експлозия. Не отстранявайте или заменяйте модули при включено към контролера захранване, освен ако липсват леснозапалими газове в участъка. О П А С Н О С Т Опасност от експлозия. Не свързвайте и не разединявайте електрически части или вериги...
  • Page 142 2.4 Компоненти на продукта Проверете дали всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 1. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 1 Компоненти на продукта 1 Конектор на модул 3 Етикет...
  • Page 143 3.1 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
  • Page 144 144 български...
  • Page 145 български 145...
  • Page 146 146 български...
  • Page 147 З а б е л е ж к а Използвайте окабеляване с размер на проводниците от 0,08 до 1,5 mm (от 28 до 16 AWG) и изолация с номинална стойност от 300 V променлив ток или по-висока. Използване на екраниран проводник с усукана двойка Не...
  • Page 148 Таблица 1 Информация за опроводяване Клема Сигнал Клема Сигнал Изход 1+ Изход 4+ Изход 1– Изход 4– Изход 2+ Изход 5+ Изход 2– Изход 5– Изход 3+ Екраниране Изход 3– Екраниране 148 български...
  • Page 149 български 149...
  • Page 150 Раздел 4 Конфигурация Направете справка с документацията на контролера за инструкции. За повече информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. 150 български...
  • Page 151: Magyar 151

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 151 3 Felszerelés oldalon 154 2 Általános tudnivaló oldalon 151 4 Konfiguráció oldalon 161 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Aktuális maximum 23 mA Linearitás a terjedelem ±0,05%-a Hurokellenállás 12–18 V DC tápegység: 0–250 Ω;...
  • Page 152 F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É...
  • Page 153: A Termék Áttekintése

    V E S Z É L Y Robbanásveszély. Csak eltávolított áramellátás esetén csatlakoztasson vagy kössön le elektromos alkatrészt vagy áramkört a műszerről, vagy ha az adott terület biztosan nem veszélyes. V E S Z É L Y Robbanásveszély. Csak olyan perifériás alkatrészeket csatlakoztasson, amelyeken tisztán látszik a minősítésük: 1.
  • Page 154 Szakasz 3 Felszerelés V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A folyamat megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert. V E S Z É...
  • Page 155 • Az analóg kimenetek saját áramforrással rendelkeznek. Ne csatlakoztasson olyan terhelést, amelynek feszültsége független. • Az analóg kimenetekkel nem látható el árammal a 2-vezetékes (hurok áramellátású) jeladó. Magyar 155...
  • Page 156 156 Magyar...
  • Page 157 Magyar 157...
  • Page 158 M E G J E G Y Z É S A vezetékezés vezetékmérete 0,08-tól 1,5 mm -ig terjedhet (28–16 AWG) és 300 V AC vagy magasabb szigetelésbesorolású vezetékkel rendelkeznek. Használjon sodrott érpárú árnyékolt vezetéket Ne használjon a 0,08-tól 1,5 mm ig terjedő...
  • Page 159 1. táblázat Vezetékezési tudnivalók Csatlakozó Csatlakozó Kimenet 1+ 4. Kimenet+ 1. Kimenet– 4. Kimenet– 2. Kimenet+ Kimenet 5+ 2. Kimenet– Kimenet 5– Kimenet 3+ Árnyékolás Kimenet 3– Árnyékolás Magyar 159...
  • Page 160 160 Magyar...
  • Page 161 Szakasz 4 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. Magyar 161...
  • Page 162 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 162 3 Instalarea de la pagina 165 2 Informaţii generale de la pagina 162 4 Configurarea de la pagina 172 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Specificaţie Detalii Curent 23 mA maxim Linearitate ±...
  • Page 163: Română 163

    A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. A T E N Ţ I E Indică...
  • Page 164: Prezentarea Generală A Produsului

    P E R I C O L Pericol de explozie. Nu conectaţi sau deconectaţi componente sau circuite electrice la echipament, decât dacă alimentarea a fost oprită sau zona este cunoscută ca fiind nepericuloasă. P E R I C O L Pericol de explozie.
  • Page 165 Secţiunea 3 Instalarea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea electrică a instrumentului înainte de a începe această...
  • Page 166 • Ieşirile analogice sunt izolate de alte componente electronice, dar nu sunt izolate una faţă de cealaltă. • Ieşirile analogice sunt auto-alimentate. Nu conectaţi la o sarcină cu tensiune aplicată independent. • Ieşirile analogice nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu 2 cabluri (alimentate în buclă).
  • Page 167 Română 167...
  • Page 168 168 Română...
  • Page 169 Română 169...
  • Page 170 N O T Ã Utilizaţi cabluri cu un calibru pentru sârmă de 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) şi cu o valoare nominală de izolaţie de 300 V c.a. sau superioară. Utilizaţi cablu bifilar torsadat ecranat Tabelul 1 Informaţii despre cabluri Bornă...
  • Page 171 Română 171...
  • Page 172 Secţiunea 4 Configurarea Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. 172 Română...
  • Page 173: Lietuvių Kalba 173

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 173 3 Montavimas Puslapyje 176 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 173 4 Konfigūravimas Puslapyje 183 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Techniniai duomenys Išsami informacija Srovė Daugiausiai 23 mA Tiesiškumas ± 0,05 % matavimo intervalo Kontūro varža 12–18 VDC tiekiama galia: 0–250 Ω;...
  • Page 174 Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
  • Page 175: Gaminio Apžvalga

    P A V O J U S Sprogimo pavojus. Nejunkite prie įrangos elektrinių dalių ar grandinių ir jų neatjunkite neišjungę maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga. P A V O J U S Sprogimo pavojus. Prijunkite tik tokius išorinius komponentus, kurie aiškiai pažymėti kaip patvirtinti 1 klasės, 2 skyriaus pavojingoms vietoms.
  • Page 176 Skyrius 3 Montavimas P A V O J U S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš prasidedant šiai procedūrai, atjunkite prietaiso maitinimą. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus.
  • Page 177 • Analoginių išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždaro kontūro srove) siųstuvo maitinimui tiekti. lietuvių kalba 177...
  • Page 178 178 lietuvių kalba...
  • Page 179 lietuvių kalba 179...
  • Page 180 P A S T A B A Naudokite laidą su 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) dydžio viela ir 300 V KS ar aukštesnės klasės izoliacija. Naudokite vytos poros ekranuotą vielą Viela gali būti tik 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) dydžio, nebent ją galima izoliuoti nuo elektros tinklo ir relės elektros grandinių.
  • Page 181 Lentelė 1 Informacija apie laidų sujungimą Gnybtas Signalas Gnybtas Signalas Išvestis 1+ Išvestis 4+ Išvestis 1– Išvestis 4– Išvestis 2+ Išvestis 5+ Išvestis 2– Išvestis 5– Išvestis 3+ Apvalkalas Išvestis 3– Apvalkalas lietuvių kalba 181...
  • Page 182 182 lietuvių kalba...
  • Page 183 Skyrius 4 Konfigūravimas Nurodymus žr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainėje esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. lietuvių kalba 183...
  • Page 184 Оглавление 1 Характеристики на стр. 184 3 Установка на стр. 187 2 Общая информация на стр. 184 4 Настройка на стр. 195 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Характеристика Подробная информация Ток 23 мА максимум Линейность ±...
  • Page 185: Русский 185

    2.1.1 Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
  • Page 186 2.1.4 Меры предосторожности при установке в опасных условиях О П А С Н О С Т Ь Опасность взрыва. Работы по установке, описываемые в данном разделе руководства, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Данное оборудование допускается к эксплуатации в опасных условиях по классу 1, разделу 2, группам...
  • Page 187 2.4 Компоненты прибора Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 1. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 1 Компоненты прибора 1 Разъем модуля 3 Этикетка с данными об электропроводке 2 Модуль...
  • Page 188: Установка Модуля

    3.1 Замечания, касающиеся электростатического разряда (ESD) У В Е Д О М Л Е Н И Е Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей поломке. Выполните шаги в процедуре для предотвращения повреждения прибора электростатическим разрядом: •...
  • Page 189 Русский 189...
  • Page 190 190 Русский...
  • Page 191 Русский 191...
  • Page 192 У В Е Д О М Л Е Н И Е Используйте кабели с сечением 0,08 - 1,5 мм (28 - 16 AWG) и с классом изоляции 300 В перем. тока или выше. Используйте экранированную витую пару Если невозможно изолировать провода от цепей сетевого питания и реле, не используйте провода, сечение...
  • Page 193 Таблица 1 Данные об электропроводке Клемма Сигнал Клемма Сигнал Выход 1+ Выход 4+ Выход 1– Выход 4– Выход 2+ Выход 5+ Выход 2– Выход 5– Выход 3+ Экранирование Выход 3– Экранирование Русский 193...
  • Page 194 194 Русский...
  • Page 195 Раздел 4 Настройка Инструкции см. в документации на контроллер. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Русский 195...
  • Page 196: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 196 3 Montaj sayfa 199 2 Genel bilgiler sayfa 196 4 Yapılandırma sayfa 206 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Akım 23 mA maksimum Doğrusallık ± %0,05 ölçüm aralığı Devre direnci 12–18 VDC güç...
  • Page 197: Türkçe 197

    U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. D İ K K A T Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
  • Page 198: Ürüne Genel Bakış

    T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Ekipmana elektrikli bileşenleri veya devreleri bağlarken veya bağlantısını keserken gücün kesik olduğundan ve bölgenin tehlikesiz olduğundan emin olun. T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Yalnızca Sınıf 1, Bölüm 2 Tehlikeli Konumlar için sertifikalı olduğu açık bir şekilde işaretlenerek gösterilmiş...
  • Page 199 Bölüm 3 Montaj T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu prosedürü uygulamaya başlamadan önce cihaza giden elektriği kesin. T E H L İ...
  • Page 200 200 Türkçe...
  • Page 201 Türkçe 201...
  • Page 202 202 Türkçe...
  • Page 203 B İ L G İ 0,08 ila 1,5 mm (28 - 16 AWG) kablo ölçeği ve yalıtım oranı 300 VAC veya üzeri olan bir kablolama kullanın. Bükümlü çift blendajlı kablo kullanın Kablolar şebeke gücü ve röle devrelerinden izole edilemediği sürece yalnızca 0,08 - 1,5 mm (28 - 16 AWG) arası...
  • Page 204 Tablo 1 Kablo bağlantısı bilgileri Terminal Sinyal Terminal Sinyal Çıkış 1+ Çıkış 4+ Çıkış 1– Çıkış 4– Çıkış 2+ Çıkış 5+ Çıkış 2– Çıkış 5– Çıkış 3+ Koruyucu Çıkış 3– Koruyucu 204 Türkçe...
  • Page 205 Türkçe 205...
  • Page 206 Bölüm 4 Yapılandırma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. 206 Türkçe...
  • Page 207: Slovenský Jazyk 207

    Obsah 1 Technické údaje na strane 207 3 Inštalácia na strane 210 2 Všeobecné informácie na strane 207 4 Konfigurácia na strane 217 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické údaje Podrobnosti Prúd max. 23 mA Linearita ±...
  • Page 208 V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á...
  • Page 209: Popis Výrobku

    N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo výbuchu. K zariadeniu nepripájajte ani od neho neodpájajte elektrické súčasti ani obvody, pokiaľ nebolo odpojené napájanie a pokiaľ si nie ste istí, že vám nehrozí nebezpečenstvo. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo výbuchu.
  • Page 210 Odsek 3 Inštalácia N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pre spustením tejto procedúry odpojte nástroj od napájania.
  • Page 211 • Analógové výstupy majú vlastné napájanie. Nepripájajte ich k obvodu s nezávislým napájaním. • Analógové výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energie do 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača. Slovenský jazyk 211...
  • Page 212 212 Slovenský jazyk...
  • Page 213 Slovenský jazyk 213...
  • Page 214 P O Z N Á M K A Používajte káble s mierou 0,08 až 1,5 mm (28 až 16 AWG) a izoláciou 300 V AC alebo vyššou. Použite zakrútený pár tienených drôtov Pokiaľ sa káble nedajú izolovať od napájacieho a relé obvodu, nepoužívajte kábel s inou mierou než...
  • Page 215 Tabuľka 1 Informácie o zapojení Svorka Signál Svorka Signál Výstup 1+ Výstup 4+ Výstup 1– Výstup 4– Výstup 2+ Výstup 5+ Výstup 2– Výstup 5– Výstup 3+ Tienenie Výstup 3– Tienenie Slovenský jazyk 215...
  • Page 216 216 Slovenský jazyk...
  • Page 217 Odsek 4 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Slovenský jazyk 217...
  • Page 218 Vsebina 1 Specifikacije na strani 218 3 Namestitev na strani 221 2 Splošni podatki na strani 218 4 Konfiguracija na strani 228 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti največ 23 mA Linearnost ±...
  • Page 219: Slovenski 219

    O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Page 220: Pregled Izdelka

    N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Ne priključujte ali izključujte električnih sklopov ali vezav do opreme, če napajanje ni prekinjeno ali ste prepričani, da je območje varno. N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije.
  • Page 221 Razdelek 3 Namestitev N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred začetkom tega postopka instrument odklopite z napajanja.
  • Page 222 • Analogni izhodi so izolirani od druge elektronike, vendar pa niso izolirani eden od drugega. • Analogni izhodi imajo lastno napajanje. Ne priključite jih na bremena z napetostjo, ki se določa ločeno. • Analognih izhodov ne morete uporabljati za napajanje oddajnika z 2 vodnikoma. 222 Slovenski...
  • Page 223 Slovenski 223...
  • Page 224 224 Slovenski...
  • Page 225 Slovenski 225...
  • Page 226 O P O M B A Uporabljajte kable s premerom žic od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG) in z nazivno izolacijo 300 V AC ali več. Uporabite oklopljeno sukano parico Tabela 1 Informacije o žicah Terminal Signal Terminal Signal...
  • Page 227 Slovenski 227...
  • Page 228 Razdelek 4 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. 228 Slovenski...
  • Page 229: Hrvatski 229

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 229 3 Postavljanje na stranici 232 2 Opći podaci na stranici 229 4 Konfiguracija na stranici 239 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Struja 23 mA maksimalno Linearnost ± 0,05 % mjernog raspona Otpor petlje Napajanje od 12–18 V istosmjerne struje: 0–250 Ω;...
  • Page 230 U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
  • Page 231 O P A S N O S T Opasnost od eksplozije. Nemojte prikopčavati ili iskopčavati nikakve električne dijelove ili sklopove, osim kad je napajanje isključeno ili ako je poznato da je okruženje bezopasno. O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.
  • Page 232: Postavljanje Modula

    Odjeljak 3 Postavljanje O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije početka ovog postupka prekinite napajanje instrumenta.
  • Page 233 • Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte priključivati opterećenje s naponom koji se samostalno primjenjuje. • Analogni izlazi ne mogu se upotrebljavati za 2-žične (napajan kroz petlju signala) prijenosnike. Hrvatski 233...
  • Page 234 234 Hrvatski...
  • Page 235 Hrvatski 235...
  • Page 236 O B A V I J E S T Koristite veličinu kabela od 0,08 do 1,5 mm (28 do 16 AWG) i nazivne izolacije od 300 VAC ili više. Koristite upleteni dvožilni oklopljeni kabel Nemojte koristiti veličinu kabela osim 0,08 do 1,5 mm (28 do 16 AWG), osim ako se kabeli mogu izolirati od mrežnog napajanja i relejnih krugova.
  • Page 237 Tablica 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Terminal Signal Izlaz 1+ Izlaz 4+ Izlaz 1– Izlaz 4– Izlaz 2+ Izlaz 5+ Izlaz 2– Izlaz 5– Izlaz 3+ Zaštita Izlaz 3– Zaštita Hrvatski 237...
  • Page 238 238 Hrvatski...
  • Page 239 Odjeljak 4 Konfiguracija Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Hrvatski 239...
  • Page 240: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 240 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 243 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 240 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 251 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ρεύμα έως 23 mA Γραμμικότητα ±0,05 % του...
  • Page 241: Ελληνικά 241

    2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Page 242: Επισκόπηση Προϊόντος

    2.1.4 Μέτρα προφύλαξης για εγκατάσταση σε επικίνδυνη τοποθεσία Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος έκρηξης. Οι εργασίες εγκατάστασης που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. Ο παρών εξοπλισμός ενδείκνυται για χρήση σε επικίνδυνες τοποθεσίες Κατηγορίας 1, Βαθμίδας...
  • Page 243 2.4 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 1 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Σύνδεσμος μονάδας 3 Ετικέτα με πληροφορίες για την καλωδίωση 2 Μονάδα...
  • Page 244: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    3.1 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή βλάβη οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη αστοχία τους. Ανατρέξτε...
  • Page 245 Ελληνικά 245...
  • Page 246 246 Ελληνικά...
  • Page 247 Ελληνικά 247...
  • Page 248 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Χρησιμοποιείτε καλώδια με διατομή από 0,08 έως 1,5 mm (28 έως 16 AWG). και με διαβάθμιση μόνωσης 300 VAC ή υψηλότερη. Χρησιμοποιήστε ένα θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους Μην χρησιμοποιείτε διατομή καλωδίου διαφορετική από 0,08 έως 1,5 mm (28 έως...
  • Page 249 Πίνακας 1 Πληροφορίες καλωδίωσης Ακροδέκτης Σήμα Ακροδέκτης Σήμα Έξοδος 1+ Έξοδος 4+ Έξοδος 1– Έξοδος 4– Έξοδος 2+ Έξοδος 5+ Έξοδος 2– Έξοδος 5– Έξοδος 3+ Θωράκιση Έξοδος 3– Θωράκιση Ελληνικά 249...
  • Page 250 250 Ελληνικά...
  • Page 251 Ενότητα 4 Διαμόρφωση Για οδηγίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. Ελληνικά 251...
  • Page 252 Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 252 3 Paigaldamine leheküljel 255 2 Üldteave leheküljel 252 4 Seadistamine leheküljel 262 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Töövool Maksimaalselt 23 mA Lineaarsus ± 0,05% mõõtepiirkonnast Ahela takistus 12–18 V alalisvoolu toiteallikas: 0–250 Ω;...
  • Page 253: Eesti Keel 253

    H O I A T U S Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi. E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi.
  • Page 254: Toote Ülevaade

    O H T Plahvatusoht. Ärge ühendage seadmega ega ühendage selle küljest lahti elektrilisi osi või ahelaid enne, kui toide on välja lülitatud ja olete veendunud, et piirkonnas ei valitse ohte. O H T Plahvatusoht. Ärge ühendage lisaseadmeid, mis pole selgelt märgistatud kui 1. klassi, 2. ja ohtlikes kohtades kasutamiseks mõeldud (Class 1, Division 2 Hazardous Locations) seadmed.
  • Page 255 Osa 3 Paigaldamine O H T Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. O H T Elektrilöögioht. Enne toimingu käivitamist lahutage seade toitest. O H T Elektrilöögioht. Kontrolleri kõrgepingejuhtmed on kontrolleri korpuse kõrgepinge puutekaitse taga. Barjäär peab jääma paigale, välja arvatud juhul, kui väljaõppega paigaldustehnik paigaldab toite, alarmide või releede juhtmeid.
  • Page 256 • Analoogväljundeid ei saa kasutada kahe juhtmega (vooluahel) saatja toitmiseks. 256 eesti keel...
  • Page 257 eesti keel 257...
  • Page 258 258 eesti keel...
  • Page 259 T E A D E Kasutage juhtmeid traadikaliibriga 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) ja isolatsiooniga 300 VAC või rohkem. Kasutage varjestatud bifilaarkaablit Ärge kasutage muid kui kaliibriga 0,08–1,5 mm (28–16 AWG) traate, v.a juhul, kui traate saab vooluvõrgust ja releedest isoleerida. Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse kiirgus või lubatust kõrgem häiringutundlikkus.
  • Page 260 Tabel 1 Juhtmestiku teave Klemm Signaal Klemm Signaal Väljund 1+ Väljund 4+ Väljund 1– Väljund 4– Väljund 2+ Väljund 5+ Väljund 2– Väljund 5– Väljund 3+ Varjestus Väljund 3– Varjestus 260 eesti keel...
  • Page 261 eesti keel 261...
  • Page 262 Osa 4 Seadistamine Juhiseid vt kontrolleri dokumentatsioonist. Rohkem teavet leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. 262 eesti keel...
  • Page 263: Српски 263

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 263 3 Instalacija na stranici 266 2 Opšte informacije na stranici 263 4 Konfiguracija na stranici 273 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave. Specifikacija Detalji Trenutno Najviše 23 mA Linearnost ± 0.05% raspona Otpor petlje Izvor napajanja 12–18 V DC: 0–250 Ω;...
  • Page 264 U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših ili umerenih povreda. O B A V E Š...
  • Page 265: Pregled Proizvoda

    O P A S N O S T Opasnost od eksplozije. Nemojte priključivati ili isključivati električne komponente ili kola na opremi, osim u slučaju da je napajanje isključeno ili je poznato da je oblast bezopasna. O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.
  • Page 266 Odeljak 3 Instalacija O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odeljku dokumenta sme da obavlja isključivo stručno osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Isključite napajanje instrumenta pre nego što započnete ovu proceduru.
  • Page 267 • Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte da priključujete opterećenje s nezavisno primenjenim naponom. • Analogni izlazi se ne mogu koristiti za napajanje dvožilnog predajnika (napaja se kroz petlju). Српски 267...
  • Page 268 268 Српски...
  • Page 269 Српски 269...
  • Page 270 O B A V E Š T E N J E Koristite kablove s žilama poprečnog preseka od 0,08 do 1,5 mm (od 28 do 16 AWG) i nominalna izolacija od 300 V AC ili bolja. Koristite oklopljene upredene parice Nemojte da koristite kablove s žilama poprečnog preseka različitog od 0,08 do 1,5 mm 28 do 16 AWG), osim ako je moguće izolovati žile od mrežnog napajanja i relejnih kola.
  • Page 271 Tabela 1 Podaci o ožičenju Terminal Signal Terminal Signal Izlaz 1+ Izlaz 4+ Izlaz 1– Izlaz 4– Izlaz 2+ Izlaz 5+ Izlaz 2– Izlaz 5– Izlaz 3+ Oklop Izlaz 3– Oklop Српски 271...
  • Page 272 272 Српски...
  • Page 273 Odeljak 4 Konfiguracija Uputstvo potražite u dokumentaciji kontrolera. Za više informacija pogledajte prošireni korisnički priručnik na veb-lokaciji proizvođača. Српски 273...
  • Page 276 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Ce manuel est également adapté pour:

Sc4200c

Table des Matières