Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

DOC023.98.90586
SC4200c
03/2021, Edition 11
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowy podręcznik użytkownika
Grundläggande bruksanvisning
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach SC4200c

  • Page 1 DOC023.98.90586 SC4200c 03/2021, Edition 11 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowy podręcznik użytkownika Grundläggande bruksanvisning Основно ръководство за потребителя...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................50 Français ......................... 74 Español .......................... 99 Português ........................123 Čeština ......................... 147 Nederlands ......................... 170 Dansk ..........................194 Polski ..........................218 Svenska ........................244 български ........................267 Magyar ......................... 293 Română...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 7 Operation on page 22 2 Expanded manual version on page 4 8 Maintenance on page 22 3 General information on page 4 9 Troubleshooting on page 23 4 Installation on page 9 10 Replacement parts and accessories on page 25 5 User interface...
  • Page 4: Safety Information

    Specification Details Compliance information CE. ETL certified to UL and CSA safety standards (with all sensor types). Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Page 5: Certification

    This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
  • Page 6 N O T I C E Network and access point security is the responsibility of the customer that uses the wireless instrument. The manufacturer will not be liable for any damages, inclusive however not limited to indirect, special, consequential or incidental damages, that have been caused by a gap in, or breach of network security.
  • Page 7: Product Overview

    The SC4200c is a 2-channel controller for digital sensors. Refer to Figure The controller is configured and operated with a Mobile sensor management (MSM) software. The MSM software is accessible through a web application on a customer-supplied device with an internet browser that is connected to the internet.
  • Page 8 Claros cloud server. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. Note: The enclosure of the Claros Connector is the same as the SC4200c controller enclosure, but the Claros Connector does not have the same functions as the SC4200c controller.
  • Page 9: Product Components

    Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4200c controller 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Mounting hardware 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 10 Keps hexnut, M5 x 0.8 (4x)
  • Page 10: Mechanical Installation

    "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders. Hach does not send a request to confirm that the sender is not a robot.
  • Page 11 Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 9 for the necessary mounting hardware.
  • Page 12 Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
  • Page 13: Electrical Installation

    Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
  • Page 14: Power Connections

    4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 15 Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Page 16 W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
  • Page 17 Refer to Figure 9 Table 3 to connect conduit or a power cord. Insert each wire into the appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed. Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the connector from the PCBA for easier wiring of the terminals.
  • Page 18 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination. Do not use more than one wire in each terminal. W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument.
  • Page 19: Terminal Description

    Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 2, NC Relay 1, NC Relay 2, common Relay 1, common Relay 2, NO Relay 1, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
  • Page 20 4.5 Connect a digital sc sensor W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual.
  • Page 21: Icon Description

    Figure 12 Keypad and front panel overview 1 Controller icons 4 Channel 2 button—Puts all channel outputs on hold. 2 Sensor status LED for Channel 1 5 Sensor status LED for Channel 2 3 Channel 1 button—Puts all channel outputs on hold.
  • Page 22 Section 7 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
  • Page 23: Led Status

    Section 9 Troubleshooting 9.1 LED status Problem Possible cause Solution The inner green power Power is not supplied to Make sure the power cable is connected to LED is off. the controller. the controller. Contact technical support. All indicator LEDs are off.
  • Page 24 Problem Possible cause Solution The sensor status LED Sensor connection issue Examine the sensor and the sensor cable for flashes amber, while the damage. If damage is found, contact second sensor is not technical support. connected. If no damage is found, disconnect the sensor, wait for 15 seconds, then connect the sensor again.
  • Page 25 10.1 Remote service connectors N O T I C E The remote service connectors only apply to LXG524.xx.xxxAx controllers. The manufacturer recommends that the remote service connector is installed only by Hach Service technicians. Description Item number Remote service connector for SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 26 6 Inbetriebnahme auf Seite 45 2 Erweiterte Version des Handbuchs 7 Betrieb auf Seite 46 auf Seite 27 8 Wartung auf Seite 46 3 Allgemeine Informationen auf Seite 27 9 Fehlersuche und -behebung auf Seite 46 4 Installation auf Seite 33...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Details Einhaltungsinformationen CE. ETL-zertifiziert gemäß UL- und CSA-Sicherheitsstandards (mit allen Sensortypen). Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 2 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers. Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Page 28 Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Page 29 A C H T U N G Die Sicherheit von Netzwerk und Zugangspunkt liegt in der Verantwortung des Kunden, der das drahtlose Gerät verwendet. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch einen Eingriff oder eine Verletzung der Netzwerksicherheit verursacht wurden, einschließlich aber nicht nur begrenzt auf indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden.
  • Page 30: Produktübersicht

    Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der SC4200c ist ein 2-Kanal-Controller für digitale Sensoren. Siehe Abbildung Der Controller wird mithilfe der Mobile Sensor Management (MSM) Software konfiguriert und betrieben.
  • Page 31 Claros Cloud-Server zu verbinden. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. Hinweis: Das Gehäuse des Claros Connectors ist mit dem Gehäuse des SC4200c Controllers identisch, aber der Claros Connector hat nicht die gleichen Funktionen wie der SC4200c Controller.
  • Page 32 Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 SC4200c Controller 8 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Befestigungsmaterial 9 Zahnscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 3 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren...
  • Page 33 E-Mail mit den Systembenachrichtigungen erhalten Sie von „donotreply@hach.com“. Fügen Sie diese beiden E- Mail-Adressen Ihrer Liste der sicheren Absender hinzu, um sicherzustellen, dass Sie E-Mails von diesen Absendern erhalten. Hach sendet keine Anfrage zur Überprüfung, ob es sich bei dem Absender um einen Roboter handelt.
  • Page 34: Mechanische Montage

    4.2 Mechanische Montage 4.2.1 Anbringen des Geräts an der Wand Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann. Befolgen Sie die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
  • Page 35 Abbildung 4 Stangenmontage 4.2.3 Anbringen des Geräts in einer Schalttafel Für die Schalttafelmontage ist ein rechteckiges Loch erforderlich. Verwenden Sie die mitgelieferte Dichtungsmanschette als Vorlage, um das Loch in die Schalttafel zu schneiden. Achten Sie darauf, dass sich die Vorlage in aufrechter Position befindet, um den Controller vertikal anzubringen. Siehe Abbildung Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den...
  • Page 36: Elektrische Installation

    Abbildung 5 Abmessungen Schalttafelmontage 4.3 Elektrische Installation 4.3.1 Elektrische Anschlüsse und Kabelverschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Zugentlastungen am Instrument. Um die Gehäuseschutzklasse zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe versehen sind.
  • Page 37 4.3.2 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) A C H T U N G Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
  • Page 38 4.3.3.2 Entfernen der Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controller-Gehäuse hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung installiert ist, bevor der Controller mit Spannung versorgt wird. Entfernen Sie die Hochspannungs-Schutzabdeckung, um Zugang zu den Hochspannungsleitungen zu erhalten.
  • Page 39 W A R N U N G Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass das benutzerseitig bereitgestellte Kabel und der nicht einrastende Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
  • Page 40 A C H T U N G Stellen Sie sicher, dass die Kabelummantelung durch die Innenseite des Gehäuses führt, um die Gehäuseschutzklasse nicht zu beeinträchtigen. Sie können den Controller entweder über ein Netzkabel an die Stromversorgung anschließen oder ihn mit einer Leitung fest verdrahten. Der Anschluss erfolgt unabhängig vom Leitertyp immer an denselben Klemmen.
  • Page 41 Tabelle 3 Verdrahtungsinformationen – Netzstromversorgung Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe – EU Phase (L1) Schwarz Braun Neutralleiter (N) Weiß Blau Schutzleiter Grün Grün mit gelben Streifen 4.3.4 Anschließen der Hochspannungsrelais G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen.
  • Page 42: Beschreibung

    Die größte Messleitung, die Leistungs- und Relaisstecker sind für 1,5 mm (AWG 16) ausgelegt. Die Relaisklemmen sind für Kabel von 0,75 bis 1,5 mm (AWG 18 bis 16) ausgelegt (wie in der Leistungsapplikation). Verwenden Sie Kabel mit einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher.
  • Page 43 Tabelle 4 Verdrahtungsinformationen – Relais (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Relais 2, A Relais 1, A R = Ruhekontakt; A = Arbeitskontakt 4.3.5 Anschließen eines Erweiterungsmoduls W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
  • Page 44 Abbildung 11 Schnellanschluss eines digitalen Sensors Kapitel 5 Benutzeroberfläche Auf dem Tastenfeld befinden sich Controller-Symbole, Sensorstatus-LED-Leuchten und zwei Kanaltasten. Siehe Abbildung Abbildung 12 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Controller-Symbole 4 Kanal 2 Taste – setzt alle Kanalausgänge auf „Halten“.
  • Page 45 Tabelle 5 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Status 3G/4G Signalstärke Alles aus: kein Signal Alles an: bestes Signal Cloud-Verbindung Aus: keine Internet-Verbindung (MSM) Leuchtet rot: Internet-Verbindung besteht, jedoch keine Cloud-Verbindung. Leuchtet blau: Cloud-Verbindung besteht. Controller- Verbindung zu MSM. Blinkt blau: Verbindung zur Cloud wird zurzeit aufgebaut USB-Anschluss Aus: kein USB-Stick angeschlossen Leuchtet blau: USB-Stick angeschlossen...
  • Page 46 Kapitel 7 Betrieb Die Kommunikation mit den angeschlossenen Messgeräten erfolgt mithilfe der MSM-Software. Wenden Sie sich an den technischen Support von Hach, um zum ersten Mal ein Konto für das Claros Mobile Sensor Management zu erhalten. Hinweis: Weitere Informationen über die MSM-Software finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
  • Page 47 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Sensorstatus-LED Der Sensortyp wird von der Stellen Sie sicher, dass der Sensor blinkt rot. Cloud nicht unterstützt. durch MSM unterstützt wird. Falls der Sensor unterstützt wird, wenden Sie sich an den technischen Support. Die Sensorstatus-LED Es liegt ein Problem mit der Stellen Sie sicher, dass nur zwei blinkt rot.
  • Page 48 Lösung In der Geräteliste wird kein Gerät angezeigt. Aktualisieren Sie den Browser. Stellen Sie sicher, dass der Controller eingeschaltet und mit dem Hach Server verbunden ist. Schalten Sie den Controller aus und dann wieder ein. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Page 49 10.1 Anschlüsse für Remote-Service A C H T U N G Die Anschlüsse für Remote-Service gelten nur für LXG524.xx.xxxAx Controller. Der Hersteller empfiehlt, dass der Anschluss für Remote-Service nur von Hach Servicetechnikern installiert wird. Beschreibung Artikelnummer Anschluss für Remote-Service für SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 50 Sommario 1 Dati tecnici a pagina 50 6 Avvio a pagina 69 2 Versione manuale completo a pagina 51 7 Funzionamento a pagina 69 3 Informazioni generali a pagina 51 8 Manutenzione a pagina 70 4 Installazione a pagina 57 9 Risoluzione dei problemi a pagina 70 5 Interfaccia utente...
  • Page 51: Informazioni Sulla Sicurezza

    Dato tecnico Dettagli Porta USB Utilizzata per il download dei dati e l'aggiornamento del software. Il controller memorizza circa 20.000 punti di dati per ciascun sensore collegato. Informazioni sulla conformità CE. ETL certificato per gli standard di sicurezza UL e CSA (con tutti i tipi di sensori).
  • Page 52 3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Page 53 A V V I S O Questo è un prodotto di Classe A destinato all'utilizzo in ambienti industriali. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto ad adottare adeguate misure preventive. A V V I S O La responsabilità...
  • Page 54: Panoramica Del Prodotto

    Il controller SC4200c è uno strumento a 2 canali per sensori digitali. Fare riferimento a Figura 54 Italiano...
  • Page 55 Claros. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. Nota: L'alloggiamento del connettore Claros è uguale a quello del controller SC4200c, ma il connettore Claros non ha le stesse funzioni del controller SC4200c.
  • Page 56: Componenti Del Prodotto

    2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller SC4200c 8 Rondella piatta, diam. int. ¼" (4 pezzi) 2 Bulloneria di montaggio 9 Rondella di arresto, diam. int. ¼" (4 pezzi)
  • Page 57: Linee Guida Per L'installazione

    "donotreply@hach.com" invia le notifiche di sistema necessarie per l'installazione. Aggiungere i due indirizzi e-mail all'elenco dei mittenti sicuri per accertarsi di ricevere messaggi da questi mittenti. Hach non invia una richiesta per confermare che il mittente non sia un robot.
  • Page 58 Figura 3 Montaggio a parete 4.2.2 Fissaggio dello strumento a un palo Fissare il controller verticalmente a un palo o a un tubo (orizzontale o verticale). Verificare che il diametro del tubo sia compreso da 19 a 65 mm (da 0,75 a 2,5 poll.). Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 4 e in...
  • Page 59 Figura 4 Montaggio su palo 4.2.3 Installazione dello strumento su un pannello Per l'installazione su pannello è richiesta la presenza di un foro rettangolare. Utilizzare la guarnizione di tenuta in dotazione per montaggio su pannello come sagoma per praticare il foro nel pannello. Accertarsi di utilizzare la sagoma in posizione rivolta verso l'alto per montare il controller verticalmente.
  • Page 60: Installazione Elettrica

    Figura 5 Dimensioni del pannello di montaggio 4.3 Installazione elettrica 4.3.1 Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. Per mantenere inalterato il valore nominale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un cappuccio connettore rispettivamente nei raccordi pressacavo e nei connettori non utilizzati.
  • Page 61 4.3.2 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: •...
  • Page 62 4.3.3.2 Smontaggio della protezione per l'alta tensione Il cablaggio ad alta tensione per il controller è situato dietro una protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. Non rimuovere la protezione mentre il controller è sotto alimentazione. Accertarsi che la protezione sia installata prima di alimentare il controller. Rimuovere la protezione per l'alta tensione per poter accedere al cablaggio ad alta tensione.
  • Page 63 A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo di alimentazione in dotazione all'utente e la spina senza blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese. A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione.
  • Page 64 Il controller può essere configurato per l'alimentazione dalla rete elettrica tramite cablaggio in canalina oppure tramite cablaggio con un cavo di alimentazione. Indipendentemente dal filo utilizzato, i collegamenti devono essere effettuati sugli stessi terminali. La spina del cavo di alimentazione viene utilizzata per collegare e scollegare l'alimentazione del controller.
  • Page 65 4.3.4 Collegare i relè ad alta tensione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo.
  • Page 66 La corrente diretta ai contatti del relè deve essere pari o inferiore a 5 A (solo carico resistivo), 1250 VA 125 W (solo carico resistivo). Assicurarsi di avere a disposizione un secondo interruttore per scollegare l'alimentazione dai relè localmente in caso di emergenza o per interventi di manutenzione.
  • Page 67: Chiusura Del Coperchio

    4.4 Chiusura del coperchio A V V I S O Chiudere il coperchio del controller e verificare che le viti del coperchio siano serrate, per mantenere inalterato il valore nominale dell'involucro. Dopo aver creato i collegamenti dell'alimentazione, installare la protezione per l'alta tensione. Verificare che la protezione per l'alta tensione sia posizionata correttamente sulle guide dell'involucro e che sia montata sul PCBA principale.
  • Page 68 Figura 12 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore 1 Icone controller 4 Pulsante canale 2: tutte le uscite del canale su hold. 2 LED di stato del sensore per il canale 1 5 LED di stato del sensore per il canale 2 3 Pulsante canale 1: tutte le uscite del canale su hold.
  • Page 69 Sezione 7 Funzionamento Utilizzare il software MSM per interagire con i dispositivi di misurazione collegati. Contattare l’Assistenza tecnica di Hach per creare per la prima volta un account Claros Mobile Sensor Management. Nota: Fare riferimento al sito Web del produttore per ulteriori informazioni sul software MSM.
  • Page 70 Sezione 8 Manutenzione 8.1 Pulizia del controller P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Togliere l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire attività di manutenzione o di assistenza. Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può...
  • Page 71 Problema Possibile causa Soluzione Il LED di stato del sensore Problema di Verificare che nel controller siano installati lampeggia in rosso. connessione sensore solo due sensori. Sebbene siano disponibili due porte per moduli analogici, se sono installati due moduli e un sensore digitale, solo due dei tre dispositivi vengono riconosciuti dal controller.
  • Page 72 Nell'elenco dei dispositivi non viene visualizzato alcun Aggiornare il browser. dispositivo. Assicurarsi che il controller sia acceso e collegato al server HACH. Spegnere e riaccendere il controller. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Il sensore si collega al controller. Il controller viene Aggiornare il browser.
  • Page 73 10.1 Connettori di assistenza remota A V V I S O I connettori di assistenza remota si applicano solo ai controller LXG524.xx.xxxAx. Il produttore consiglia far installare il connettore di assistenza remota solo da tecnici dell'assistenza Hach. Descrizione Codice articolo Connettore di assistenza remota per SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 74 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 74 7 Fonctionnement à la page 94 2 Version enrichie de ce manuel à la page 75 8 Maintenance à la page 94 3 Généralités à la page 75 9 Dépannage à...
  • Page 75: Caractéristique

    Caractéristique Détails Port USB Permet le téléchargement des données et de logiciel. Le transmetteur enregistre environ 20 000 points de données pour chaque capteur raccordé. Informations de conformité CE. Certification ETL aux normes de sécurité UL et CSA (tous types de capteurs). Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 2 Version enrichie de ce manuel...
  • Page 76: Icônes Utilisées Dans Les Images

    Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
  • Page 77 A V I S La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client utilisant l'appareil sans fil. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects, particuliers, fortuits ou accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité...
  • Page 78: Présentation Du Produit

    Le SC4200c est un transmetteur à 2 voies pour capteurs numériques. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est configuré et utilisé au moyen du logiciel Mobile sensor management (MSM). Le logiciel MSM est accessible au travers d'une application Web installée sur l'appareil du client avec un...
  • Page 79: Connecteur Claros (En Option)

    Claros au serveur cloud Claros. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. Remarque : Le boîtier du connecteur Claros est identique à celui du transmetteur SC4200c, mais le connecteur Claros n'a pas les mêmes fonctions que le transmetteur SC4200c.
  • Page 80: Composants Du Produit

    2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4200c 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Matériel de montage 9 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
  • Page 81: Conseils D'installation

    « No-reply@hach.com » sert aux messages de configuration, tandis que « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
  • Page 82: Fixer L'instrument À Mât

    Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
  • Page 83: Installer L'instrument Dans Un Panneau

    Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
  • Page 84: Installation Électrique

    Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
  • Page 85: Remarques Relatives Aux Décharges Électrostatiques (Esd)

    Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Fixation avec protecteur de cordon pour 5 Connecteur SC numérique : relais Capteur 1 (Canal 1) 2 Fixation avec protecteur de cordon pour 6 Connecteur SC numérique : modules Capteur 2 (Canal 2) 3 Connecteur Ethernet pour la communication 7 Cordon d'alimentation (ou raccord de Fieldbus basée sur le protocole TCP/IP...
  • Page 86: Ouvrir Le Capot Du Transmetteur

    D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Si le transmetteur n'est pas fourni avec un cordon d'alimentation, utilisez une conduite ou un câble d'alimentation pour le raccorder au secteur. Reportez-vous aux sections suivantes pour connecter l'alimentation avec une conduite ou un câble d'alimentation.
  • Page 87: Câblage Pour L'alimentation

    Figure 8 Protection haute tension 4.3.3.3 Câblage pour l'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution. Un raccordement à la terre est nécessaire. D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution.
  • Page 88: Connexion À Un Conduit Ou Câble D'alimentation

    A V I S Installez l'appareil à un emplacement et dans une position qui ne gênent pas son fonctionnement et permettent d'accéder facilement à l'interrupteur externe. Alimentez l'instrument avec une conduite ou un câble d'alimentation. Assurez-vous qu'un disjoncteur d'une capacité en courant suffisante est installé dans la ligne d'alimentation. Le calibre du disjoncteur dépend du calibre des fils utilisés pour l'installation.
  • Page 89: Connecter Les Relais Haute Tension

    Voir la Figure 9 et la Tableau 3 pour la connexion à un conduit ou un câble d'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été...
  • Page 90 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Page 91: Installer Un Module D'extension

    Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 90 °C (194 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 90 °C (194 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
  • Page 92: Fermeture Du Couvercle

    4.4 Fermeture du couvercle A V I S Fermez le couvercle du transmetteur et vérifiez que les vis du couvercle sont bien serrées pour conserver les propriétés environnementales du boîtier. Une fois les connexions électriques réalisées, installez l'écran de protection contre les hautes tensions.
  • Page 93 Figure 12 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Icônes de transmetteur 4 Bouton Voie 2 - Met toutes les sorties de la voie en attente. 2 Voyant d'état du capteur pour le canal 1 5 Voyant d'état du capteur pour le canal 2 3 Bouton Voie 1 - Met toutes les sorties de la voie en attente.
  • Page 94: Nettoyage Du Transmetteur

    Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
  • Page 95: Etat Des Voyants

    Section 9 Dépannage 9.1 Etat des voyants Problème Cause possible Solution Le voyant d'alimentation Le transmetteur n'est pas Assurez-vous que le câble d'alimentation intérieur vert est éteint. alimenté. est branché sur le transmetteur. Contactez Tous les voyants sont le support technique. éteints.
  • Page 96: Problèmes De Connexion

    Problème Cause possible Solution Le voyant d'état reste Problème de connexion Recherchez les signes de dommages sur le éteint, mais le deuxième du capteur capteur et son câble. En cas de dommages, capteur fonctionne. contactez l'assistance technique. Si aucun dommage n'est constaté, débranchez le capteur, patientez 15 secondes, puis branchez à...
  • Page 97: Problèmes De Connexion - Appareil Mobile/Pc

    Aucun périphérique ne s'affiche dans la liste des Actualisez le navigateur. périphériques. Assurez-vous que le contrôleur est allumé et connecté au serveur HACH. Eteignez le contrôleur, puis rallumez-le. Contactez l’assistance technique. Le capteur se connecte au contrôleur. Le contrôleur Actualisez le navigateur.
  • Page 98: Connecteurs De Service À Distance

    A V I S Les connecteurs de service à distance concernent uniquement les transmetteurs LXG524.xx.xxxAx. Le fabricant recommande que le connecteur de service à distance soit installé uniquement par des techniciens de maintenance Hach. Description Référence Connecteur de service à distance pour le transmetteur LXZ524.99.00046...
  • Page 99: Español 99

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 99 7 Funcionamiento en la página 118 2 Versión ampliada del manual en la página 100 8 Mantenimiento en la página 118 3 Información general en la página 100 9 Localización de averías en la página 119 4 Instalación en la página 106...
  • Page 100: Información De Seguridad

    Especificación Detalles Puerto USB Se utiliza para descargar datos y cargar software. El controlador registra aproximadamente 20 000 puntos de datos por cada sensor conectado. Información de conformidad CE. Certificación ETL conforme a los estándares de seguridad UL y CSA (con todos los tipos de sensores). Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 2 Versión ampliada del manual...
  • Page 101 Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
  • Page 102 A V I S O La seguridad de la red y del punto de acceso es responsabilidad del cliente que utiliza el instrumento inalámbrico. El fabricante no se hará responsable de ningún daño, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, especiales, fortuitos o circunstanciales provocados por el incumplimiento o la violación de la seguridad en la red.
  • Page 103: Descripción General Del Producto

    El SC4200c es un controlador de dos canales para sensores digitales. Consulte la Figura El controlador se configura y maneja con un software Mobile Sensor Management (MSM). Se accede al software MSM a través de una aplicación web instalada en un dispositivo del cliente con...
  • Page 104 Claros al servidor en la nube de Claros. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Nota: La carcasa del Conector Claros es la misma que la del controlador SC4200c, pero el Conector Claros no cuenta con las mismas funciones que el controlador SC4200c.
  • Page 105: Componentes Del Producto

    2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4200c 8 Arandela plana, DI de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Hardware de montaje 9 Arandela de seguridad, DI de ¼...
  • Page 106: Instalación Mecánica

    Agregue las dos direcciones de correo electrónico a la lista de remitentes seguros para asegurarse de que recibe los correos electrónicos de estos remitentes. Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot.
  • Page 107 Figura 3 Montaje en pared 4.2.2 Montaje del instrumento en un conducto Monte el controlador en posición vertical en un conducto o tubo (horizontal o vertical). Asegúrese de que el diámetro del tubo es de 19 a 65 mm (de 0,75 a 2,5 pulg.). Consulte los pasos ilustrados de la Figura 4 y de Componentes del producto...
  • Page 108 Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en un panel Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
  • Page 109: Instalación Eléctrica

    Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
  • Page 110: Conexiones Eléctricas

    4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrearía una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
  • Page 111: Retirar La Barrera De Alta Tensión

    4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador.
  • Page 112 A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
  • Page 113 A V I S O Asegúrese de que la envoltura del cable pasa hasta la parte interior de la carcasa para preservar el grado de protección ambiental de esta. El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación.
  • Page 114 4.3.4 Conexión del relé de alta tensión P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Page 115 La corriente a los contactos del relé debe ser de 5 A (carga solo resistiva), 1250 VA y 125 W (carga solo resistiva) o inferior. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local en caso de emergencia o para realizar tareas de mantenimiento.
  • Page 116: Cierre De La Tapa

    Hay disponibles para el controlador módulos de expansión con salidas analógicas, entradas analógicas y comunicación Profibus. Consulte la documentación suministrada con el módulo para obtener más información. 4.4 Cierre de la tapa A V I S O Cierre la tapa del controlador y asegúrese de que los tornillos de esta se aprietan a fin de preservar el grado de protección de la carcasa.
  • Page 117 Figura 12 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Iconos del controlador 4 Botón de canal 2: pone todas las salidas del canal en espera. 2 LED de estado del sensor del canal 1 5 LED de estado del sensor del canal 2 3 Botón de canal 1: pone todas las salidas del canal en espera.
  • Page 118: Limpieza Del Controlador

    Sección 7 Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
  • Page 119: Estado Del Led

    Sección 9 Localización de averías 9.1 Estado del LED Problema Posible causa Solución El LED interno de El controlador no Asegúrese de que el cable de alimentación encendido verde está recibe alimentación está conectado al controlador. Póngase en apagado. eléctrica. contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 120: Problemas De Conexión

    Problema Posible causa Solución El LED de estado del Problema de conexión Examine el sensor y el cable del sensor para sensor permanece del sensor detectar si hay daños. Si hay un elemento apagado, pero el dañado, póngase en contacto con el servicio segundo sensor de asistencia técnica.
  • Page 121 No aparece ningún dispositivo en la lista de dispositivos. Actualice el explorador. Asegúrese de que el controlador está encendido y conectado al servidor de HACH. Apague el controlador y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 122 A V I S O Los conectores de servicio remoto solo se aplican a los controladores LXG524.xx.xxxAx. El fabricante recomienda que la instalación del conector de servicio remoto la lleve a cabo únicamente el personal de servicio técnico de Hach. Descripción Número de artículo Conector de servicio remoto para SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 123: Português 123

    Índice 1 Especificações na página 123 7 Funcionamento na página 142 2 Versão alargada do manual na página 124 8 Manutenção na página 142 3 Informação geral na página 124 9 Resolução de problemas na página 143 4 Instalação na página 130 10 Acessórios e peças de substituição na página 146 5 Interface do utilizador...
  • Page 124: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Porta USB Utilizada para transferência de dados e actualização do software. O controlador regista, aproximadamente, 20 000 pontos de dados por cada sensor ligado. Informações sobre CE. Certificação ETL relativa às normas de segurança UL e CSA conformidade (com todos os tipos de sensor).
  • Page 125 Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no equipamento, consulte o manual de instruções para obter informações de operação ou segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão. Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é...
  • Page 126 A T E N Ç Ã O A segurança da rede e do ponto de acesso é da responsabilidade do cliente que utiliza o equipamento sem fios. O fabricante não é responsável por quaisquer danos, incluindo, entre outros, danos indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais, causados por uma lacuna ou por uma violação da segurança da rede.
  • Page 127: Descrição Geral Do Produto

    O SC4200c é um controlador de 2 canais para sensores digitais. Consulte a Figura O controlador é configurado e utilizado com um software de MSM móvel. O software de MSM está...
  • Page 128 Claros ao servidor de nuvem do Claros. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. Nota: O compartimento do conector do Claros é idêntico ao do controlador SC4200c; contudo, o conector do Claros não tem as mesmas funções que o controlador SC4200c.
  • Page 129: Componentes Do Produto

    Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4200c 8 Anilha lisa, DI de ¼ de polegada (4) 2 Equipamento de montagem 9 Anilha de segurança, DI de ¼ de polegada...
  • Page 130: Instalação Mecânica

    "donotreply@hach.com" envia as notificações do sistema necessárias para a instalação. Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir que recebe e-mails destes remetentes. A Hach não envia um pedido para confirmar que o remetente não é um robô.
  • Page 131 Figura 3 Montagem na parede 4.2.2 Fixar o equipamento a uma coluna Fixe o controlador na vertical a uma coluna ou tubo (horizontal ou vertical). Certifique-se de que o diâmetro do tubo é de 19 a 65 mm (0,75 a 2,5 pol.) Consulte os passos ilustrados na Figura 4 e em Componentes do produto...
  • Page 132 Figura 4 Montagem em coluna 4.2.3 Instalação do equipamento num painel Para a instalação do painel é necessário um orifício rectangular. Para a montagem do painel, utilize a junta de estanqueidade fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de que utiliza o modelo na posição para cima para instalar o controlador na vertical.
  • Page 133: Instalação Eléctrica

    Figura 5 Dimensões de montagem em painel 4.3 Instalação eléctrica 4.3.1 Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do equipamento. De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos encaixes de alívio de tensão não utilizados e uma tampa do conector nos conectores não utilizados.
  • Page 134 4.3.2 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) A T E N Ç Ã O Danos no equipamento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: •...
  • Page 135: Ligação À Corrente

    4.3.3.2 Retirar a barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão do controlador está localizada atrás de uma barreira de alta tensão na estrutura do controlador. Não remova a barreira enquanto a alimentação estiver ligada ao controlador. Certifique-se de que a barreira está instalada antes de ligar a alimentação ao controlador.
  • Page 136 A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Este manual destina-se apenas à instalação da unidade num local não perigoso. Para a instalação da unidade num local perigoso, utilize apenas as instruções e o diagrama de controlo aprovado existentes no manual de instalação num local perigoso.
  • Page 137 Consulte a Figura 9 Tabela 3 para ligar uma conduta ou um cabo de alimentação. Insira cada fio no terminal adequado até o isolamento entrar em contacto com o conector e sem fios descarnados expostos. Puxe suavemente após a inserção para se certificar de que a ligação é segura. Se necessário, remova o conector do PCBA para uma ligação mais fácil dos terminais.
  • Page 138 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os terminais de potência e relé são desenhados para apenas terminações de fio único. Não utilize mais do que um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
  • Page 139 As ligações dos terminais de relé ao circuito da rede elétrica em aplicações de ligação permanente têm de possuir uma classificação de isolamento de, no mínimo, 300 V, 90 °C (194 °F). Os terminais ligados ao circuito da rede elétrica através de um cabo de alimentação têm de possuir isolamento duplo e uma classificação de 300 V, 90 °C (194 °F) nos níveis de isolamento interior e exterior.
  • Page 140 4.4 Fechar a tampa A T E N Ç Ã O Feche a tampa do controlador e certifique-se de que os parafusos da tampa estão bem apertados para manter a classificação ambiental. Após efectuar as ligações de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão está...
  • Page 141 Figura 12 Visão geral do teclado e do painel frontal 1 Ícones de controlador 4 Botão do canal 2 – coloca todas as saídas de canal em espera. 2 LED de estado do sensor para o Canal 1 5 LED de estado do sensor para o Canal 2 3 Botão do canal 1 –...
  • Page 142 Secção 7 Funcionamento Utilize o software de MSM para interagir com os dispositivos de medição ligados. Contacte a assistência técnica da Hach para obter a sua primeira conta no software de gestão do sensor móvel (MSM) do Claros. Nota: Consulte o website do fabricante para obter mais informações sobre o software de MSM.
  • Page 143 Secção 9 Resolução de problemas 9.1 Estado do LED Problema Causa possível Solução O LED interior de Não é fornecida Certifique-se de que o cabo de alimentação alimentação verde está alimentação ao está ligado ao controlador. Contacte a apagado. controlador. assistência técnica.
  • Page 144 Problema Causa possível Solução O LED de estado do Problema de Examine o sensor e o cabo do sensor sensor permanece conectividade do quanto a danos. Se forem detetados danos, apagado, mas o segundo sensor contacte a assistência técnica. sensor funciona. Se não forem detetados danos, desligue o sensor, aguarde 15 segundos e, em seguida, volte a ligar o sensor.
  • Page 145 Não aparece qualquer dispositivo na lista de Atualize o navegador. dispositivos. Certifique-se de que o controlador está aceso e ligado ao servidor da HACH. Defina o controlador para desligado e depois novamente para ligado. Contacte a assistência técnica. O sensor liga-se ao controlador. O controlador aparece Atualize o navegador.
  • Page 146 A T E N Ç Ã O Os conectores de assistência remota aplicam-se apenas aos controladores LXG524.xx.xxxAx. O fabricante recomenda que o conector de assistência remota seja instalado apenas por técnicos de assistência da Hach. Descrição Número do item Conector de assistência remota para o SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 147: Čeština 147

    Obsah 1 Technické údaje na straně 147 6 Spuštění na straně 166 2 Rozšířená verze příručky na straně 148 7 Ovládání na straně 166 3 Obecné informace na straně 148 8 Údržba na straně 166 4 Instalace na straně 153 9 Řešení...
  • Page 148: Bezpečnostní Informace

    Technický údaj Podrobnosti Informace o shodě CE. Certifikace ETL podle bezpečnostních norem UL a CSA (se všemi typy senzorů). Záruka 1 rok (EU: 2 roky) Kapitola 2 Rozšířená verze příručky Další informace najdete v rozšířené verzi tohoto návodu, který je dostupný na webových stránkách výrobce.
  • Page 149 Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do referenční příručky na informace o funkci a bezpečnosti. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. Tento symbol označuje přítomnost zařízení...
  • Page 150 U P O Z O R N Ě N Í Zabezpečení sítě a přístupového bodu je na odpovědnosti zákazníka, který používá bezdrátový přístroj. Výrobce nebude zodpovědný za žádné škody, včetně avšak nikoli pouze za nepřímá, zvláštní, následná či náhodná poškození, která byla způsobena nedostatečným zabezpečením sítě nebo jeho porušením.
  • Page 151: Popis Výrobku

    SC4200c je 2kanálový kontrolér pro digitální sondy. Viz Obr. Kontrolér se konfiguruje a obsluhuje prostřednictvím softwarové aplikace Mobile sensor management (MSM).
  • Page 152 Claros prostřednictvím cloudového serveru Claros. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. Poznámka: Kryt konektoru Claros Connector je stejný jako kryt kontroléru SC4200c, ale konektor Claros Connector nemá stejné funkce jako kontrolér SC4200c.
  • Page 153: Součásti Výrobku

    2. V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 2 Montážní materiál 9 Pojistná podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 3 Těsnění...
  • Page 154: Pokyny K Instalaci

    Oprávnění správce nejsou nutná. Z e-mailové adresy „No-reply@hach.com“ se odesílá e-mail s nastavením a z adresy „donotreply@hach.com“ se odesílají upozornění systému, nezbytná pro instalaci. Tyto dvě e-mailové adresy si přidejte do seznamu bezpečných odesílatelů, abyste měli jistotu, že budete e-maily od těchto odesílatelů...
  • Page 155 Obr. 3 Instalace na stěnu 4.2.2 Připevnění přístroje na stojan Kontrolér připevněte ve svislé poloze na stojan nebo tyč (vodorovnou nebo svislou). Průměr tyče musí být v rozmezí 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palce). Potřebný montážní materiál viz ilustrované kroky, které...
  • Page 156 Obr. 4 Montáž na stojan 4.2.3 Instalace přístroje na panel Instalace na panel vyžaduje obdélníkový otvor. Jako šablonu pro vyříznutí otvoru v panelu využijte dodané těsnění pro montáž na panel. Použitá šablona musí být orientována na výšku, aby byl kontrolér nainstalován svisle. Viz Obr.
  • Page 157: Elektrická Instalace

    Obr. 5 Rozměry při montáži na panel 4.3 Elektrická instalace 4.3.1 Elektrické konektory a konektory Obr. 6 ukazuje elektrické konektory a konektory na přístroji. Kvůli zachování stupně krytí krytu se ujistěte, že nepoužívané kabelové průchodky jsou utěsněné a na nepoužívaných konektorech jsou krytky.
  • Page 158: Připojení Ke Zdroji Napájení

    4.3.2 Zřetel na elektrostatické výboje (ESD) U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí...
  • Page 159 4.3.3.2 Odstranění vysokonapěťové zábrany Vedení vysokého napětí pro kontrolér je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Je-li na kontrolér přiváděno napájení, tuto zábranu neodstraňujte. Před přivedením napájení na kontrolér se ujistěte, že je zábrana nainstalovaná. Pro získání přístupu k vysokonapěťovému zapojení je potřeba vysokonapěťovou zábranu odstranit. Obr.
  • Page 160 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Tento návod je určen pouze pro instalaci jednotky v umístění, které není...
  • Page 161 Kontrolér lze připojit na zdroj elektrické energie buďto napevno, vodiči uloženými v instalačním kanálu, nebo pomocí elektrické šňůry. Nezávisle na použitém druhu instalace se připojení přístroje provádí na tytéž výstupní svorky. Kontrolér se připojuje ke zdroji napájení a odpojuje od něj pomocí zástrčky napájecího kabelu. V případě...
  • Page 162 4.3.4 Zapojení vysokonapěťových relé N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Svorky napájení a relé jsou navrženy pro připojení vždy pouze jednoho vodiče.
  • Page 163 Používejte pouze vysokonapěťová relé (více než 30 V efektivní hodnoty a 42,2 V špičkových nebo 60 VDC). Maximální spínací napětí je 250 V AC Nekonfigurujte kombinaci vysokého a nízkého napětí. Připojení svorek relé k síťovému okruhu musí být u aplikací s trvalým připojením vybavena izolací určenou pro jmenovité...
  • Page 164 4.4 Zavřete kryt U P O Z O R N Ě N Í Zavřete kryt a kvůli zachování stupně krytí se ujistěte, že jsou všechny jeho šrouby utažené. kryt. Po připojení ke zdroji napájení nainstalujte vysokonapěťovou zábranu. Ujistěte se, že vysokonapěťová zábrana je správně nasazená na vodicích čepech krytu a připevněná k hlavní sestavě...
  • Page 165 Obr. 12 Přehled o klávesnici a předním panelu 1 Ikony kontroléru 4 Tlačítko kanálu 2 – pozastavuje všechny výstupy kanálu. 2 LED kontrolka stavu sondy pro kanál 1 5 LED kontrolka stavu sondy pro kanál 2 3 Tlačítko kanálu 1 – pozastavuje všechny výstupy kanálu.
  • Page 166 Kapitola 7 Ovládání K interakci s připojenými měřicími zařízeními se používá software MSM. Pro zřízení účtu Claros Mobile Sensor Management se obraťte na technickou podporu společnosti Hach. Poznámka: Další informace o softwaru MSM naleznete na webových stránkách výrobce. Postupy stahování dat a aktualizace firmwaru naleznete v rozšířené uživatelské příručce.
  • Page 167 Kapitola 9 Řešení problémů 9.1 LED kontrolka stavu Problém Možná příčina Řešení Vnitřní zelená LED Kontrolér není Ujistěte se, že je ke kontroléru připojen kontrolka napájení napájen. napájecí kabel. Obraťte se na technickou nesvítí. podporu. Žádná z LED kontrolek nesvítí. LED kontrolka stavu Sonda podává...
  • Page 168 Problém Možná příčina Řešení LED kontrolka stavu Problém připojení Zkontrolujte sondu a její kabel, zda nejsou sondy bliká žlutě, sondy poškozené. Pokud najdete poškození, obraťte zatímco druhá sonda se na technickou podporu. není připojená. Pokud poškození nezjistíte, odpojte sondu, počkejte 15 sekund a poté sondu znovu připojte.
  • Page 169 Roztok V seznamu zařízení se nezobrazuje žádné zařízení. Aktualizujte prohlížeč. Zkontrolujte, zda je kontrolér zapnutý a připojený k serveru HACH. Kontrolér vypněte a pak znovu zapněte. Obraťte se na technickou podporu. Snímač se připojí ke kontroléru. Kontrolér se zobrazuje Aktualizujte prohlížeč.
  • Page 170 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 170 6 Opstarten op pagina 189 2 Uitgebreide versie van de handleiding 7 Bediening op pagina 189 op pagina 171 8 Onderhoud op pagina 190 3 Algemene informatie op pagina 171 9 Problemen oplossen op pagina 190 4 Installatie op pagina 177 10 Reserveonderdelen en accessoires...
  • Page 171: Veiligheidsinformatie

    Specificatie Details Nalevingsinformatie CE. ETL-gecertificeerd volgens UL- en CSA-veiligheidsnormen (met alle sensortypen). Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Hoofdstuk 2 Uitgebreide versie van de handleiding Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant, voor informatie.
  • Page 172 Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid. Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat.
  • Page 173 L E T O P Beveiliging van het netwerk en het toegangspunt is de verantwoordelijkheid van de klant die het draadloze instrument gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade die veroorzaakt is door een hiaat in, of schending van de netwerkbeveiliging.
  • Page 174 Canada (IC) Bevat RF-module: IC: 5131A-LE910NAV2 of IC: 5131A-LE910SVV2 Dit digitale apparaat van klasse (A) voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Dit apparaat voldoet aan de Industry Canada-licentievrijstelling voor RSS-norm(en). De werking is aan de twee volgende voorwaarden onderworpen: (1) dit apparaat mag geen storing veroorzaken, en (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen, inclusief storingen die mogelijk een ongewenste werking van het apparaat tot gevolg hebben.
  • Page 175: Productoverzicht

    Claros-cloudserver. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. Opmerking: De behuizing van de Claros Connector is hetzelfde als de behuizing van de SC4200c-controller, maar de Claros Connector heeft niet dezelfde functies als de SC4200c-controller.
  • Page 176 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 SC4200c-controller 8 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 De hardware monteren 9 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x)
  • Page 177: Installatierichtlijnen

    De systeemnotificaties die u nodig hebt voor de installatie ontvangt u per e-mail van "donotreply@hach.com". Voeg de twee e-mailadressen toe aan de lijst met veilige afzenders zodat u e- mailberichten van deze afzenders ontvangt. Hach stuurt geen verzoek om te bevestigen dat de afzender geen robot is.
  • Page 178 Afbeelding 3 Wandmontage 4.2.2 Het instrument op een buis bevestigen Bevestig de controller rechtop aan een stang of buis (horizontaal of verticaal). Zorg dat de diameter van de buis tussen 19 en 65 cm (0,75 en 2,5 inch) is. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 4 Productcomponenten op pagina 176 voor de benodigde bevestigingsmaterialen.
  • Page 179 Afbeelding 4 Buismontage 4.2.3 Het instrument in een paneel installeren Er is een rechthoekige opening nodig voor installatie op een paneel. Gebruik de geleverde pakking voor paneelmontage als sjabloon voor het uitsnijden van het gat in het paneel. Gebruik het sjabloon met de juiste kant naar boven om de controller verticaal te installeren.
  • Page 180: Elektrische Installatie

    Afbeelding 5 Afmetingen paneelmontage 4.3 Elektrische installatie 4.3.1 Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Om ervoor te zorgen dat de behuizing aan de milieuclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet- gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-gebruikte connectoren met een connectordop.
  • Page 181 4.3.2 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
  • Page 182 4.3.3.2 Verwijder de overspanningsbeveiliging De hoogspanningskabels voor de controller worden achter een overspanningsbeveiliging in de behuizing van de controller geleid. Verwijder de barrière niet wanneer voeding aan de controller wordt geleverd. Zorg ervoor dat de barrière is geïnstalleerd voordat voeding aan de controller wordt geleverd.
  • Page 183 W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het door de gebruiker aangeschafte snoer en de niet-geborgde stekker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land. W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
  • Page 184 L E T O P Zorg dat de kabelmantel door de binnenzijde van de behuizing loopt om de milieuclassificatie van de behuizing te behouden. De controller kan op de netvoeding worden aangesloten door middel van een vaste bedrading in een kabelbuis of door middel van een netsnoer.
  • Page 185 4.3.4 Het hoogspanningsrelais aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. De aansluitklemmen voor netvoeding en relais worden alleen voor enkelvoudige draadaansluiting ontworpen.
  • Page 186 De stroom naar de relaiscontacten moet 5 A (alleen weerstandsbelasting), 1250 VA 125 W (alleen weerstandsbelasting) of minder zijn. Zorg ervoor dat een tweede schakelaar beschikbaar is om de voeding naar de relais ter plaatse te onderbreken in geval van nood of onderhoud. Gebruik de relais alleen bij hoogspanning (meer dan 30 V-RMS en 42,2 V-PEAK of 60 VDC).
  • Page 187 4.4 Het deksel sluiten L E T O P Sluit de kap van de controller en zorg dat de schroeven van het deksel goed zijn vastgedraaid om te blijven voldoen aan de milieuclassificatie. Installeer, nadat de voedingsaansluitingen tot stand zijn gebracht, de overspanningsbeveiliging. Zorg dat de overspanningsbeveiliging correct op de behuizingsgeleiders is geplaatst en op de hoofd- PCBA is aangesloten.
  • Page 188 Afbeelding 12 Aanzicht van toetsenpaneel en frontpaneel 1 Controller-pictogrammen 4 Toets Kanaal 2—Houdt alle kanaaluitgangen vast. 2 Sensorstatus-LED voor kanaal 1 5 Sensorstatus-LED voor kanaal 2 3 Toets Kanaal 1—Houdt alle kanaaluitgangen vast. Bovenaan het frontpaneel bevinden zich pictogrammen die de toestand van de controller tonen. Raadpleeg Tabel De sensorstatus LED toont de status van elke sensor.
  • Page 189 Hoofdstuk 7 Bediening Gebruik de MSM-software voor interactie met de aangesloten meetinstrumenten. Neem contact op met Hach Technical Support om voor het eerst een Claros Mobile Sensor Management-account aan te vragen. Opmerking: Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie over de MSM-software.
  • Page 190 Hoofdstuk 8 Onderhoud 8.1 Reinigen van de controller G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel de stroom van het instrument af voordat er onderhouds- of controlewerkzaamheden aan verricht worden. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
  • Page 191 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorstatus- Probleem met Zorg dat er slechts twee sensoren in de LED knippert rood. sensoraansluiting controller zijn geïnstalleerd. Hoewel er twee analoge modulepoorten aanwezig zijn, zal de controller slechts twee van de drie apparaten herkennen als er een digitale sensor en twee modules zijn geïnstalleerd.
  • Page 192 Er wordt geen apparaat weergegeven in de Ververs de browser. apparatenlijst. Controleer of de controller ingeschakeld is en verbonden is met de HACH-server. Schakel de controller uit en weer in. Neem contact op met de technische ondersteuning. De sensor heeft verbinding met de controller. De Ververs de browser.
  • Page 193: Hoofdstuk 10 Reserveonderdelen En Accessoires

    10.1 Remote service-connectors L E T O P De remote service-connectors zijn alleen van toepassing op LXG524.xx.xxxAx-controllers. De fabrikant raadt aan dat de remote service-connector alleen wordt geïnstalleerd door servicemonteurs van Hach. Beschrijving Itemnummer Remote service-connector voor SC200 LXZ524.99.00046 Remote service-connector voor S1000 LXZ524.99.00043...
  • Page 194: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 194 6 Opstart på side 213 2 Udvidet udgave af manualen på side 195 7 Betjening på side 213 3 Generelle oplysninger på side 195 8 Vedligeholdelse på side 213 4 Installation på side 200 9 Fejlsøgning på...
  • Page 195: Dansk 195

    Specifikation Detaljer Oplysninger om overholdelse CE. ETL-godkendt iht. UL- og CSA-sikkerhedsstandarder (med alle sensortyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 2 Udvidet udgave af manualen For yderligere information bedes du se den udvidede version af denne håndbog, som er tilgængelig på...
  • Page 196 Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
  • Page 197 Lovgivningsmæssige godkendelser af RF-enhed: USA og Canada Indeholder RF mobil modul: FCC ID: RI7LE910NAV2 eller FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 eller IC: 5131A-LE910SVV2 (Udstyrsklasse: PC-licens sender (LTE modul), LE910-NA V2 eller LE910-SV V2 Tabel 1 Effekt til mobil modem: USA og Canada FCC (IC) regler Frekvensområde (MHz) Output (watt)
  • Page 198 SC4200c er en 2-kanals controller til digitale sensorer. Se Figur Controlleren er konfigureret og styret med en software til mobil sensorstyring (MSM). MSM-softwaren er tilgængelig via en webapplikation på...
  • Page 199 Claros-cloudserveren. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. BEMÆRK: Kapslingen til Claros Connector er det samme som kabinettet til SC4200c-kontrolenheden, men Claros Connector har ikke de samme funktioner som SC4200c-kontrolenheden. Afhængig af konfiguration af controller. SIM-kortet er installeret fra fabrikken på Cellular- modellerne.
  • Page 200 Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 SC4200c controller 8 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Monteringshardware 9 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Pakning til panelmontering, neopren 10 Holder sekskantet møtrik, M5 x 0,8 (4x)
  • Page 201: Mekanisk Installation

    "Donotreply@hach.com" sender de system notifikationer, der kræves til installation. Tilføj de to email- adresser til betroet afsender listen for at være sikker på at modtage mails fra disse afsendere. Hach sender ikke en anmodning om at bekræfte, at afsenderen ikke er en robot.
  • Page 202 Figur 3 Vægmontering 4.2.2 Fastgør instrumentet til en stang Fastgør controlleren oprejst til en stang eller et rør (vandret eller lodret). Sørg for at rørets diameter er 19 til 65 mm (0,75 til 2,5 in.) Se de illustrerede trin i Figur 4 Produktkomponenter på...
  • Page 203 Figur 4 Stangmontering 4.2.3 Installer instrumentet på et panel Et rektangulært hul er nødvendige til panelinstallation. Brug den medfølgende forseglingspakning til panelmontering som skabelon til at skære hul i panelet. Husk at bruge skabelonen i op-position for at installere controlleren lodret. Se Figur BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på...
  • Page 204: Elektrisk Installation

    Figur 5 Dimensioner for panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
  • Page 205 4.3.2 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ R K N I N G Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. •...
  • Page 206: Tilslutning Af Strømforsyning

    Afmontér højspændingsbarriere for at få adgang til højspændingsledninger. Se Figur Figur 8 Stærkstrømsbarriere 4.3.3.3 Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger.
  • Page 207 A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer. Ved installation af enheden på en farlig lokation må der kun anvendes de instruktioner og godkendte kontrolplaner, som forefindes i brugsanvisningen til installation på...
  • Page 208 Figur 9 Tabel 3 for tilslutning af leder eller en netledning. Før hver ledning ind i den relevante klemme, indtil isoleringen ligger ind mod stikket uden synlig uisoleret ledning. Hiv forsigtigt efter indføring for at sikre, at tilslutningen er sikker. Om nødvendigt skal du fjerne stikket fra PCBA for lettere kabelføring til terminalerne.
  • Page 209 A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Strøm- og relæterminaler er kun udviklet til enkeltledningsafbrydelse. Der må højst anvendes én ledninger i hver terminal. A D V A R S E L Risiko for brand. De fælles relætilslutninger eller krydstråden fra ledningsnettilslutningen indvendigt i instrumentet må...
  • Page 210: Installation Af Et Ekspansionsmodul

    Figur 10 Tilslutning til relæer Tabel 4 Oplysninger om ledningsføring - relæer Terminal Beskrivelse Terminal Beskrivelse Relæ 2, NC Relæ 1, NC Relæ 2, fælles Relæ 1, fælles Relæ 2, NO Relæ 1, NO NC = normalt lukket; NO = normalt åben 4.3.5 Installation af et ekspansionsmodul A D V A R S E L Eksplosionsfare.
  • Page 211 Luk controllerens dæksel. Spænd dækslets skruer med en maksimal tilspænding på 2.26 Nm (20 lbf- in). Se Figur 7 på side 205. 4.5 Tilslut en digital sc-sensor A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer.
  • Page 212 Figur 12 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Controller-ikoner 4 Kanal 2 knappen sætter alle udgange på hold. 2 Sensorens status-LED for kanal 1 5 Sensorens status-LED for kanal 2 3 Kanal 1 knappen sætter alle udgange på hold. Frontpanelet har ikoner øverst, der viser controllerens tilstand. Se Tabel Sensorens status-LED viser tilstanden for hver sensor.
  • Page 213: Sektion 8 Vedligeholdelse

    Sektion 7 Betjening Brug MSM-software til at kommunikere med de tilsluttede måleenheder. Kontakt Teknisk Support hos Hach for at få en konto til mobil sensorstyring (MSM) for første gang. BEMÆRK: Besøg producentens websted for at finde flere oplysninger om MSM-softwaren.
  • Page 214 Sektion 9 Fejlsøgning 9.1 LED-status Problem Mulig årsag Løsning Den inderste grønne Controlleren bliver ikke Sørg for, at strømkablet er sluttet til LED-indikator er strømført. controlleren. Kontakt teknisk support. slukket. Alle LED-lys er slukket. Sensoren status-LED Der rapporteres en Se beskrivelse af sensoradvarsel i MSM og lyser gult.
  • Page 215 Problem Mulig årsag Løsning Sensorens status- Spørgsmål angående Kontrollér sensoren og sensorkablet for LED blinker gult, sensortilslutning beskadigelse. Hvis der findes skader, skal mens den anden du kontakte teknisk support. sensor ikke er Hvis der ikke er skader, afbrydes sensoren, tilsluttet.
  • Page 216: Sektion 10 Reservedele Og Tilbehør

    10.1 Tilslutninger til Remote-Service B E M Æ R K N I N G Tilslutning til Remote-Service gælder kun for LXG524.xx.xxxAx kontrolenheder. Producenten anbefaler, at tilslutning til Remote-Service installeres af Hach Service-teknikere. Beskrivelse Emnenummer Tilslutning til Remote-Service til SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 217 Beskrivelse Emnenummer Claros Connector, LAN og ekstern USB-boks (til Wi-Fi- og LXV524.99.040A0 Verizon-modemmer) Alternativ højspændingsbarriere til SC200-kontrolenhed 9200400 Dansk 217...
  • Page 218 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 218 6 Uruchomienie na stronie 239 2 Instrukcja rozszerzona na stronie 219 7 Użytkowanie na stronie 239 3 Ogólne informacje na stronie 219 8 Konserwacja na stronie 239 4 Instalacja na stronie 226 9 Rozwiązywanie problemów na stronie 240 5 Interfejs użytkownika...
  • Page 219: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Połączenie sieciowe Wersja LAN: dwa złącza Ethernet (10/100 Mbps), funkcja przełączania, złącze żeńskie M12 z kodowaniem D; Wersja komórkowa (opcjonalnie): karta SIM (3G/4G); Wersja z Wi-Fi (opcjonalnie) Port USB Służy do pobierania danych i aktualizacji oprogramowania. Przetwornik rejestruje około 20 000 wartości danych dla każdego podłączonego czujnika.
  • Page 220 P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. 3.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń...
  • Page 221 U W A G A Zagrożenie promieniowaniem elektromagnetycznym. Dbać, aby antena znajdowała się w odległości przynajmniej 20 cm (7,9 cala) od wszystkich osób podczas typowego użytkowania urządzenia. Anteny nie wolno umieszczać ani wykorzystywać w połączeniu z innymi antenami lub nadajnikami. P O W I A D O M I E N I E Jest to produkt klasy A przeznaczony do użytku w środowisku przemysłowym.
  • Page 222 Tabela 2 Zasilanie modemu komórkowego: UE (ciąg dalszy) Standardowe Pasma częstotliwości Moc wyjściowa Moc wyjściowa roboczych [dBm] ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800 30,5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800 ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII 24,5 ETSI EN 301 908-1 (-13) LTE 1/3/7/8/20 Kanada (IC)
  • Page 223: Charakterystyka Produktu

    Urządzenie SC4200c jest 2-kanałowym przetwornikiem do obsługi czujników cyfrowych. Patrz Rysunek Do konfiguracji i obsługi przetwornika służy oprogramowanie Mobile Sensor Management (MSM).
  • Page 224 Claros Connector umożliwia podłączenie systemu przetworników SC200 lub SC1000 do Claros. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. Uwaga: Obudowa Claros Connector jest taka sama, jak obudowa przetwornika SC4200c, jednak urządzenia te różnią się pod względem funkcji. 224 Polski...
  • Page 225: Komponenty Urządzenia

    Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Przetwornik SC4200c 8 Podkładka płaska, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.) 2 Armatura montażowa 9 Podkładka zabezpieczająca, śr. wewn. ¼...
  • Page 226: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    Należy dodać te dwa adresy do listy bezpiecznych nadawców, aby wiadomości e-mail z nich wysłane na pewno dotarły do adresata. Firma Hach nie wysyła próśb o potwierdzenie, że nadawca nie jest robotem. Maksymalna wysokość, na której można używać urządzenia, wynosi 2000 m (6562 stóp).
  • Page 227: Instalacja Mechaniczna

    4.2 Instalacja mechaniczna 4.2.1 Montaż przyrządu na ścianie Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Upewnić się, że montaż na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od masy urządzenia. Niezbędną armaturę montażową wskazano w czynnościach zilustrowanych na Rysunek 3 Komponenty urządzenia...
  • Page 228 Rysunek 4 Montaż na rurze 4.2.3 Montaż urządzenia na płycie Do montażu na płycie wymagany jest prostokątny otwór. W celu wycięcia otworu w płycie należy posłużyć się uszczelką do montażu na płycie jako wzornikiem. Jeśli przetwornik ma być zamontowany w pionie, należy użyć wzornika w położeniu pionowym. Patrz Rysunek Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przecisnąć...
  • Page 229: Instalacja Elektryczna

    Rysunek 5 Wymiary płyty montażowej 4.3 Instalacja elektryczna 4.3.1 Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy upewnić się, że na nieużywanych reduktorach naprężeń i złączach znajdują się zaślepki, a nieużywane złącza są chronione zatyczkami. Uwaga: Przetwornik jest dostarczany bez zamontowanych reduktorów naprężeń.
  • Page 230: Podłączenie Zasilania

    Rysunek 6 Złącza i elementy instalacji elektrycznej 1 Reduktor naprężeń dla przekaźnika 5 Złącze do podłączenia cyfrowego urządzenia SC: czujnik 1 (Kanał 1) 2 Reduktor naprężeń dla modułów 6 Złącze do podłączenia cyfrowego urządzenia SC: czujnik 2 (Kanał 2) 3 Złącze Ethernet do komunikacji Fieldbus 7 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału opartej na protokole TCP/IP kablowego)
  • Page 231 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Jeśli do przetwornika nie podłączono kabla zasilającego, należy podłączyć zasilanie przez koncentrator kanału kablowego lub kabel zasilający.
  • Page 232 Rysunek 8 Zabezpieczenie przed wysokim napięciem 4.3.3.3 Okablowanie zasilające N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko porażenia prądem i pożaru.
  • Page 233 O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie do instalowania urządzenia w bezpiecznym środowisku pracy. Aby zainstalować urządzenie w strefie zagrożenia, należy korzystać wyłącznie z instrukcji i zatwierdzonych rysunków kontrolnych zamieszczonych w instrukcji dla danej strefy zagrożenia. P O W I A D O M I E N I E Urządzenia należy zainstalować...
  • Page 234 Wtyczka kabla zasilającego służy do podłączania i odłączania zasilania przetwornika. W przypadku montażu w koncentratorze kanału kablowego do podłączania i odłączania zasilania przetwornika używa się odłącznika lokalnego. Sposób podłączania koncentratora kanału kablowego lub kabla zasilającego przedstawia Rysunek 9 Tabela 3. Każdy przewód należy podłączyć do odpowiedniego zacisku w taki sposób, aby izolacja zetknęła się...
  • Page 235 4.3.4 Podłączanie przekaźników wysokonapięciowych N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 236 Natężenie prądu przepływającego przez zestyki przekaźników nie może przekraczać 5 A (tylko obciążenie rezystancyjne), 1250 VA 125 W (tylko obciążenie rezystancyjne). Należy upewnić się, że dostępny jest drugi przełącznik, który lokalnie odłączy zasilanie od przekaźników w razie niebezpieczeństwa lub konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Przekaźniki można stosować...
  • Page 237 Dla przetwornika dostępne są moduły rozszerzeń z wyjściami i wejściami analogowymi oraz funkcją komunikacji w standardzie Profibus. Dodatkowe informacje znajdują się w dokumentacji dołączonej do modułu. 4.4 Zamykanie pokrywy P O W I A D O M I E N I E Aby utrzymać...
  • Page 238 Rysunek 12 Klawiatura i widok na panel przedni 1 Ikony przetwornika 4 Przycisk kanału 2 — przełącza wszystkie wyjścia kanału w stan wstrzymania. 2 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 1 5 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 2 3 Przycisk kanału 1 — przełącza wszystkie wyjścia kanału w stan wstrzymania.
  • Page 239 Rozdział 7 Użytkowanie Do komunikacji z podłączonymi urządzeniami pomiarowymi służy oprogramowanie MSM. Za pierwszym razem skontaktować się z pomocą techniczną firmy Hach, aby otrzymać konto Claros Mobile Sensor Management. Uwaga: Więcej informacji na temat oprogramowania MSM można znaleźć na stronie internetowej producenta.
  • Page 240 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów 9.1 Diody LED stanu czujników Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie świeci się wewnętrzna Zasilanie nie jest Sprawdzić, czy kabel zasilający jest zielona dioda LED zasilania. doprowadzane podłączony do przetwornika. Nie świeci się żadna dioda do przetwornika. Skontaktować...
  • Page 241 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dioda LED stanu czujnika nie Problem z połączeniem Sprawdzić, czy czujnik i jego kabel nie świeci się; drugi czujnik z czujnikiem są uszkodzone. W przypadku wykrycia działa. uszkodzenia skontaktować się z działem pomocy technicznej. Jeśli uszkodzenie nie zostanie stwierdzone, odłączyć...
  • Page 242 Rozwiązanie Lista urządzeń nie zawiera żadnego urządzenia. Odśwież okno przeglądarki. Upewnij się, że przetwornik jest włączony i połączony z serwerem firmy HACH. Wyłącz przetwornik, a następnie włącz go ponownie. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. Czujnik jest podłączony się do przetwornika. Przetwornik Odśwież...
  • Page 243 P O W I A D O M I E N I E Złącza zdalnej obsługi serwisowej mają zastosowanie tylko dla przetworników LXG524.xx.xxxAx. Producent zaleca, aby złącze zdalnej obsługi serwisowej były instalowane wyłącznie przez pracowników serwisu firmy Hach. Opis Numer elementu Złącze zdalnej obsługi serwisowej dla modelu SC200...
  • Page 244 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 244 6 Start på sidan 263 2 Utökad version av handboken på sidan 245 7 Användning på sidan 263 3 Allmän information på sidan 245 8 Underhåll på sidan 263 4 Installation på sidan 251 9 Felsökning på...
  • Page 245: Svenska 245

    Specifikation Information Information om CE. ETL-certifierad enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarderna överensstämmelser (med alla givartyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Avsnitt 2 Utökad version av handboken Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens webbplats.
  • Page 246 Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD).
  • Page 247 A N M Ä R K N I N G : Kunden som använder det trådlösa instrumentet ansvarar för säkerhet i nätverk och åtkomstpunkter. Tillverkaren ansvarar inte för skador, inklusive men inte begränsat till indirekta, särskilda, underordnade eller följdskador som orsakas av hål i, eller kränkning av nätverkssäkerheten.
  • Page 248 är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på instrumentet. SC4200c är en styrenhet med 2 kanaler för digitala givare. Se Figur Styrenheten konfigureras och drivs med mobil hanteringsprogramvara för givare (MSM). MSM- programvaran är tillgänglig via ett webbaserat program på...
  • Page 249 Claros-molnservern. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Observera: Claros Connectors hölje är detsamma som SC4200c-styrenhetens hölje, men Claros Connector har inte samma funktioner som SC4200c-styrenheten. Beror på styrenhetens konfiguration. SIM-kortet är fabriksmonterat i mobilversioner.
  • Page 250 Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 SC4200c-styrenhet 8 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 2 Monteringsbeslag 9 Låsbricka, ¼-tum ID (4x) 3 Tätningspackning för panelmontering,...
  • Page 251: Riktlinjer För Installation

    Hach skickar inte någon begäran om att bekräfta att avsändaren inte är en robot. Instrumentet har godkänts för en höjd på högst 2 000 m (6 562 fot). Om instrumentet används på en höjd över 2 000 m kan det leda till en något ökad risk för att elisoleringen bryts ned, vilket i sin tur...
  • Page 252 Figur 3 Väggmontering 4.2.2 Fäst instrumentet på en stolpe Fäst styrenheten upprätt på en stolpe eller ett rör (horisontellt eller vertikalt). Se till att rörets diameter är 19 till 65 mm Montagetillbehör som krävs finns i de illustrerade stegen i Figur 4 Produktens komponenter...
  • Page 253 Figur 4 Stolpmontering 4.2.3 Installera instrumentet i en panel Ett rektangulärt hål krävs för panelinstallation. Använd den medföljande tätningspackningen för panelmontering som mall och skär ut ett hål i panelen. Se till att använda mallen i upprätt läge för att montera styrenheten lodrätt.
  • Page 254 Figur 5 Mått för panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på oanvända kontakter för att bibehålla skåpets miljöklassning.
  • Page 255 4.3.2 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.
  • Page 256 Ta bort högspänningsskyddet för att komma åt högspänningskablaget. Se Figur Figur 8 Högspänningsspärr 4.3.3.3 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation.
  • Page 257 V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer. För installation av enheten i en riskfylld miljö ska du endast använda anvisningar och godkända kontrollritningar i den medföljande installationshandboken för farliga miljöer.
  • Page 258 Figur 9 Tabell 3 för att ansluta ledaren eller en strömsladd. Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Vid behov kan du ta bort kontakten från PCBA för enklare kabelanslutning mellan terminalerna.
  • Page 259 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Ström- och reläanslutningar är avsedda för anslutning med en ledare. Använd endast en ledare på varje pol. V A R N I N G Potentiell brandrisk. Kedjekoppla inte de vanliga reläanslutningarna och förbindningstråden från nätströmsanslutningen på...
  • Page 260 Figur 10 Ansluta reläerna Tabell 4 Kabelinformation – reläer Plint Beskrivning Plint Beskrivning Relä 2, NC Relä 1, NC Relä 2, vanligt Relä 1, vanligt Relä 2, NO Relä 1, NO NC = normalt stängd, NO = normalt öppen 4.3.5 Montera en expansionsmodul V A R N I N G Explosionsrisk.
  • Page 261 Stäng kontrollens lock. Dra åt höljets skruvar med ett högsta vridmoment på 2,26 Nm (20 lbf-in). Se Figur 7 på sidan 255. 4.5 Anslut en digital sc-givare V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer.
  • Page 262 Figur 12 Vy över knappsats och frontpanel 1 Styrenhetsikoner 4 Kanalknapp 2 – försätter samtliga kanalutgångar i vänteläge. 2 Givarstatuslampa för kanal 1 5 Lampa för givarstatus för kanal 2 3 Kanalknapp 1 – försätter samtliga kanalutgångar i vänteläge. Frontpanelen har ikoner högst upp som visar styrenhetens tillstånd. Se Tabell Givarens statuslampa visar tillståndet för varje givare.
  • Page 263 Tabell 6 Beskrivningar för givarstatuslampa (fortsättning) LED-status Beskrivning Blinkar gult (1 kanal) Utgångarna på kanalen är i vänteläge. Blinkar gult (2 kanaler) Kanalerna i två givare är i vänteläge eller så är inga givare anslutna på de två kanalerna. Lyser rött Mätvärdet är felaktigt på...
  • Page 264 Avsnitt 9 Felsökning 9.1 LED-status Problem Möjlig orsak Lösning Den inre gröna Styrenheten saknar Se till att strömsladden är ansluten till strömlampan är släckt. strömförsörjning. styrenheten. Kontakta teknisk support. Alla indikatorlampor är släckta. Givarens statuslampa Ett varningsmeddelande Läs givarens varningsbeskrivning som lyser gult.
  • Page 265 Problem Möjlig orsak Lösning Givarens statuslampa Givaranslutningsproblem Undersök om det finns skador på givaren blinkar gult medan den eller givarens kabel. Om du upptäcker andra givaren inte är några skador kontaktar du teknisk support. ansluten. Om du inte upptäcker några skador kopplar du bort givaren, väntar i 15 sekunder och ansluter sedan givaren igen.
  • Page 266 Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för reservdelar och tillbehör som är godkända av tillverkaren. 10.1 Fjärrserviceanslutningar A N M Ä R K N I N G : Fjärrserviceanslutningar är tillämpbart för LXG524.xx.xxxAx-styrenheter. Endast Hach- servicetekniker bör installera fjärrserviceanslutningar. Beskrivning Artikelnr Fjärrserviceanslutning för SC200...
  • Page 267: Обща Информация

    Съдържание 1 Спецификации на страница 267 7 Работа на страница 288 2 Разширена версия на ръководството 8 Поддръжка на страница 288 на страница 268 9 Отстраняване на неизправности 3 Обща информация на страница 268 на страница 288 4 Инсталиране на страница 275 10 Резервни...
  • Page 268 Спецификация Подробности Мрежова връзка LAN версия: два Ethernet конектора (10/100 Mbps), функция за превключване, M12 женски D-кодиращ конектор; Клетъчна версия (опционална): SIM карта (3G/4G); WiFi версия (опционална) USB порт Използва се за изтегляне на данни и качване на софтуер. Контролерът записва приблизително 20 000 даннови точки за всеки...
  • Page 269 В Н И М А Н И Е Указва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.
  • Page 270 3.1.3 Икони, използвани в илюстрациите Предоставени от Предоставени от Не използвайте Задължително производителя части потребителя части инструменти действие 3.1.4 Сертифициране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Предпазни мерки във връзка с пейсмейкъри. При възникването на електромагнитни смущения...
  • Page 271 Таблица 1 Мощност за клетъчен модем: САЩ и Канада Части от правилата на FCC (IC) Честотен диапазон (MHz) Изходен сигнал (ватове) 24E (RSS-133) 1850,7 – 1900,0 0,219 27 (RSS-130) 779,5 – 782,0 0,201 27 (RSS-139) 1710,7 – 1745,0 0,209 Клетъчен модем LE910-NA V2 или LE910-SV V2 – важни условия на предоставяне на разрешение...
  • Page 272: Общ Преглед На Продукта

    приложимата нормативна уредба и да разполага с достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. SC4200c е 2-канален контролер за цифрови сензори. Направете справка с Фигура Контролерът се конфигурира и управлява със софтуер Mobile sensor management (MSM) (Мобилно...
  • Page 273 информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. Забележка: Корпусът на конектора за Claros е същият като корпуса на контролера SC4200c, но контролерът за Claros няма същите функции като контролера SC4200c. Зависи от конфигурацията на контролера. В клетъчните версии на контролера SIM картата...
  • Page 274 тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер SC4200c 8 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 2 Крепежни елементи за монтиране 9 Контрашайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 3 Уплътнение...
  • Page 275 изпраща имейл за настройка, а от „donotreply@hach.com“ се изпращат уведомления за системата, които са необходими за инсталацията. Добавете двата имейл адреса в списъка с безопасни изпращачи, за да сте сигурни, че получавате имейли от тези изпращачи. Hach не изпраща заявка за потвърждение, че изпращачът не е робот.
  • Page 276 4.2 Механично монтиране 4.2.1 Прикрепване на инструмента към стена Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска вертикална повърхност. Уверете се, че приспособлението за стенно монтиране може да издържи товар, 4 пъти по-голям от теглото на оборудването. Направете справка с илюстрираните стъпки във Фигура...
  • Page 277 Фигура 4 Монтаж на стълб 4.2.3 Инсталиране на инструмента в панел За инсталиране в панел е необходим правоъгълен отвор. Използвайте доставените уплътнения за монтиране на панел като шаблон за отрязване на отвора в панела. Можете да използвате шаблона изправен вертикално за вертикално инсталиране на контролера. Направете...
  • Page 278 Фигура 5 Размери на панелно окачване 4.3 Електрическа инсталация 4.3.1 Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. За да запазите екологичния рейтинг на корпуса, се уверете, че има пробка във фитингите за еластичните муфи, които не се използват, и има капаче на неизползваните конектори. Забележка: Контролерът...
  • Page 279 4.3.2 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
  • Page 280 4.3.3.2 Отстранете високонапреженовата бариера Високонапреженовото опроводяване на контролера се намира зад високонапреженовата бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. Отстранете високонапреженовата бариера, за да получите достъп до високонапреженовите проводници.
  • Page 281 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният от потребителя кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната страна изисквания. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 282 З а б е л е ж к а Уверете се, че обвивката на кабела преминава през вътрешната страна на корпуса за запазване на екологичния рейтинг на корпуса. Контролерът може да се опроводи за линейно захранване чрез твърда връзка в изолационна тръба...
  • Page 283 Таблица 3 Информация за свързване – променливотоково захранване Клема Описание Цвят – Северна Америка Цвят – ЕС Горещо (L1) Черно Кафяво Неутрално (N) Бяло Синьо Предпазно заземяване Зелено Зелено с жълта лента 4.3.4 Свързване на високонапреженови релета О П А С Н О С Т Опасност...
  • Page 284 Проводниците за захранването и релейните конектори трябва да имат максимално сечение (дебелина) от 1,5 mm (16 AWG). Клемите на релетата приемат проводник с от 0,75 до 1.5 mm (от 18 до 16 AWG) (определя се от приложения товар). Използвайте проводник с изолация...
  • Page 285 Таблица 4 Информация за опроводяване – релета (продължава) Клема Описание Клема Описание Реле 2, NO Реле 1, NO NC = обикновено затворено; NO = обикновено отворено 4.3.5 Инсталиране на разширителен модул П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 286 Фигура 11 Бързо свързване на цифров сензор Раздел 5 Потребителски интерфейс Цифровата клавиатура има икони на контролера, светодиодни индикатор за състоянието на сензора и два бутона за канали. Направете справка с Фигура Фигура 12 Изглед на клавиатурата и предния панел 1 Икони...
  • Page 287 Таблица 5 Описания на икони Икона Описание Състояние Сила на 3G/4G Никоя чертичка не свети: няма сигнал сигнала Всички светят: най-добър сигнал Връзка с облака Не свети: няма интернет връзка (MSM) Свети в червено: правилна интернет връзка, но неправилна връзка с облака. Свети...
  • Page 288 Раздел 7 Работа Използвайте софтуера MSM, за да взаимодействате със свързаните устройства за измерване. Свържете се с екипа по техническа поддръжка на Hach, за да се снабдите с акаунт за мобилно управление на сензори на Claros за първи път. Забележка: Направете справка с уебсайта на производителя, за да откриете повече информация...
  • Page 289 Проблем Възможна причина Решение Светодиодният Има невалидно Направете справка с описанието на индикатор за измерване, което се грешката за сензора, показана в MSM и състоянието на сензора дължи на грешка в в ръководството за потребителя на остава червен. сензора. сензора. Има...
  • Page 290 Проблем Възможна причина Решение Светодиодният Проблем с връзката на Проверете сензора и кабела на сензора индикатор за сензора за повреда. Ако има повреда, се състоянието на сензора свържете с екипа за техническа премигва в кехлибарено, поддръжка. докато вторият сензор не Ако...
  • Page 291 9.3 Проблеми с връзката – мобилно устройство/компютър Проблем Решение Няма устройства в списъка с устройства. Обновете браузъра. Уверете се, че контролерът е включен и свързан към сървъра на HACH. Изключете и след това включете отново контролера. Свържете се с екипа за техническа поддръжка. български 291...
  • Page 292 З а б е л е ж к а Конекторите за отдалечено обслужване са приложими само за контролерите LXG524.xx.xxxAx. Производителят препоръчва конекторът за отдалечено обслужване да се монтира само от сервизни техници на Hach. Описание Номер на елемент Конектор за отдалечено обслужване за SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 293: Magyar 293

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 293 6 Üzembe helyezés oldalon 312 2 Az útmutató bővített változata oldalon 294 7 Működés oldalon 312 3 Általános tudnivaló oldalon 294 8 Karbantartás oldalon 312 4 Beszerelés oldalon 299 9 Hibaelhárítás oldalon 313 5 Felhasználói felület oldalon 310 10 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 316...
  • Page 294: Biztonsági Tudnivalók

    Műszaki adatok Részletes adatok Megfelelőségi információk CE. ETL tanúsítvány az UL és a CSA biztonsági szabványok szerint (az összes érzékelőtípussal). Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 2 Az útmutató bővített változata További információkért tekintse meg e felhasználói útmutató bővített változatát a gyártó weboldalán. Szakasz 3 Általános tudnivaló...
  • Page 295 Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást. Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet. Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében.
  • Page 296 M E G J E G Y Z É S A hálózat és a hozzáférési pont biztonságáért az az ügyfél viseli a felelősséget, aki a vezeték nélküli berendezést használja. A gyártó nem vonható felelősségre a hálózati biztonság hiányosságaiból vagy annak megsértéséből adódó károkért, beleértve – nem kizárólagosan – a közvetett, speciális és véletlenszerűen bekövetkezett károkat.
  • Page 297: A Termék Áttekintése

    és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. Az SC4200c egy kétcsatornás vezérlő a digitális érzékelőkhöz. Lásd: ábra. Magyar 297...
  • Page 298 Claros felhőszerveréhez. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. Megjegyzés: A Claros csatlakozó háza megegyezik az SC4200c vezérlő házával, de a Claros csatlakozó nem rendelkezik ugyanazokkal a funkciókkal, mint az SC4200c vezérlő. Függ a vezérlő konfigurációjától. A mobilinternetes változatokban a SIM-kártya gyárilag be van helyezve.
  • Page 299: A Termék Részegységei

    ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 SC4200c vezérlő 8 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Rögzítőelemek 9 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Tömítés panelre szereléshez, neoprén...
  • Page 300 „No-reply@hach.com” e-mail-címről, a telepítéshez szükséges rendszerüzenetek pedig a „donotreply@hach.com” e-mail-címről érkeznek. Annak biztosítás érdekében, hogy a fent említett két e-mail-címről biztosan megkapja a leveleket, adja hozzá őket a megbízható feladók listájához. A Hach nem küld olyan igényt, amelyben igazolnia kell, hogy a feladó nem robot.
  • Page 301 3. ábra Szerelés falra 4.2.2 A műszer oszlopra történő felszerelése A vezérlőt a helyes iránnyal felfelé rögzítse az oszlopra vagy csőre (vízszintes vagy függőleges). Győződjön meg arról, hogy a cső átmérője 19 és 65 mm (0,75 és 2,5 hüvelyk) között van. A szükséges konzolokért tekintse meg a(z) 4.
  • Page 302 4. ábra Szerelés oszlopra 4.2.3 A műszer panelre történő felszerelése A panelre való felszereléshez négyszög alakú furatra van szükség. A mellékelt tömítés sablonként történő felhasználásával hozza létre a furatot a panelen. A vezérlő függőleges telepítése érdekében tartsa a sablont felfelé állított helyzetben. Lásd: ábra.
  • Page 303 5. ábra Méretek panelre szereléshez 4.3 Elektromos üzembe helyezés 4.3.1 Elektromos csatlakozók és illesztések 6. ábra mutatja a készülék elektromos csatlakozóit és illesztéseit. A burkolat környezeti besorolásának megtartása érdekében tartson zárócsatlakozót a nem használt kábelfeszültség- mentesítőkön és csatlakozósapkát a nem használt csatlakozókon. Megjegyzés: A vezérlő...
  • Page 304 4.3.2 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
  • Page 305 4.3.3.2 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő áram alatt van. Mielőtt a vezérlő áramellátását bekapcsolja, ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem be van-e szerelve. A nagyfeszültségű...
  • Page 306 F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. Ügyeljen arra, hogy a felhasználó által biztosított hálózati kábel és nem reteszelődő csatlakozódugó megfeleljen az országkód szerinti követelményeknek. F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély.
  • Page 307 A vezérlő hálózati bekötése történhet állandó, vezetékcsatornás vezetékezéssel vagy tápkábel csatlakoztatásával. A csatlakozásokat az alkalmazott vezetéktől függetlenül, ugyanazokra a kivezetésekre kell kötni. A tápkábel csatlakozódugóját a vezérlő áramellátásának ki- és bekapcsolásához használják. Védőcsővel való telepítés esetén a vezérlő áramellátásának ki- és bekapcsolásához a beszerelt áramköri megszakítót használják.
  • Page 308 4.3.4 A nagyfeszültségű relék csatlakoztatása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A táp- és relécsatlakozókat csak egyetlen vezeték végződtetésére tervezték.
  • Page 309 A relék érintkezőire a következő tulajdonságú áram adható: 5 A (csak ohmos fogyasztó), 1250 V A , 125 W (csak ohmos fogyasztó) vagy kevesebb. Biztosítson egy pótkapcsolót a relék tápellátásának helyi kikapcsolásához vészhelyzet vagy karbantartás esetében. A reléket csak magasfeszültségen (nagyobb mint 30 V RMS és 42,2 V CSÚCS vagy 60 V DC) használja.
  • Page 310 4.4 A fedél lezárása M E G J E G Y Z É S Zárja vissza a vezérlő fedelét, majd a környezeti besorolás megőrzése érdekében ellenőrizze, hogy a csavarok megfelelően vannak-e meghúzva. A tápcsatlakozás kialakítását követően szerelje be a nagyfeszültségű védőelemet. Ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű...
  • Page 311 12. ábra A kezelőfelület és az elülső panel áttekintése 1 Irányításhoz szükséges ikonok 4 2. csatorna gombja – Minden csatornakimenetet tartásba kapcsol. 2 Érzékelő állapotát jelző LED 1. csatorna 5 Érzékelő állapotát jelző LED a 2. csatornához 3 1. csatorna gombja – Minden csatornakimenetet tartásba kapcsol.
  • Page 312 Szakasz 7 Működés A csatlakoztatott mérőeszközökkel való kommunikációhoz használja az MSM szoftvert. Vegye fel a kapcsolatot a Hach műszaki támogatással a Claros Mobile Sensor Management fiók létrehozásához. Megjegyzés: Az MSM szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd a gyártó weboldalát. További tájékoztatásért az adatok letöltésével vagy a firmware frissítéssel kapcsolatban nézze meg a részletes felhasználói útmutatót.
  • Page 313 Szakasz 9 Hibaelhárítás 9.1 LED állapot Probléma Lehetséges ok Megoldás A zöld színű belső, A vezérlő nem kap Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően áramellátást jelző LED tápellátást. csatlakozik-e a vezérlőhöz. Vegye fel a nem világít. kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. A jelző LED-ek nem világítanak.
  • Page 314 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az érzékelő állapotát jelző Probléma van az Ellenőrizze, hogy van-e sérülés az érzékelőn LED nem világít, a érzékelő vagy az érzékelő kábelén. Ha sérülést talált, második érzékelő csatlakozásával forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz. azonban működik. Ha nem talált sérülést, csatlakoztassa le az érzékelőt, várjon 15 másodpercet, majd csatlakoztassa vissza az érzékelőt.
  • Page 315 9.3 Csatlakozási problémák – Mobileszköz/számítógép Probléma Megoldás Az eszközlistán nem látható eszköz. Frissítse a böngészőt. Ellenőrizze, hogy a vezérlő be van-e kapcsolva, és hogy csatlakozik-e a HACH szerverhez. Kapcsolja ki a vezérlőt, majd kapcsolja be ismét. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal.
  • Page 316 útmutatót. 10.1 Távszerviz-csatlakozók M E G J E G Y Z É S A távszerviz-csatlakozók csak az LXG524.xx.xxxAx vezérlőkre vonatkoznak. A gyártó azt javasolja, hogy a távszerviz-csatlakozó beszerelése csak a Hach szerviztechnikusai által történjen. Leírás Tételszám Távszerviz-csatlakozó az SC200 készülékhez LXZ524.99.00046...
  • Page 317: Română 317

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 317 6 Pornirea sistemului de la pagina 336 2 Versiunea extinsă a manualului 7 Funcţionarea de la pagina 336 de la pagina 318 8 Întreţinerea de la pagina 337 3 Informaţii generale de la pagina 318 9 Depanare de la pagina 337 4 Instalarea...
  • Page 318 Specificaţie Detalii Port USB Utilizat pentru descărcarea de date şi încărcarea software-ului. Controllerul înregistrează aproximativ 20.000 de puncte de date pentru fiecare senzor conectat. Informaţii referitoare la CE. Certificare ETL conformă standardelor de siguranţă UL şi CSA conformitate (cu toate tipurile de senzori). Garanţie 1 an (UE: 2 ani) Secţiunea 2 Versiunea extinsă...
  • Page 319 3.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acesta este simbolul de alertă...
  • Page 320 N O T Ã Acesta este un produs din categoria A, pentru uz industrial. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza interferențe radio, caz în care utilizatorul trebuie să ia măsurile adecvate. N O T Ã Securitatea reţelei şi a punctului de acces este responsabilitatea clientului care utilizează instrumentul wireless.
  • Page 321: Prezentarea Generală A Produsului

    şi respecta orice reglementare aplicabilă şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. SC4200c este un controller cu 2 canale pentru senzori digitali. Consultaţi Figura Română 321...
  • Page 322 Claros la serverul cloud Claros. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. Notã: Carcasa Conectorului Claros este aceeaşi cu cea a controlerului Sc4200c, însă Conectorul Claros nu are aceleaşi funcţii precum controlerul SC4200c.
  • Page 323: Componentele Produsului

    2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Controller SC4200c 8 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 2 Elementele de montaj 9 Şaibă de blocare, DI ¼-inchi (4x) 3 Garnitură...
  • Page 324 Notã: Asiguraţi-vă că departamentul IT a aprobat instalarea şi punerea în funcţiune a dispozitivului. Nu sunt necesare drepturi de administrator. Adresa de e-mail „No-reply@hach.com” trimite e-mailul de configurare şi „donotreply@hach.com” trimite notificările de sistem care sunt necesare pentru instalare. Adăugaţi cele două...
  • Page 325 Figura 3 Montarea pe perete 4.2.2 Ataşarea instrumentului pe o tijă Ataşaţi controllerul pe verticală pe o tijă sau o ţeavă (orizontală sau verticală). Asiguraţi-vă că diametrul ţevii utilizate este între 19 şi 65 mm (0,75 şi 2,5 in). Consultaţi paşii ilustraţi din Figura 4 şi Componentele produsului...
  • Page 326 Figura 4 Montare pe tije 4.2.3 Instalaţi instrumentul într-un panou Este necesar un orificiu dreptunghiular pentru instalarea panoului. Utilizaţi garnitura de etanşare furnizată pentru montarea pe panou ca şablon pentru decuparea orificiului în panou. Asiguraţi-vă că utilizaţi şablonul la verticală pentru instalarea controllerului pe verticală. Consultaţi Figura Notã: Dacă...
  • Page 327 Figura 5 Dimensiuni de montaj panou 4.3 Instalarea componentelor electrice 4.3.1 Conectori şi manşoane electrice Figura 6 prezintă conectorii și manşoanele electrice de pe instrument. Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă că există dopuri în manşoanele flexibile care nu sunt utilizate şi capace pe conectorii neutilizaţi.
  • Page 328 4.3.2 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
  • Page 329 4.3.3.2 Îndepărtaţi bariera de înaltă tensiune Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controller sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune din incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera când controllerul se află sub tensiune. Asiguraţi-vă că bariera este instalată înainte de alimentarea controllerului cu energie electrică. Îndepărtaţi bariera de înaltă...
  • Page 330 A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul de alimentare furnizate de utilizator respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
  • Page 331 Controllerul poate fi cuplat pentru alimentare de la reţea prin cablare în conducte sau cuplare la un cablu de alimentare. Indiferent de cablul utilizat, conexiunile sunt făcute la aceleaşi borne. Fişa cablului de alimentare este utilizată pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului. Pentru instalarea în conductă, sistemul de deconectare local instalat este folosit pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului.
  • Page 332 4.3.4 Conectaţi releele de înaltă tensiune P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului înainte de a realiza conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Terminalele electrice şi ale releelor sunt concepute pentru o terminaţie cu un singur fir.
  • Page 333 Utilizaţi releele doar la tensiune înaltă (mai mare de 30 V-RMS şi tensiune de vârf de 42,2 V sau 60 V c.c.). Tensiunea maximă de comutare este de 250 V c.a. Nu configuraţi o combinaţie de joasă tensiune şi înaltă tensiune. Conexiunile terminalelor releelor la circuitul de reţea în aplicaţiile cu conexiune permanentă...
  • Page 334 4.4 Închideţi capacul N O T Ã Închideţi carcasa controllerului şi asiguraţi-vă că şuruburile carcasei sunt suficient de strânse pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei. După realizarea conexiunilor de alimentare, instalaţi bariera de înaltă tensiune. Asiguraţi-vă că bariera de înaltă tensiune este instalată corect pe ghidajele incintei şi că este fixată pe PCBA principală.
  • Page 335 Figura 12 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal 1 Pictograme controller 4 Buton canal 2—Pune toate ieşirile canalului în aşteptare. 2 LED de stare senzor pentru Canalul 1 5 LED de stare senzor pentru Canalul 2 3 Buton canal 1—Pune toate ieşirile canalului în aşteptare.
  • Page 336 Secţiunea 7 Funcţionarea Utilizaţi software-ul MSM pentru a interacţiona cu dispozitivele de măsurare conectate. Contactaţi Asistenţa tehnică Hach pentru a obţine pentru prima dată un cont Claros Mobile Sensor Management. Notã: Consultaţi site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii despre software-ul MSM.
  • Page 337 Secţiunea 8 Întreţinerea 8.1 Curăţarea controllerului P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea la instrument înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere şi service. Notã: Nu utilizaţi niciodată solvenţi inflamabili sau corozivi pentru a curăţa orice parte a controllerului. Utilizarea acestor solvenţi poate deteriora capacitatea unităţii de protecţie a mediului şi poate anula garanţia.
  • Page 338 Problemă Cauză posibilă Soluţie LED-ul de stare al senzorului Problemă de Asiguraţi-vă că doar doi senzori sunt luminează intermitent în roşu. conexiune a instalaţi în controler. Deşi sunt disponibile senzorului două porturi de module analogice, dacă se instalează un senzor digital şi două module, doar două...
  • Page 339 Soluţie Niciun dispozitiv afişat în lista de dispozitive. Reîmprospătaţi browser-ul. Asiguraţi-vă că aţi pornit controlerul şi că acesta este conectat la serverul HACH. Opriţi şi reporniţi controlerul. Contactaţi asistenţa tehnică. Senzorul se conectează la controler. Controlerul indică Reîmprospătaţi browser-ul. „online” în lista de dispozitive, dar senzorul nu este afişat Asiguraţi-vă...
  • Page 340 N O T Ã Conectorii pentru service de la distanţă se aplică doar modelelor de controler LXG524.xx.xxxAx. Producătorul recomandă ca instalarea conectorului pentru service de la distanţă să fie efectuată doar de către tehnicienii departamentului de service Hach. Descriere Număr articol Conector pentru service de la distanţă...
  • Page 341: Türkçe 341

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 341 6 Başlatma sayfa 360 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü sayfa 342 7 Çalıştırma sayfa 360 3 Genel bilgiler sayfa 342 8 Bakım sayfa 360 4 Kurulum sayfa 347 9 Sorun giderme sayfa 361 5 Kullanıcı arabirimi sayfa 358 10 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 363...
  • Page 342: Güvenlik Bilgileri

    Bölüm 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Bölüm 3 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
  • Page 343 Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması...
  • Page 344 Tablo 1 Hücresel Modem için Güç: ABD ve Kanada FCC (IC) kural bölümleri Frekans aralığı (MHz) Çıkış (watt) 24E (RSS-133) 1850.7 - 1900.0 0,219 27 (RSS-130) 779.5 - 782.0 0.201 27 (RSS-139) 1710.7 - 1745.0 0.209 Hücresel Modem LE910-NA V2 veya LE910-SV V2—Önemli FCC Grant Koşulları: Tek Modüler Onay.
  • Page 345: Ürüne Genel Bakış

    SC4200c, dijital sensörlere yönelik 2 kanallı bir kontrol ünitesidir. Bkz. Şekil Kontrol ünitesi, Mobile Sensor Management (MSM) yazılımı tarafından yapılandırılır ve çalıştırılır.
  • Page 346 Claros Konektörünü kullanın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. Not: Claros Konektörünün muhafazası SC4200c kontrolörün muhafazasıyla aynıdır ancak Claros Konektörünün işlevleriyle SC4200c kontrolörün işlevleri aynı değildir. Kontrol ünitesi yapılandırmasına bağlıdır. SIM kart, hücresel modellerde fabrikada takılır.
  • Page 347 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 SC4200c kontrol ünitesi 8 Düz rondela, ¼ inç ID (4x) 2 Montaj donanımı 9 Kilit rondela, ¼ inç ID (4x) 3 Panel montajı...
  • Page 348: Mekanik Kurulum

    "No-reply@hach.com" adresi kurulum e-postasını, "donotreply@hach.com" adresi ise kurulum için gerekli olan sistem bildirimlerini gönderir. Bu gönderenlerden gelen e-postaları aldığınızdan emin olmak için bu iki e-posta adresini güvenli gönderenler listesine ekleyin. Hach, gönderenin robot olmadığını teyit etmek için bir talep göndermez.
  • Page 349 Şekil 3 Duvara montaj 4.2.2 Cihazın direğe monte edilmesi Kontrol ünitesini bir direğe veya boruya (yatay veya dikey) dik duracak şekilde takın. Boru çapının 19 ile 65 mm (0,75 ile 2,5 inç) arasında olduğundan emin olun. Gerekli montaj donanımı için Şekil 4 Ürün bileşenleri sayfa 347 bölümlerinde yer alan resimli adımlara bakın.
  • Page 350 Şekil 4 Direğe montaj 4.2.3 Cihazın panele monte edilmesi Panel kurulumu için dikdörtgen bir delik gereklidir. Panelde delik açmak için panel montajında kullanılmak üzere verilen sızdırmazlık contasını şablon olarak kullanın. Kontrol ünitesini dikey konumda monte etmek için şablonu dikey konumda kullandığınızdan emin olun. Bkz. Şekil Not: Panel montajı...
  • Page 351 Şekil 5 Panel montaj boyutları 4.3 Elektriksel kurulum 4.3.1 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı bulunduğundan emin olun. Not: Kontrol ünitesi, gerilim azaltıcı...
  • Page 352 4.3.2 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
  • Page 353 4.3.3.2 Yüksek gerilim bariyerinin çıkarılması Kontrolörün yüksek gerilimli kablo bağlantıları, kontrolör muhafazasındaki yüksek gerilimli bariyerin arkasında bulunur. Kontrolöre elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın. Kontrolöre elektrik verilmeden önce bariyerin takıldığından emin olun. Yüksek gerilimli kablolara erişmek için yüksek gerilim bariyerini çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 8 Yüksek gerilim bariyeri 4.3.3.3 Güç...
  • Page 354 U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. B İ L G İ Cihazı, elektrik bağlantısı kesme cihazına ve bu cihazın kullanımına erişim sağlayan bir yere ve konuma takın.
  • Page 355 Bir kablo borusu veya güç kablosu bağlamak için bkz. Şekil 9 Tablo 3. Her kabloyu, uygun terminale, herhangi bir çıplak kablo kalmayacak ve konektörün karşısına oturacak şekilde yerleştirin. Bağlantının sağlam olduğundan emin olmak için kabloyu yerleştirdikten sonra hafifçe çekin. Terminallerin daha kolay kablolanması için gerekirse konektörü PCBA'dan çıkarın. Not: Yüksek gerilim bariyeriyle etkileşime girmesini önlemek için tüm kabloların, PCBA üzerinde yazan kablo sınır çizgisinin altında kaldığından emin olun.
  • Page 356 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik ve röle terminalleri, yalnızca tek telli sonlandırma için tasarlanmıştır. Bir terminalde birden fazla kablo kullanmayın. U Y A R I Yangın tehlikesi olasılığı. Ortak röle bağlantılarını ya da cihaz içerisinde bulunan şebeke cereyanından gelen güç...
  • Page 357 Şekil 10 Rölelerin bağlanması Tablo 4 Kablo bilgileri - röleler Terminal Açıklama Terminal Açıklama Röle 2, NK Röle 1, NK Röle 2, ortak Röle 1, ortak Röle 2, NA Röle 1, NA NK = normalde kapalı; NA = normalde açık 4.3.5 Genişletme modülünün takılması...
  • Page 358 4.5 Bir dijital sc sensörünün bağlanması U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. Geçmeli hızlı bağlantı elemanını kullanarak kontrol ünitesine bir dijital sc sensörü takılabilir. Bkz. Şekil 6 sayfa 351 ve Şekil...
  • Page 359 Şekil 12 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Kontrol ünitesi simgeleri 4 Kanal 2 düğmesi—Tüm kanal çıkışlarını beklemeye alır. 2 Sensör durumu LED'i 5 Kanal 2'nin sensör durum LED'i 3 Kanal 1 düğmesi—Tüm kanal çıkışlarını beklemeye alır. Ön panelin en üst kısmında, kontrol ünitesinin durumunu gösteren simgeler bulunur. Bkz. Tablo Sensör durum LED'i her bir sensörün durumunu gösterir.
  • Page 360 Bölüm 7 Çalıştırma Bağlı ölçüm cihazlarıyla etkileşime girmek için MSM yazılımını kullanın. İlk defa Claros Mobile Sensor Management hesabı almak için Hach Teknik Destek ile iletişime geçin. Not: MSM yazılımı hakkında daha fazla bilgi edinmek için üreticinin web sitesine bakın.
  • Page 361 Bölüm 9 Sorun giderme 9.1 LED durumu Sorun Olası neden Çözüm Dahili yeşil güç LED'i Kontrol ünitesine elektrik Güç kablosunun kontrol ünitesine bağlı kapalı. verilmiyordur. olduğundan emin olun. Teknik destek ile Tüm gösterge LED'leri iletişime geçin. kapalı. Sensör durumu LED'i Sensör tarafından bir uyarı...
  • Page 362 Sorun Olası neden Çözüm Sensör durumu LED'i Sensör bağlantısı sorunu Sensörde ve sensör kablosunda hasar olup sarı renkte yanıp olmadığını inceleyin. Hasar varsa teknik sönüyor ancak ikinci destek ile iletişime geçin. sensör bağlı değil. Hasar yoksa sensörün bağlantısını kesin, 15 saniye bekleyin ve sensörü tekrar bağlayın.
  • Page 363 10.1 Uzaktan servis konektörleri B İ L G İ Uzaktan servis konektörleri yalnızca LXG524.xx.xxxAx kontrolörler için geçerlidir. Üretici, uzaktan servis konektörünün yalnızca Hach Servis teknisyenleri tarafından takılmasını önerir. Açıklama Öğe numarası SC200 için uzaktan servis konektörü LXZ524.99.00046 SC1000 için uzaktan servis konektörü...
  • Page 364 Obsah 1 Technické údaje na strane 364 6 Spustenie na strane 383 2 Rozšírená verzia návodu na použitie 7 Prevádzka na strane 383 na strane 365 8 Údržba na strane 383 3 Všeobecné informácie na strane 365 9 Riešenie problémov na strane 384 4 Inštalácia na strane 371...
  • Page 365: Bezpečnostné Informácie

    Technický údaj Podrobnosti USB port Používa sa na sťahovanie dát a nahrávanie softvéru. Kontrolér zaznamenáva približne 20 000 dátových bodov pre každú pripojenú sondu. Informácie o zhode CE. Certifikát ETL podľa bezpečnostných noriem UL a CSA (so všetkými typmi sond). Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky) Odsek 2 Rozšírená...
  • Page 366 Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji, odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke alebo bezpečnostné informácie. Tento symbol indikuje, že hrozí...
  • Page 367 P O Z N Á M K A Za zabezpečenie siete a prístupového bodu zodpovedá zákazník, ktorý používa bezdrôtový prístroj. Výrobca nebude zodpovedný za akékoľvek škody vrátane, nie však výhradne, nepriamych, špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli medzerou v zabezpečení siete alebo jej porušením.
  • Page 368 SC4200c je 2-kanálový kontrolér pre digitálne sondy. Pozrite Obrázok Konfigurácia a prevádzka kontroléra sa zabezpečuje pomocou softvéru Mobile Sensor Management (MSM).
  • Page 369 Claros. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Poznámka: Puzdro zariadenia Claros Connector je rovnaké ako puzdro kontroléra SC4200c, zariadenie Claros Connector však nemá rovnaké funkcie ako kontrolér SC4200c. Závisí od konfigurácie kontroléra. V mobilných verziách je karta SIM nainštalovaná z výroby.
  • Page 370 Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Montážne príslušenstvo 9 Poistná podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén...
  • Page 371: Pokyny Na Inštaláciu

    Poznámka: Uistite sa, že IT oddelenie má schválenie na montáž zariadenia a jeho uvedenie do prevádzky. Práva správcu nie sú potrebné. Z e-mailovej adresy „No-reply@hach.com“ sa odošle e-mail na nastavenie a z adresy „donotreply@hach.com“ sa odošlú systémové notifikácie, ktoré sú potrebné na inštaláciu. Pridajte tieto dve e- mailové...
  • Page 372 Obrázok 3 Inštalácia na stenu 4.2.2 Montáž prístroja na tyč Kontrolér pripevnite na tyč alebo rúru vo vzpriamenej polohe (vodorovne alebo zvislo). Skontrolujte, či je priemer rúry 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palca.) Potrebné montážne príslušenstvo uvádza ilustrovaný postup na Obrázok 4 a časť...
  • Page 373 Obrázok 4 Inštalácia na tyč 4.2.3 Inštalácia prístroja na panel Na inštaláciu na panel je potrebný obdĺžniková diera. Pre montáž na panel použite ako šablónu dodané tesnenie s cieľom vyrezať dieru do panela. Uistite sa, že šablónu používate vo vzpriamenej polohe, aby ste kontrolér nainštalovali zvisle.
  • Page 374: Elektrická Inštalácia

    Obrázok 5 Rozmery pri montáži na panel 4.3 Elektrická inštalácia 4.3.1 Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Aby nedošlo k narušeniu stupňa environmentálnej ochrany skrinky, skontrolujte, či je na nepoužívaných fitingoch odľahčenia káblov zátka a na nepoužívaných konektoroch príslušné...
  • Page 375 4.3.2 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
  • Page 376 4.3.3.2 Odobranie vysokonapäťovej bariéry Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za vysokonapäťovou bariérou v skrinke kontroléra. Kým je do kontroléra dodávané napájanie, priečku neodstraňujte. Skôr než bude do kontroléra dodávané napájanie, sa uistite, že je táto priečka nainštalovaná. Odstránením vysokonapäťovej bariéry získate prístup k vysokonapäťovým vodičom. Pozri Obrázok Obrázok 8 Vysokonapäťová...
  • Page 377 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Overte, či napájací kábel a zástrčka bez poistky (zabezpečuje používateľ) spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Tento návod je určený iba na inštaláciu jednotky v bezpečnom prostredí.
  • Page 378 Kontrolér možno pripojiť k napájaciemu rozvodu prostredníctvom pevného pripojenia v žľabe alebo prostredníctvom napájacieho kábla. Bez ohľadu na spôsob pripojenia sa používajú vždy tie isté svorky. Zástrčka napájacieho kábla sa používa na pripojenie a odpojenie napájania kontroléra. Na inštaláciu v rámci vodiča sa na pripojenie a odpojenie napájania kontroléra používa nainštalovaný miestny odpojovač.
  • Page 379 4.3.4 Pripojenie vysokonapäťových relé N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Svorky pre pripojenie napájania a relé...
  • Page 380 Prúd privádzaný do kontaktov relé musí byť 5 A (len odporová záťaž), 1 250 VA, 125 W (len odporová záťaž) alebo menej. Uistite sa, že je k dispozícii druhý spínač na lokálne odpojenie napájania relé v prípade núdze alebo pri údržbe. Relé...
  • Page 381 4.4 Zatvorenie krytu P O Z N Á M K A Zatvorte kryt kontroléra a uistite sa, či sú skrutky krytu pevne zaskrutkované, aby sa zachoval stupeň environmentálnej ochrany skrinky. krytu. Po pripojení napájania nainštalujte oddeľujúcu priečku vysokého napätia. Skontrolujte, či je oddeľujúca priečka vysokého napätia správne nasadená...
  • Page 382 Obrázok 12 Pohľad na klávesnicu a predný panel 1 Ikony kontroléra 4 Tlačidlo kanála 2 – pozastaví všetky výstupy kanála. 2 Stavová LED kontrolka sondy pre kanál 1 5 Stavová LED kontrolka sondy pre kanál 2 3 Tlačidlo kanála 1 – pozastaví všetky výstupy kanála.
  • Page 383 Na interakciu s pripojenými meracími zariadeniami používajte softvér MSM. Ak si chcete prvýkrát vytvoriť konto Claros Mobile Sensor Management, obráťte sa na technickú podporu spoločnosti Hach. Poznámka: Viac informácií o softvéri MSM nájdete na webovej stránke výrobcu. Informácie týkajúce sa postupu sťahovania dát a aktualizácie firmvéru nájdete v rozšírenom návode na použitie.
  • Page 384 Odsek 9 Riešenie problémov 9.1 Stavová LED kontrolka Problém Možná príčina Riešenie Vnútorná zelená LED Kontrolér sa nenapája. Uistite sa, či je ku kontroléru pripojený kontrolka napájania napájací kábel. Obráťte sa na technickú nesvieti. podporu. Ani jedna LED kontrolka nesvieti. Stavová...
  • Page 385 Problém Možná príčina Riešenie Stavová LED kontrolka Problém s pripojením Preskúmajte sondu a kábel sondy, či nie sú sondy bliká nažlto, zatiaľ sondy poškodené. Ak došlo k poškodeniu, čo druhá sonda nie je kontaktujte technickú podporu. pripojený. Ak nezistíte žiadne poškodenie, odpojte sondu, počkajte, 15 sekúnd, a potom sondu znovu pripojte.
  • Page 386 10.1 Konektory vzdialeného servisu P O Z N Á M K A Konektory vzdialeného servisu sa vzťahujú iba na kontroléry LXG524.xx.xxxAx. Výrobca odporúča, aby konektor vzdialeného servisu nainštalovali iba servisní technici spoločnosti Hach. Popis Katalógové číslo Konektor vzdialeného servisu pre SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 387: Slovenski 387

    Vsebina 1 Specifikacije na strani 387 7 Delovanje na strani 406 2 Razširjena različica priročnika na strani 388 8 Vzdrževanje na strani 406 3 Splošni podatki na strani 388 9 Odpravljanje težav na strani 407 4 Namestitev na strani 393 10 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 409 5 Uporabniški vmesnik...
  • Page 388: Varnostni Napotki

    Tehnični podatki Podrobnosti Izjava o skladnosti CE. Potrdilo ETL v skladu z varnostnimi standardi UL in CSA (z vsemi vrstami senzorjev). Garancija 1 leto (EU: 2 leti) Razdelek 2 Razširjena različica priročnika Dodatne informacije najdete v obširnejši različici tega uporabniškega priročnika, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Page 389 To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte navodila za uporabo. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike. Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.
  • Page 390 O P O M B A Za varnost omrežja in točke dostopa je v celoti odgovorna stranka, ki uporablja brezžični instrument. Proizvajalec ni odškodninsko odgovoren za nikakršno škodo, kar med drugim vključuje neposredne, posebne, posledične ali naključne poškodbe zaradi nezadostne zaščite omrežja ali kršitev omrežne varnosti.
  • Page 391: Pregled Izdelka

    SC4200c je 2-kanalna kontrolna enota za digitalne senzorje. Glejte Slika Kontrolno enoto lahko konfigurirate in upravljate s programsko opremo za mobilno upravljanje senzorjev (Mobile Sensor Management –...
  • Page 392 SC200 ali SC1000, ki nima podpore za sistem Claros. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. Napotek: Ohišje konektorja sistema Claros je enako kot ohišje kontrolne enote SC4200c, vendar konektor sistema Claros nima enakih funkcij kot kontrolna enota SC4200c.
  • Page 393 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota SC4200c 8 Ploščata podložka, ¼ palca ID (4) 2 Oprema za montažo 9 Blokirna podložka, ¼ palca ID (4) 3 Tesnilo iz neoprena za namestitev na ploščo...
  • Page 394: Navodila Za Namestitev

    Skrbniških pravic ne potrebujete. E-poštno sporočilo za nastavitev boste prejeli z naslova "No- reply@hach.com", sistemska obvestila za nameščanje pa z naslova "donotreply@hach.com". Oba naslova dodajte med varne pošiljatelje, da boste prejemali poslana sporočila. Hach ne pošilja zahtev za potrditev, da pošiljatelj ni robot.
  • Page 395 Slika 3 Stenska namestitev 4.2.2 Pritrditev instrumenta na drog Kontrolno enoto pritrdite na drog ali cev (vodoravno ali navpično) tako, da stoji pokonci. Premer cevi mora biti med od 19 do 65 mm (od 0,75 do 2,5 in). Glejte ilustrirana navodila v Slika 4 Sestavni deli izdelka...
  • Page 396 Slika 4 Namestitev na drog 4.2.3 Namestitev instrumenta v panel Za panelno namestitev je potrebna pravokotna odprtina. Priloženo tesnilo za panelno namestitev uporabite kot šablono za izrez odprtine v panelu. Pazite, da boste šablono obrnili navzgor, da bo kontrolna enota obrnjena navpično. Glejte Slika Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir.
  • Page 397: Električna Priključitev

    Slika 5 Mere pri namestitvi na ploščo 4.3 Električna priključitev 4.3.1 Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v uvodnicah, ki se ne uporabljajo, vtič, na neuporabljenih priključkih pa pokrovček priključka.
  • Page 398 4.3.2 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upoštevajte korake v teh navodilih in tako preprečite škodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostatične razelektritve (ESD): •...
  • Page 399 4.3.3.2 Odstranitev visokonapetostne bariere Visokonapetostna bariera v ohišju kontrolne enote prekriva visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo, bariere ni dovoljeno odstraniti. Bariera mora biti nameščena, preden je kontrolna enota priključena na napajanje. Za dostop do visokonapetostnega ožičenja odstranite visokonapetostno bariero. Glejte Slika Slika 8 Visokonapetostna bariera 4.3.3.3 Napajalni kabli...
  • Page 400 O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. O P O M B A Napravo namestite na mesto in položaj, ki vam omogoča preprost dostop do odklopne naprave in njenih upravljalnih elementov.
  • Page 401 Za priključitev voda ali napajalnega kabla glejte Slika 9 Tabela 3. Vsako žico vstavite v ustrezen terminal in jo potisnite do konca tako, da je izolacija tik ob konektorju in ni mogoče videti nobene žice. Po vstavitvi narahlo povlecite in se prepričajte, ali je povezava dovolj zanesljiva. Če je treba, odstranite priključek s tiskanega vezja, da boste lažje priključili žice na sponke.
  • Page 402 O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Sponke relejev in napajanja so zasnovane za enožilni kabel. Na vsako sponko lahko povežete samo en vodnik. O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara.
  • Page 403 Slika 10 Povezava relejev Tabela 4 Informacije o ožičenju – releji Priključek Opis Priključek Opis Rele 2, NC Rele 1, NC Rele 2, skupni Rele 1, skupni Rele 2, NO Rele 1, NO NC = običajno zaprt; NO = običajno odprt 4.3.5 Namestitev razširitvenega modula O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Page 404 4.5 Priklop digitalnega senzorja sc O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. Digitalni senzor sc je mogoče s kontrolno enoto povezati z nastavkom za hitro namestitev.
  • Page 405 Slika 12 Prikaz tipkovnice in sprednje plošče. 1 Ikone kontrolne enote 4 Gumb kanala 2 – za zadržanje vseh izhodov kanala. 2 Indikatorja stanja senzorja za kanal 1 5 Indikator stanja senzorja za kanal 2 3 Gumb kanala 1 – za zadržanje vseh izhodov kanala.
  • Page 406 Razdelek 7 Delovanje Za komunikacijo s povezanimi merilnimi napravami uporabljajte programsko opremo MSM. Za prvo nastavitev računa za programsko opremo se obrnite na tehnično podporo družbe Hach. Napotek: Dodatne informacije o programski opremi MSM so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Page 407: Status Led

    Razdelek 9 Odpravljanje težav 9.1 Status LED Težava Možen vzrok Rešitev Notranji zeleni indikator Kontrolna enota nima Prepričajte se, da je kontrolna enota povezana z napajanja ne sveti. napajanja. napajalnim kablom. Stopite v stik s tehnično Noben indikator ne podporo. sveti.
  • Page 408 Težava Možen vzrok Rešitev Indikator stanja Težava s povezavo Preverite, ali sta senzor ali kabel senzorja senzorja utripa senzorja poškodovana. Če opazite poškodbe, se obrnite oranžno, drugi senzor na tehnično podporo. pa ni priključen. Če ne opazite poškodb, izključite senzor, počakajte 15 sekund in znova priključite senzor.
  • Page 409 10.1 Priključki za servis na daljavo O P O M B A Priključki za servis na daljavo so relevantni samo za kontrolne enote LXG524.xx.xxxAx. Po priporočilih proizvajalca lahko priključek za servis na daljavo namestijo samo tehniki družbe Hach. Opis Št. izdelka Priključek za servis na daljavo za SC200...
  • Page 410 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 410 7 Rad na stranici 429 2 Proširena verzija priručnika na stranici 411 8 Održavanje na stranici 429 3 Opći podaci na stranici 411 9 Rješavanje problema na stranici 430 4 Ugradnja na stranici 416 10 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 432 5 Korisničko sučelje...
  • Page 411: Sigurnosne Informacije

    Specifikacije Pojedinosti USB priključak Upotrebljava se za preuzimanje podataka i učitavanje softvera. Upravljač snima približno 20.000 podatkovnih točaka za svaki spojeni senzor. Informacije o sukladnosti CE. ETL certifikat prema UL i CSA sigurnosnim standardima (sa svim vrstama senzora). Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Odjeljak 2 Proširena verzija priručnika Za dodatne informacije pogledajte prošireno izdanje ovoga korisničkog priručnika dostupnog na web- stranici proizvođača.
  • Page 412 Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili sigurnosne informacije. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara. Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme.
  • Page 413 O B A V I J E S T Odgovornost za sigurnost mreže i pristupne točke leži na korisniku bežičnog instrumenta. Proizvođač nije odgovoran za štetu, uključujući i ne ograničavajući se na izravnu, posebnu, posljedičnu ili slučajnu štetu koja je izazvana propustom u mrežnoj sigurnosti ili povredom mrežne sigurnosti.
  • Page 414: Pregled Proizvoda

    SC4200c je dvokanalni upravljač za digitalne senzore. Pogledajte Slika Upravljač se konfigurira i njime se upravlja s pomoću softvera za upravljanje mobilnim senzorom (MSM).
  • Page 415 Claros na poslužitelju Claros u oblaku. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Napomena: Kućište priključka Claros jednako je kućištu upravljača SC4200c, ali priključak Claros nema iste funkcije kao upravljač SC4200c. Ovisno o konfiguraciji upravljača. SIM kartica tvornički se ugrađuje u mobilne verzije.
  • Page 416: Komponente Proizvoda

    2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Upravljač SC4200c 8 Plosnati brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 2 Hardver za montiranje 9 Zupčasti brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 3 Brtva za montažu na ploču, neoprenska...
  • Page 417 Te dvije e-adrese dodajte na popis sigurnih pošiljatelja kako biste bili sigurni da ćete primiti poruke tih dvaju pošiljatelja. Hach ne šalje zahtjev za potvrdu da pošiljatelj nije robot. Ovaj je uređaj namijenjen za nadmorsku visinu od maksimalno 2000 m (6562 ft) Upotreba uređaja na nadmorskoj visini višoj od 2000 m može neznatno povećati mogućnost kvara električne izolacije, što...
  • Page 418 Slika 3 Zidna montaža 4.2.2 Pričvršćivanje instrumenta na šipku Upravljač pričvrstite uspravno na šipku ili cijev (vodoravna ili okomita). Provjerite je li promjer cijevi 19 do 65 mm (0,75 do 2,5 in.) Pogledajte ilustrirane korake pod Slika 4i odjeljak Komponente proizvoda na stranici 416 za potrebnu opremu za montiranje.
  • Page 419 Slika 4 Montaža na šipku 4.2.3 Postavljanje instrumenta na ploču Za postavljanje na ploču potreban je pravokutni otvor. Upotrijebite dostavljenu brtvu za montažu na ploču kao predložak za izrezivanje otvora u ploči. Pobrinite se da je predložak postavljen u uspravnom položaju kako biste upravljač montirali okomito. Pogledajte Slika Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač...
  • Page 420: Električna Instalacija

    Slika 5 Dimenzije ploče za montažu 4.3 Električna instalacija 4.3.1 Električni priključci i fitinzi Slika 6 prikazuje električne priključke i dodatke na instrumentu. Kako biste zadržali oznaku okruženja kućišta, pobrinite se da se u svim uvodnicima koji se ne upotrebljavaju nalazi čep, a u svim priključcima koji nisu u uporabi kapica.
  • Page 421: Električni Priključci

    4.3.2 Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova. Pogledajte korake u ovom postupku za sprječavanje oštećenja od elektrostatičkog pražnjenja na instrumentu.
  • Page 422: Priključivanje Napajanja

    4.3.3.2 Uklanjanje visokonaponske pregrade Visokonaponsko ožičenje upravljača nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu upravljača. Nemojte ukloniti pregradu dok je upravljač pod naponom. Uvjerite se da je pregrada postavljena prije uključivanja upravljača u napajanje. Uklonite visokonaponsku pregradu kako biste dobili pristup visokonaponskom ožičenju. Pogledajte Slika Slika 8 Visokonaponska pregrada 4.3.3.3 Priključivanje napajanja...
  • Page 423 U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne. Za instalaciju jedinice na opasnim lokacijama koristite samo upute i odobrene crteže upravljanja u isporučenim priručnicima za instalaciju na opasnim lokacijama.
  • Page 424 Slika 9 Tablica 3 prikazuju način priključivanja voda ili kabela napajanja. Umetnite svaku žicu u odgovarajući terminal tako da izolacija počiva na priključku i da se ne vidi gola žica. Nakon umetanja lagano potegnite kako biste provjerili je li veza čvrsta. Ako je potrebno, uklonite priključak iz PCBA-a za lakše ožičenje terminala.
  • Page 425 U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Terminali napajanja i releja dizajnirani su za priključivanje samo jedne žice. Nemojte na jednom terminalu koristiti više žica. U P O Z O R E N J E Opasnost od požara.
  • Page 426 Slika 10 Priključivanje releja Tablica 4 Obavijesti o ožičenju – releji Terminal Opis Terminal Opis Relej 2, NC Relej 1, NC Relej 2, zajednički Relej 1, zajednički Relej 2, NO Relej 1, NO NC = obično zatvoren; NO = obično otvoren 4.3.5 Postavljanje modula za proširenje U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
  • Page 427 Zatvorite poklopac upravljača. Stegnite vijke poklopca primjenjujući maksimalnu zateznu silu od 2,26 Nm (20 inča). Pogledajte Slika 7 na stranici 421. 4.5 Priključivanje digitalnog sc senzora U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne.
  • Page 428 Slika 12 Pregled tipkovnice i prednje ploče 1 Ikone upravljača 4 Gumb kanala 2 – sve izlaze kanala stavlja na čekanje. 2 LED svjetlo statusa senzora za kanal 1 5 LED svjetlo statusa senzora za kanal 2 3 Gumb kanala 1 – sve izlaze kanala stavlja na čekanje.
  • Page 429 Odjeljak 7 Rad S pomoću MSM softvera komunicirajte s povezanim uređajima za mjerenje. Obratite se tehničkoj podršci tvrtke Hach kako biste prvi put dobili račun za upravljanje mobilnim senzorom Claros. Napomena: Pogledajte web-mjesto proizvođača kako biste saznali više informacija o MSM softveru.
  • Page 430 Odjeljak 9 Rješavanje problema 9.1 LED status Problem Mogući uzrok Rješenje Unutarnje zeleno LED Kontroler ne dobiva Provjerite je li kabel napajanja ukopčan u svjetlo napajanja je napajanje. kontroler. Obratite se tehničkoj podršci. isključeno. Sva LED svjetla su isključena. LED svjetlo statusa Senzor prijavljuje Pogledajte opis upozorenja senzora prikazan senzora ostaje žute boje.
  • Page 431 Problem Mogući uzrok Rješenje LED svjetlo statusa Problem s Pregledajte ima li oštećenja na senzoru i senzora treperi žutim povezivanjem senzora kabelu senzora. Ako ste utvrdili oštećenje, svjetlom dok drugi senzor obratite se odjelu za tehničku podršku. nije spojen. Ako nema oštećenja, iskopčajte senzor, pričekajte 15 sekundi i zatim ponovno ukopčajte senzor.
  • Page 432 10.1 Priključci za servis na daljinu O B A V I J E S T Priključci za servis na daljinu odnose se isključivo na kontrolere LXG524.xx.xxxAx. Proizvođač preporučuje da priključak za servis na daljinu ugrađuje isključivo servisni tehničar tvrtke Hach. Opis Broj stavke Priključak za servis na daljinu za SC200...
  • Page 433: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 433 6 Εκκίνηση στη σελίδα 453 2 Εκτεταμένη έκδοση εγχειριδίου στη σελίδα 434 7 Λειτουργία στη σελίδα 453 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 434 8 Συντήρηση στη σελίδα 454 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 440 9 Αντιμετώπιση...
  • Page 434: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Θύρα USB Χρησιμοποιείται για λήψη δεδομένων και μεταφόρτωση λογισμικού. Ο ελεγκτής καταγράφει περίπου 20.000 σημεία δεδομένων για κάθε συνδεδεμένο αισθητήρα. Πληροφορίες CE. Πιστοποίηση ETL σύμφωνα με τα πρότυπα ασφάλειας UL και συμμόρφωσης CSA (με όλους τους τύπους αισθητήρα). Εγγύηση...
  • Page 435 3.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
  • Page 436 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Το παρόν είναι προϊόν κατηγορίας Α και προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον. Σε οικιακό περιβάλλον, αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοσυχνοτήτων, οπότε σε αυτήν την περίπτωση ο χρήστης μπορεί να χρειαστεί να λάβει κατάλληλα μέτρα. Ε...
  • Page 437 Καναδάς (IC) Περιέχει μονάδα RF: IC : 5131A-LE910NAV2 ή IC : 5131A-LE910SVV2 Η παρούσα ψηφιακή συσκευή κατηγορίας (A) συμμορφώνεται με τον κανονισμό ICES-003 του Καναδά. Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα RSS που εξαιρούνται από την υποχρέωση εξασφάλισης άδειας από το Τμήμα Βιομηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής...
  • Page 438: Επισκόπηση Προϊόντος

    ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και κατάλληλους μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο SC4200c είναι ένας ελεγκτής 2 καναλιών για ψηφιακούς αισθητήρες. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Η ρύθμιση των παραμέτρων και ο χειρισμός γίνονται μέσω λογισμικού διαχείρισης αισθητήρων από...
  • Page 439 Σημείωση: Το περίβλημα του Claros Connector είναι το ίδιο με το περίβλημα του ελεγκτή SC4200c, αλλά το Claros Connector δεν διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον ελεγκτή SC4200c. 3.3 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην...
  • Page 440: Οδηγίες Εγκατάστασης

    ρύθμισης και από τη διεύθυνση "donotreply@hach.com" αποστέλλονται οι ειδοποιήσεις συστήματος που απαιτούνται για την εγκατάσταση. Προσθέστε αυτές τις δύο διευθύνσεις στη λίστα ασφαλών αποστολέων για να εξασφαλίσετε ότι θα λαμβάνετε τα μηνύματα από αυτούς τους αποστολείς. Η Hach δεν στέλνει αίτημα για επιβεβαίωση ότι ο αποστολέας δεν είναι ρομπότ.
  • Page 441 4.2 Μηχανολογική εγκατάσταση 4.2.1 Προσάρτηση του οργάνου σε τοίχο Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα τοίχου μπορεί να κρατήσει 4 φορές το βάρος του εξοπλισμού. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα στην Εικόνα...
  • Page 442 Εικόνα 4 Στερέωση σε στύλο 4.2.3 Εγκατάσταση του οργάνου σε πίνακα Για την εγκατάσταση σε πίνακα, απαιτείται μια ορθογώνια οπή. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για τοποθέτησης σε πίνακα ως πρότυπο για να ανοίξετε την οπή στον πίνακα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το πρότυπο στην επάνω θέση για να εγκαταστήσετε τον ελεγκτή...
  • Page 443 Εικόνα 5 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα 4.3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.3.1 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Για τη διατήρηση της περιβαλλοντικής ταξινόμησης του περιβλήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάπα στα εξαρτήματα μείωσης...
  • Page 444 Εικόνα 6 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα 1 Εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης 5 Ψηφιακός σύνδεσμος SC: Αισθητήρας για ρελέ 1 (Κανάλι 1) 2 Εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης 6 Ψηφιακός σύνδεσμος SC: Αισθητήρας για μονάδες 2 (Κανάλι 2) 3 Σύνδεσμος Ethernet για επικοινωνία διαύλου 7 Καλώδιο...
  • Page 445 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Εάν ο ελεγκτής δεν διαθέτει εγκατεστημένο καλώδιο ρεύματος, συνδέστε το ρεύμα με έναν αγωγό ή καλώδιο ρεύματος. Για να συνδέσετε το ρεύμα μέσω αγωγού ή καλωδίου ρεύματος, ανατρέξτε στις ενότητες...
  • Page 446 Εικόνα 8 Φραγμός υψηλής τάσης 4.3.3.3 Καλωδίωση ρεύματος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής γείωσης (PE). Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσδιορίσει σαφώς την τοπική...
  • Page 447 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Εγκαταστήστε τη συσκευή στο μέρος και τη θέση όπου θα έχετε εύκολη πρόσβαση στη συσκευή αποσύνδεσης και στη λειτουργία της. Παρέχετε τροφοδοσία στο όργανο με αγωγό ή καλώδιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι ένας ασφαλειοδιακόπτης...
  • Page 448 Η Εικόνα 9 και ο Πίνακας 3 παρέχουν πληροφορίες για τη σύνδεση αγωγού ή καλωδίου ρεύματος. Εισαγάγετε κάθε καλώδιο στον κατάλληλο ακροδέκτη, μέχρι να ρυθμιστεί η μόνωση απέναντι στον ελεγκτή χωρίς να μένει εκτεθειμένο κανένα γυμνό καλώδιο. Μετά την εισαγωγή, τραβήξτε ελαφρά για να...
  • Page 449 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας και τα ρελέ έχουν σχεδιαστεί για τερματισμό μόνο σε ένα καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα καλώδιο σε κάθε τερματικό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Page 450 Οι συνδέσεις των ακροδεκτών ρελέ στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου σε εφαρμογές με μόνιμη σύνδεση πρέπει να διαθέτουν μόνωση με διαβάθμιση για τουλάχιστον 300 V, 90°C (194°F). Οι ακροδέκτες που είναι συνδεδεμένοι στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου πρέπει να διαθέτουν διπλή μόνωση και διαβάθμιση 300 V, 90 °C (194 °F) στα επίπεδα εσωτερικής και εξωτερικής μόνωσης. Εικόνα...
  • Page 451 4.4 Κλείστε το κάλυμμα Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κλείστε το κάλυμμα του ελεγκτή και βεβαιωθείτε ότι οι βίδες του καλύμματος είναι σφιγμένες για να διατηρηθεί η περιβαλλοντική διαβάθμιση του περιβλήματος. Όταν πραγματοποιηθούν οι συνδέσεις ρεύματος, εγκαταστήστε τον φραγμό υψηλής τάσης. Βεβαιωθείτε...
  • Page 452 Εικόνα 12 Συνοπτική παρουσίαση του πληκτρολογίου και της μπροστινής οθόνης 1 Εικονίδια ελεγκτή 4 Κουμπί καναλιού 2—Θέτει όλες τις εξόδους καναλιού σε αναμονή. 2 Λυχνία LED κατάστασης αισθητήρα για το 5 Λυχνία LED κατάστασης αισθητήρα για το Κανάλι 1 Κανάλι 2 3 Κουμπί...
  • Page 453 Ενότητα 7 Λειτουργία Χρησιμοποιήστε το λογισμικό MSM για αλληλεπίδραση με τις συνδεδεμένες συσκευές μέτρησης. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Hach για να λάβετε έναν λογαριασμό διαχείρισης αισθητήρων από κινητή συσκευή Claros για πρώτη φορά. Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό MSM, ανατρέξτε στον ιστότοπο του...
  • Page 454 Ενότητα 8 Συντήρηση 8.1 Καθαρισμός του ελεγκτή Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε τις πηγές τροφοδοσίας από το όργανο πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτων συντήρησης ή σέρβις. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτα ή διαβρωτικά διαλυτικά, για να καθαρίσετε μέρη του ελεγκτή. Η χρήση...
  • Page 455 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η λυχνία LED κατάστασης του Πρόβλημα σύνδεσης Βεβαιωθείτε πως στον ελεγκτή αισθητήρα αναβοσβήνει αισθητήρα βρίσκονται εγκατεστημένοι μόνο δύο κόκκινη. αισθητήρες. Παρόλο που είναι διαθέσιμες δύο θύρες αναλογικών μονάδων, εάν έχουν εγκατασταθεί ένας ψηφιακός αισθητήρας και δύο μονάδες, μόνο...
  • Page 456 9.2 Προβλήματα σύνδεσης Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η λυχνία LED σύνδεσης στο Δεν υπάρχει Εάν ο ελεγκτής συνδέεται στο cloud για πρώτη cloud είναι σταθερά πρόσβαση στο φορά, βεβαιωθείτε ότι ο ελεγκτής ενεργοποιημένη κόκκινη. cloud, ωστόσο τροφοδοτείται από το MSM. υπάρχει...
  • Page 457 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Οι σύνδεσμοι απομακρυσμένου service ισχύουν μόνο για τους ελεγκτές LXG524.xx.xxxAx. Ο κατασκευαστής συνιστά την εγκατάσταση συνδέσμου απομακρυσμένου service μόνο από τεχνικούς από το service της Hach. Περιγραφή Αριθμός είδους Σύνδεσμος απομακρυσμένου service για SC200 LXZ524.99.00046...
  • Page 458 Περιγραφή Αριθμός είδους Claros Connector, LAN και εξωτερικό κουτί USB (για WiFi και LXV524.99.040A0 Verizon modem) Εναλλακτικός φραγμός υψηλής τάσης για ελεγκτή SC200 9200400 458 Ελληνικά...
  • Page 460 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières