Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
WWW.FERM.COM
04
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
17
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
21
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
26
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Перевод исходных инструкций
30
RU
35
Переклад оригінальних інструкцій
UK
39
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96
EL
43
Оригинални упатства
MK
47
51
55
59
BSM1021
63
67
72
76
80
84
88
92
101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm BSM1021

  • Page 1 BSM1021 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 13 4 Fig. C Fig. D...
  • Page 4: Product Information

    Europe’s leading suppliers. exposure to vibration when using the tool for the All products delivered to you by Ferm are applications mentioned manufactured according to the highest standards - using the tool for different applications, or with of performance and safety.
  • Page 5: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Electrical safety Explanation of symbols When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to Denotes risk of personal injury, loss of life reduce the risk of fire, electric shock and personal or damage to the tool in case of non- injury.
  • Page 6 • Loosen the sanding belt fastener (4). you should allow the machine to cool down by • Remove the sanding belt from the machine running it at maximum speed with no-load for • Put a new sanding belt on the machine, make approx.
  • Page 7: Lubrication

    the rubber mat. The mounting holes have to be Repairs and servicing should only be facing the front. carried out by a qualified technician or • Insert the 2 mounting pins fully in the 2 service firm. mounting holes (14) •...
  • Page 8: Technische Daten

    BANDSCHLEIFER 950W Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt standardisierten Test gemäß EN 60745 erworben, dass von einem der führenden gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 9: Sicherheitsvorschriften

    1 Sicherheitsvorschriften Das Gerät sofort ausschalten bei 1 Garantiekarte • Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und Ringfeuer im Kollektor. Prüfen Sie die Maschine, die losen Teile und • Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Zubehörteile auf Transportschäden. Schnurbeschädigung. • Defektem Schalter. •...
  • Page 10 wird zunächst mit grobkörnigen Papier Einstellung der Geschwindigkeit abgeschliffen, bis sie nicht mehr rauh ist. Abb. B Anschließend werden mit einem mittelkörnigen Das Geschwindigkeitseinstellrad wird zur Papier die Kratzer entfernt und dann mit einem Einstellung der Geschwindigkeit verwendet. Das feinkörnigen Papier fertiggeschliffen. Schleifen Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6 Sie ab, bis die Oberfläche ganz glatt ist.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Bedienungsanleitungen Diese Maschinen sind entworfen, um während Bevor Sie die Maschine zum Schleifen ansetzen, einer langen Zeit problemlos und mit minimaler muss sie ihre volle Drehzahl erreicht haben. Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Dadurch wird eine Überlastung der Maschine Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig vermieden.
  • Page 12: Technische Informatie

    BANDSCHUURMACHINE 950W Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Störungen aangeschaft van één van de toonaangevende Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Europese distributeurs. Alle Ferm producten...
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt Uitleg van de symbolen om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele aan trilling bij gebruik van de machine voor de schade wanneer de instructies in deze vermelde toepassingen handleiding niet worden opgevolgd.
  • Page 14 snoerbeschadiging. (korrel 80) om de krassen die het eerste papier • Defecte schakelaar. heeft achtergelaten te verwijderen en tenslotte • Rook of stank van verschroeide isolatie. neemt u fijn schuurpapier (korrel 120) voor de afwerking. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines Het verwijderen en aanbrengen van de altijd de plaatselijk geldende veiligheids-voor- schuurband...
  • Page 15 Instellen van de snelheid Aanwijzingen voor gebruik Fig. B Laat de machine altijd eerst volledig op toeren Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt komen, voordat u de machine op het werkstuk voor het instellen van de snelheid. Het instelwiel plaatst.
  • Page 16: Service En Onderhoud

    4. SERVICE EN ONDERHOUD Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer Defecten onderhoudswerkzaamheden aan het Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door mechaniek worden uitgevoerd. slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b. contact op met het op de garantiekaart vermelde Deze machines zijn ontworpen om gedurende serviceadres.
  • Page 17 PONCEUSE À COURROIE 950W à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Merci pour votre achat de ce produit Ferm. réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Vous disposez maintenant d’un excellent produit, aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    1 Bon de garantie un masque à poussière et utilisez le sac à Vérifier la machine, les pièces et accessoires poussière durant le ponçage. mobiles pour détecter les dommages éventuels. Arrêter immédiatement l’appareil en cas de: • Étinceler démesurément des balais et feu 2.
  • Page 19 Choix du papier abrasif relâcher le bouton marche/arrêt. Du papier abrasif gros (grain 50) éloigne • Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau généralement le plus matérial et papier abrasif fin sur le bouton marche/arrêt et relâcher. est utilisé pour le finissage. Si la surface est inégale, vous commencez avec du papier abrasif gros.
  • Page 20: Service En Entretien

    Instructions d’utilisation Ces appareils sont mis au point pour fonctionner S’assurer que la machine à atteint sa vitesse sur une longue période de temps sans problème maximale avant de la poser sur la pièce à poncer. et avec un entretien minimal. Vous allongerez la Cela évite de surcharger la machine.
  • Page 21 Si une panne surgit par exemple après en Europa. Todos los productos suministrados détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation por Ferm se fabrican de conformidad con avec les services clientèle indiqués sur votre carte las normas más elevadas de rendimiento y de garantie.
  • Page 22: Normas De Seguridad

    Nivel de vibración Contenido del embalaje El nivel de emisión de vibraciones indicado en 1 Lijadora de banda este manual de instrucciones ha sido medido 1 Bandas de lijado según una prueba estándar proporcionada en 1 Bolsa del aspirador EN 60745; puede utilizarse para comparar una 1 Manual de instrucciones herramienta con otra y como valoración preliminar 1 Instrucciones de seguridad...
  • Page 23: Seguridad Eléctrica

    3. FUNCTIONAMIENTO La inhalación o el contacto con el polvo que suelta la máquina cuando está lijando (p.ej. superficies tratadas con pintura con Observe siempre las instrucciones de plomo, madera y metales) puede afectar seguridad y las normas de seguridad la salud del operario o de las personas a vigentes en su país.
  • Page 24 Si quiere que opere de forma continuada el control de la máquina y reduce el riesgo de utilice el bloqueo (8). entrar en contacto con las partes en movimiento. • Conecte la máquina con el interruptor on/off Siempre debe sujetar la lijadora de banda con •...
  • Page 25 4. MANTENIMIENTO gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Antes de cualquier trabajo de manteni- miento o limpieza saque siempre el Engrase enchufe de la caja de corriente (enchufe El aparato no necesita ser engrasado. de pared).
  • Page 26: Características

    EN 60745; pode ser utilizado para um dos fornecedores líderes na Europa. comparar uma ferramenta com outra e como uma Todos os produtos fornecidos pela Ferm são avaliação preliminar de exposição à vibração fabricado em conformidade com os mais quando utilizar a ferramenta para as aplicações...
  • Page 27: Instruções De Segurança

    1 Cinta da lixadeira equipamento de protecção pessoal, 1 Saco de recolha de pó como uma máscara anti-poeiras e um 1 Manual de instruções saco colector de poeiras. 1 Instruções de segurança 1 Cartão de garantia Desligue imediatamente a máquina se: •...
  • Page 28 Escolha da lixa • Para desligar a máquina, prima novamente o A folha de lixa grossa (grão 50) remove, em geral, botão de ligar/desligar (on/off) e solte o botão a maior parte do material e a folha de lixa fina de ligar/desligar (on/off).
  • Page 29 Instruções de funcionamento da adequada manutenção da máquina e da sua Certifique-se de que a máquina chegou à sua limpeza regular. velocidade máxima antes de colocar a máquina sobre a peça de trabalho. Desta forma impede Falhas uma sobrecarga na máquina. Para lixar madeira, No caso de falha da máquina, há...
  • Page 30: Dati Della Macchina

    Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, uno dei principali fornitori in Europa. a máquina é fornecida numa embalagem Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in resistente, fabricada na medida do possível conformità con i più rigidi standard in materia di em materiais recicláveis.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Livello delle vibrazioni Contenuto della confezione Il livello di emissione delle vibrazioni indicato 1 Smerigliatrice a nastro sul retro di questo manuale di istruzioni è stato 1 Nastri leviganti misurato in conformità a un test standardizzato 1 Sacchetto raccoglipolvere stabilito dalla norma EN 60745; questo 1 Manuale di istruzioni valore può...
  • Page 32 3. FUNZIONAMENTO Il contatto o l’inalazione della polvere liberata durante la carteggiatura (ad es. superfici verniciate a piombo, legno e Attenersi sempre alle istruzioni di metalli) può provocare danni alla salute sicurezza e alle norme in vigore. dell’operatore e di chi gli sta vicino. Indossate sempre attrezzature personali Celta della carta abrasiva adeguate come la mascherina e servitevi...
  • Page 33 • Per spegnere la macchina rilasciare polvere l’interruttore di accensione/spegnimento. • Svuotare regolarmente il sacco per la raccolta polvere al fine di garantire un’efficiente In caso di necessità di utilizzo della macchina estrazione della polvere. in funzionamento continuo, utilizzare l’interruttore di funzionamento continuo (8): Impugnatura •...
  • Page 34 eccessivamente. Pulizia • Assicurarsi che la macchina sia totalmente Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con sicura, prima di accenderla. un panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo. La macchina può essere impostata sul Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le funzionamento continuo utilizzando l’interruttore fessure di ventilazione.
  • Page 35 BANDSLIPMASKIN 950W jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration Tack för att du valde denna Ferm-produkt. användaren utsätts för när verktyget används Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en enligt det avsedda syftet av Europas ledande leverantörer.
  • Page 36: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta Symbolernas betydelse alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i Anger att det föreligger risk för samband med brandfara, fara för elektriska stötar personskador, livsfara eller risk för skador och kroppsskada. Läs förutom nedanstående på...
  • Page 37 • Placera maskinen på sidan med fin kornstorlek och välj en lägre hastighet. drivbandsskyddet nedåt. - För mjuka material, använd ett slipband med • Lossa på sandputslåset (4). grov kornstorlek och välj en högre hastighet. • Avlägsna sandputsbandet från maskinen. •...
  • Page 38: Service & Underhåll

    • Vrid maskinen upp och ner och centrera den Laktta alltid säkerhetsinstruktionerna och på gummimattan. Monteringshålen ska vara respektera gällande föreskrifter. vända mot framsidan. • Sätt i de 2 monteringsstiften helt i de 2 Rengöring monteringshålen (14) Rengör regelbundet maskinhöljet med en •...
  • Page 39: Laitteen Tiedot

    NAUHAHIOMAKONE 950W - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka altistumistasoa valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on...
  • Page 40 2. TURVAOHJEET Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava Symbolien selitys paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite ohjeita ei noudateta. yhteen sopivia. Luokan II kone –...
  • Page 41 että hiomanauhan suunnan näyttävät nuolet Pölypussin asennus osoittavat samaan suuntaan kuin suunnan Kuva B osoitin (5). Laitteeseen kuuluu täysin koottu pölypussi. Sijoita • Kiristä hiomanauhan kiinnitin (4). metallilangan pidätin pölypussin adapteriin (ennen sen asennusta). Pidättimen pään täytyy olla Hiomanauhan kohdistaminen ylöspäin.
  • Page 42: Huolto Ja Kunnossapito

    Varmista, että laite kiinnittyy hyvin. Älä Voitelu kuitenkaan kiristä sitä liian tiukalle. Laite ei tarvitse lisävoitelua. • Varmista, että laite on kiinnitetty hyvin ennen sen käynnistämistä. Viat Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan Laite voidaan asettaa jatkuvaan toimintatilaan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa lukituskytkimellä...
  • Page 43: Tekniske Spesifikasjoner

    Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører.
  • Page 44 2. SIKKERHETSINSTRUKSER Elektrisk sikkerhet Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid Forklaring av symboler de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Angir fare for personskade, livsfare eller Les i tillegg til nedenstående instrukser også skade på...
  • Page 45 • Sett inn et nytt slipebånd i maskinen. å kjøre den på maksimum hastighet uten Kontroller at retningspilen på slipebåndet belastning i ca 3 minutter. peker i samme retning som retningsindikatoren Å montere støvposen • Stram til strammeren for slipebåndet igjen (4). Fig.
  • Page 46: Service Og Vedlikehold

    på bordet. ventilsasjonslukene fri for støv og smuss. Fjern • Fest klemmene med vingmutterne med hardnakket smuss med en myk klut, fuktet i håndkraft. Sørg for å feste maskinen skikkelig, sepevann. Ikke bruk løsemidler som bensin, men ikke trekk til for hardt. alkohol, ammoniakk, osv.
  • Page 47: Vibrationsniveau

    EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk for vibrationer, når værktøjet anvendes til de...
  • Page 48: Sikkerhedsforskrifter

    2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske mas kiner Beskrivelse af symboler skal man altid følge de lokalt gældende Betegnelse for risiko for personskader, sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. tilfælde af at du er uopmærksom på...
  • Page 49 • Læg maskinen på siden med slibebånd med stor kornstørrelse og vælge båndafskærmningen nedad. en højere hastighed. • Løsen spændearmen (4). • Når du i længere tid har arbejdet ved lav • Afmonter slibebåndet fra maskinen. hastighed, skal du sørge for, at maskinen køler •...
  • Page 50: Service & Vedligeholdelse

    gummimåtten. Monteringshullerne skal vende fremad. Reparationer må udelukkende udføres af • Isæt de 2 monteringsstifter helt ind i de 2 en autoriseret installatør eller et monteringshuller (14) autoriseret serviceværksted. • Anvend beslaget til at spænde maskinen fast til bordet. Rengøring •...
  • Page 51 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. használható fel az eszköznek az említett Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló alkalmazásokra történő felhasználása során termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott szabványok alapján kerülnek legyártásra.
  • Page 52: Biztonsági Előírások

    2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Elektromos biztonság Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve A jelölések magyarázatai a személyi sérülések és az áramütés veszélyének A jelen használati utasításban leírtak be elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa nem tartása esetén sérülés, életveszély, be az országában érvényben lévő biztonsági és gépsérülés következhet be.
  • Page 53 • Helyezzük le a gépet az oldalára úgy, hogy a válasszon magasabb sebességfokozatot. szíjhajtás fedele lefelé legyen • Ha a gépet hosszabb ideig alacsonyabb • A szalagfeszítőt lazítsuk meg (4) sebességgel használja, akkor kapcsolja a • A csiszolószalagot emeljük le a gépről szerszámot a maximális sebességre és hagyja •...
  • Page 54 rögzítő furatba (14) Tisztítás • Használja a kereteket a gép asztalhoz való Lehetőleg minden használat után törölje rögzítéséhez. meg száraz ruhával a fúrógép külsejét. A • Húzza meg a befogópofát kézzel a szárnyas szellőzőnyílásokban lerakódott port és anyák segítségével. Győződjön meg a szennyeződéseket távolítsa el.
  • Page 55 - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může Všechny produkty, které dodává firma Ferm, zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale bezpečnostních standardů.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Elektrotechická bezpečnost Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba Vysvětlení symbolů dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve Označuje riziko osobního zranění, ztráty vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, života nebo poškození nástroje v případě zasažení elektrickým proudem a zranní osob. nedodržení...
  • Page 57 • Položte přístroj na bok s krytem hnacího • Po delším používání pily, zvláště při nižších řemene směrem dolů. řezných rychlostech, doporučujeme pilu • Uvolněte páčku na dotažení brusného pásu (4). ochladit. Spusťte pilu bez zátěže na maximální • Odejměte brusný pás z přístroje. rychlost po dobu asi 3 minut.
  • Page 58: Údržba A Servis

    otvory musí směřovat dopředu. • Nasuňte dva upevňovací kolíky do Opravy přístrojů může provádět pouze upevňovacích otvorů (14) kvalifikovaný opravář nebo servisní • K upevnění nářadí k pracovnímu stolu použijte středisko. upínací svorky. Čištění • Rukou dotáhněte upínací křídlové matice na Pravidelně...
  • Page 59: Údaje O Zariadení

    PÁSOVÁ BRÚSKA 950W v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia ktorý...
  • Page 60: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • je chybný vypínač. • sa objaví dym alebo zápach z prepálenej Vysvetlenie symbolov izolácie. Označuje riziko osobného úrazu, straty života alebo poškodenia zariadenia v Bezpečnosť elektrického zariadenia prípade nedodržania pokynov v tomto Pri používaní elektrických zariadení vždy manuáli.
  • Page 61 • Položte zariadenie na bok s krytom hnacieho jemným zrnom a vyberte pomalšiu rýchlosť. remeňa smerom nadol. - Pre mäkké materiály použite brusný pás s • Povoľte upínač brúsneho pásu (4). hrubým zrnom a vyberte vyššiu rýchlosť. • Vyberte brúsny pás zo zariadenia. •...
  • Page 62 gumenej podložky. Opravu elektrických spotrebičov môžu • Zariadenie otočte spodnou stranou nahor a vykonávať len špecialisti. umiestnite ho na stred gumenej podložky. Upevňovacie otvory musia smerovať dopredu. Čistenie • 2 upevňovacie čapy zasuňte úplne do 2 Vetracie otvory zariadenia udržiavajte čisté, aby upevňovacích otvorov (14) sa predišlo prehriatiu motora.
  • Page 63 - uporaba orodja za drugačne namene ali dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po nastavki lahko znatno poveča raven najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del izpostavljenosti naše filozofije je tudi odlična podpora strankam,...
  • Page 64: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA Elektros sauga Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai- Pomen simbolov kykitės jūsų šalyje galiojančių darbų saugos Označuje nevarnost poškodb, smrti ali taisyklių. Taip sumažinsite gaisro, elektros smūgio materialnih škod na napravi in predmetih ar traumos pavojų. Perskaitykite šias, taip pat ir zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta pridėtas saugos taisykles.
  • Page 65 • Brusni trak odstranite iz stroja. Montaža vreče za prah • V stroj vložite nov brusni trak, prepričajte se, Slika B da so puščice smeri, ki so na brusnem traku, Kompletna vreča za prah je priložena. Žični nameščene v enaki smeri kot je smer kazalca (5). opornik (v vreči za prah) namestite v prilagodni •...
  • Page 66 da ga ne privijete premočno. • Pred vklopom stroja se prepričajte, da ste stroj Mazanje dobro pritrdili. Orodja ni potrebno dodatno mazati. Z blokado sprožilnega stikala (8) lahko omogočite Okvare neprekinjeno delovanje stroja. Če pride do okvar zaradi obrabe delov, kontaktirajte prosim servisno središče, ki ga najdete na garancijskem listu.
  • Page 67: Zawartość Opakowania

    SZLIFIERKA TAŚMOWA 950W instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. służyć do porównania jednego narzędzia z innym W ten sposób nabyli Państwo znakomity i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w produkt, opracowany przez jednego z czołowych...
  • Page 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE Maszynę wyłącz natychniast wprzypadku BEZPIECZEŃSTWA • nadmiernego iskrzenia się szczotek węglowych i pojawienia się ognia w kolektorze Objaśnienie symboli • uszkodzenia wtyczki, kabla sieciowego lub W razie nie przestzegania danej instrukcji kabla maszyny obsługi może powstać ryzyko zranienia •...
  • Page 69 natomiast drobnoziarnisty papier ścierny jest Ustawianie prędkości używany do wykańczania powierzchni. Jeśli Rys. B powierzchnia nie jest równa najpierw powinna być Do ustawiania prędkości służy pokrętło regulacji obrabiana gruboziarnistym papierem ściernym. prędkości. Pokrętło regulacji prędkości może Następnie w celu usunięcia zadrapań powierzchni być...
  • Page 70: Serwis I Konserwacja

    • Nie zginać taśm szlifierskich 1. Silnik elektryczny nagrzewa się • Nie używać tej samej taśmy szlifierskiej do • Otwory chłodzenia w silniku są zatkane pracy w drewnie i metalu brudem. • Nie dociskać urządzenia; spowolni to tylko • Wyczyść otwory wentylacyjne. pracę.
  • Page 71 trwałym. Większa część opakowania składa się z materiałów zdolnych do recyklacji. Dlatego opakowanie należy zrecyklować. Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską...
  • Page 72: Pakuotės Turinys

    JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS 950W bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su pirmaujantys tiekėjai. kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, Visi pristatomi „Ferm”...
  • Page 73: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS Elektriskā drošība Lai samazinātu ugunsgrēka izcelšanās, elektriskās Vadove naudojamų simbolių paaiškinimai strāvas trieciena un individuālās traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, ievērojiet jūsu valstī Įspėja apie traumos, mirties ar įrankio pielietojamos drošības noteikumus. Izlasiet zemāk sugadinimo pavojų, nesilaikant šios dotās drošības instrukcijas, kā...
  • Page 74 • Padėkite įrankį ant šono, kad diržinės pavaros - Apdorodami minkštas medžiagas, dangtis atsidarytų žemyn. naudokite stambaus grūdėtumo šlifavimo • Atlaisvinkite šlifavimo juostos įtempiklį (4). diržą ir pasirinkite didesnį greitį. • Išimkite šlifavimo juostą iš įrankio. • Ilgesnį laikotarpį dirbę nedideliu greičiu turite •...
  • Page 75 guminio kilimėlio. Elektros prietaisus gali taisyti tik • Apverskite įrenginį ir padėkite ant guminio specialistai. kilimėlio. Montavimo angos turi būti atsuktos į priekį. Valymas • Iki galo įkiškite 2 montavimo smaigus į 2 Reguliariai minkštu skudurėliu valykite prietaiso montavimo angas (14) korpusą, geriausiai kas kart pasinaudojus.
  • Page 76: Iepakojuma Saturs

    Eiropas vadošajiem minētajiem mērķiem piegādātājuzņēmumiem. - instrumenta izmantošana citiem mērķiem Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti vai ar citiem vai nepietiekami koptiem saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības piederumiem var ievērojami palielināt standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt iedarbības līmeni...
  • Page 77: Drošības Instrukcijas

    2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Elektriskā drošība Lai samazinātu ugunsgrĕka izcelšanās, elektriskās Simbolu paskaidrojums strāvas trieciena un individuālās traumas risku, Instrumenta sabojāšanās un/vai traumu lietojot elektriskās mašīnas, ievĕrojiet jūsu valstī gūšanas, nāves iestāšanās risks šīs pielietojamos drošības noteikumus. instrukcijas norādījumu neievērošanas Izlasiet zemāk dotās drošības instrukcijas, kā arī gadījumā.
  • Page 78 • Atslābiniet slīpēšanas lentes stiprinājumu (4). - Mīkstiem materiāliem izmantojiet raupju • Izņemiet slīpēšanas lenti no mašīnas. slīpēšanas lenti un izvēlieties augstāku ātrumu. • Uzlieciet jaunu slīpēšanas lenti uz mašīnas, • Pēc ilgstoša darba ar zemu ātrumu jums pārliecinieties, ka virziena bultiņas uz vajadzētu ļaut mašīnai atdzist darbinot to slīpēšanas lentes rāda to pašu virzienu, kā...
  • Page 79 novietojiet to gumijas paklāja centrā. Montāžas urbumiem jābūt vērstiem uz priekšpusi. Elektroierīces labot drīkst tikai speciālisti. • Ievietojiet 2 montāžas tapas visā garumā 2 montāžas urbumos (14) Tīrīšana • Lietojiet skavu, lai piestiprinātu mašīnu pie galda. Regulāri, ieteicams pēc katras izmantošanas •...
  • Page 80 LINTLIHVIJA 950W esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane - tööriista kasutamine muudeks rakendusteks või toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel tarnijalt.
  • Page 81: Sümbolite Selgitus

    2. OHUTUSJUHENDID šoki ja vigastuste riski. Järgige järgnevaid ning kõrvalolevaid ohutusnõudeid. Sümbolite selgitus Tähistab isikliku vigastust, elu kaotust või Alati kontrollige, et toiteallka pinge kahjustust tööriistale selle kasutusjuhendi vastaks pingele plaadil. instruktsioonide mitte-järgimise korral. Klass II masin– Topeltisolatsioon– Osutab elektrilöögi ohule. Pole vaja kasutada ühtki maandatud pistikut.
  • Page 82 Lihvimisrihma reastamine ei ole paigaldatud). Toendi lõpposa peab osutama Joonis B ülespoole. Kasuta tolmukotti, et kokku koguda Kui lihvimisrihm ei jookse raamistise välimise tolm, mis tekib lihvimise ajal. servaga paralleelselt, peab lihvimisrihma reastama. • Pane tolmukott tolmukorjamisavale Nihuta lihvimisrihm reguleerimisnupuga (12) •...
  • Page 83: Hooldus Ja Korrashoid

    4. HOOLDUS JA KORRASHOID Rikked Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge Veenduge, et mootor ei tööta, kui teete hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil. masinal hooldustöid. Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade nimekirja, mida on võimalik tellida. See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks minimaalse hooldusega.
  • Page 84 Europa. - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare creşte semnificativ nivelul de expunere şi de siguranţă.
  • Page 85: Instrucţiuni De Securitate

    2. INSTRUCŢIUNI DE Opriţi maşina imediat dacă observaţi: SECURITATE • Deranjament la fişa sau la cablul de alimentare. • Întrerupătorul defect. Explicarea simbolurilor • Supraîncălzirea ferăstrăului circular. • Fum sau miros cauzat de izolaţia arsă. Indică pericol de daune personale, vătămarea vieţii sau deteriorarea maşinii Securitate electrică...
  • Page 86 Înlocuirea şi montarea benzii abrazive Fig. C Nu fixaţi viteza în timpul utilizării maşinii. Înainte de a monta banda abrazivă, întotdeaună deconectaţi ştecherul de la reţeaua electrică. • Învârtiţi rotiţa de reglare a vitezei (6) la poziţia dorită. • Culcaţi maşina pe o parte, cu capacul benzii în - Pentru materiale dure, utilizaţi o bandă...
  • Page 87 • Nu efectuaţi prea mare presiune asupra • Vă rugăm să contactaţi centrul de service maşinii dumneavoastră, acastă va doar încetini indicat în scrisoarea de garanţie. sablarea. 2. Maşină conectată nu lucrează Uz staţionar • Intrerupere conexiunii cu reţeaua electrică. Fig.
  • Page 88 Теперь есть великолепный инструмент от одного из Numai pentru ţările din CE ведущих европейских поставщиков. Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei стандартами в отношении производительности и...
  • Page 89 Уровень вибрации 2. àçëíêìäñàü èé Уровень вибрации, указанный в конце данного руководства по эксплуатации был измерен в íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного ê‡Ò¯Ë٠ӂ͇ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ инструмента с другим, а также для предварительной оценки...
  • Page 90 • çÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚË ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚ËÎÍÂ, ÒÂÚ‚ÓÏ ¯ÌÛ Â ËÎË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËË ¯ÌÛ ‡. Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË, Ô Âʉ • çÂËÒÔ ‡‚ÌÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂ. ˜ÂÏ Ì‡˜Ë̇ڸ Á‡ÏÂÌÛ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚. • èÓfl‚ÎÂÌËË ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı „Ó ÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË. ùÎÂÍÚ Ó·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ •...
  • Page 91: Íöïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    шлифовальную ленту с крупным зерном и • Вручную затяните зажим с помощью барашковых устанавливайте более высокую скорость. гаек. Закрепите инструмент достаточно надежно, но не перетягивайте зажимы. • После работы в течение продолжительного • Перед включением инструмента убедитесь в том, периода времени на малой скорости, необходимо что...
  • Page 92 Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË. стрічкова шліфувальна машина 950W ëχÁ͇ ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ Ú Â·ÛÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍË. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. çÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚË Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар ÖÒÎË ÔÓfl‚ËÚÒfl ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‚ ÂÁÛθڇÚ ËÁÌÓÒ‡ від одного з ведучих постачальників...
  • Page 93 Рівень вібрації 2. èêÄÇàãÄ íÖïçßäà Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з експлуатації, було виміряно у відповідності зі ÅÖáèÖäà стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного èÓflÒÌÂÌÌfl ÒËÏ‚ÓÎi‚ інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу...
  • Page 94 • çÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. • è „ ‚‡ ˆË ÍÛÎfl ÌÓÈ ÔËÎ˚. • Ñ˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡ „Ó ÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË. • èÓÍ·ÒÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ ·iÍ Ú‡Í, ˘Ó· Í Ë¯ÍÛ ÂÏÂÌfl Ô Ë‚Ó‰Û ·ÛÎÓ ÔÓ‚Â ÌÂÌÓ ‚ÌËÁ. • Çi‰ÔÛÒÚËÚË Ì‡ÚflÊÌÂ Ô ËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‡· ‡ÁË‚ÌÓª ÖÎÂÍÚ...
  • Page 95 дрібнозернисту шліфувальну стрічку з та • Використайте скоби для фіксації машини до столу. обирайте нижчу швидкість. • Затягніть скоби за допомогою смушкових гайок - Для м’яких матеріалів використовуйте вручну. Переконайтесь, що машина закріплена грубозернисту шліфувальну стрічку з та надійно, але не перетягніть. обирайте...
  • Page 96 çÂÔÓ·‰ÍË μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. è Ë ‚ËÌËÍÌÂÌÌi ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‰Ó Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡ ‡ÌÚiÈÌÓ„Ó Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Ú ÏiÌÛ Á‚’flÊiÚ¸Òfl iÁ ˆÂÌÚ ÓÏ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Á‡ κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα „‡ ‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. Ǣ ÔÌËÈ ÒÔËÒÓÍ ‰ÓÒÚÛÔÌËı...
  • Page 97 ∆ÈÌ‹ ¢ÔÓ‹Ûˆ˜ ∂Ì Úfi˜ Ï·‚‹ 3,507 m/s 13. ∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ 14. Οπές για τα προσαρτήματα στερέωσης K=1,5 m/s ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Û˘Û΢·Û›·˜ Επίπεδ κραδασμών ∆ÚÈ‚Â›Ô ÈÌ¿ÓÙ· Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo πÌ¿ÓÙ˜ ÙÚÈ‚Â›Ô˘ αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος ™¿ÎÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ εγχειριδίυ...
  • Page 98 ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓÂÚÁ›·˜ · fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ¶ÂÙ¿ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÏÈfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÊȘ, ·ÊÔ‡ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. ∂›Ó·È  ÈΛӉ˘ÓÔ ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, Ó· ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ ÊȘ ÂÓfi˜ ÎÔÌ̤ÓÔ˘ ÂȉÈÎfiÙÂÚ· fiÙ·Ó ÙÚ›‚ÂÙ ¿Óˆ · fi ÙÔ ‡„Ô˜ ηψ‰›Ô˘.
  • Page 99 Ì ÙÔÓ ‰Â›ÎÙË Î·Ù¢ı‡ÓÛˆ˜ (5). επιλέξτε χαμηλότερη ταχύτητα. ñ ∞Ûʷϛ۷Ù ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔÓ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÈÌ¿ÓÙ· - Για μαλακά υλικά, χρησιμοποιήστε ιμάντα ÙÚÈ‚Â›Ô˘ (4). λείανσης με μεσαίο μέγεθος κόκκου και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα. ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛË ÙÔ˘ ÈÌ·ÓÙ· ÙÚÈ‚ÂÈÔ˘ • Μετά από εργασία για παρατεταμένα ∂¿Ó...
  • Page 100 ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙËÓ ›‰È· Ù·ÈÓ›· ÁÈ· Ó· ÛˆÛÙ¿. ÏÂÈ¿ÓÂÙ ͇ÏÔ Î·È Ì¤Ù·ÏÏÔ ñ ªË ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ˘ ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔ 1. √ ËÏÂÎÙÚÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ˘ ÂÚıÂÚÌ·Óı›. Ì˯¿ÓËÌ·, ‰ÈfiÙÈ ÙÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ı·  ÈÙ‡¯ÂÙ • ∆· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ›ӷÈ...
  • Page 101 °È· ÙËÓ · ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÌÈ· ÁÂÚ‹ Û˘Û΢·Û›·, Ë Ô Ô›· · ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î˘Ú›ˆ˜ · fi ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· Благодариме за купувањето на овој FERM ˘ÏÈο. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙËÓ производ. Со тоа имате одличен производ, ·Ó·Î‡ÎψÛË...
  • Page 102: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Ниво на вибрации Нивото на емисијата на вибрациите, наведено Објаснување на симболите во упатствово, е измерено во согласност со стандардизиран тест даден во EN 60745; Означува ризик од повреда, губење тој може да се користи за споредување на на живот или оштетување на алатот во еден алат со друг како и за прелиминарна случај на непочитување на упатствата.
  • Page 103 Електрична безбедност • Поставете ја машината на страна, со капакот При користење на електрични машини на погонскиот ремен свртен надолу. почитувајте ги безбедносните правила во • Отстегнете ги стегите на брусната лента (4). вашата земја, за да го намалите ризикот од •...
  • Page 104 • Вртете го тркалото за избор (6) во сакана забавите брусењето. положба. Стационарно користење - За тврди материјали, користете брусна Сл. D хартија со фина гранулација и изберете помала брзина. Оваа машина може да се монтира на работна - За мекани материјали, користете брусна маса, за...
  • Page 105 2. Приклучена машина не работи Само за земји од ЕУ • Прекинато главно напојување Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. • П роверете го главниот приклучок да не е Според Европското Упатство 2012/19/ EU за скршен. отпадна електрична и електронска опрема и • К онтактирајте го сервисот на дадената неговата...
  • Page 108: Spare Parts List

    Spare parts list BSM1021 Description Position 409980 Carbon brush set 409982 Gear 409983 Bottom plate 409984 Adjusting knob 39 till 42 409985 Speed control 409986 Switch 409987 Stator 409988 Rotor 409989 Dustbag 409981 Rear wheel 409990 Drive belt 120XL 409991...
  • Page 109: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 111 регулативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/35/EC(LVD), 2014/30/EU(EMC), 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 112 1703-30 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.

Table des Matières