Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
AGM1084P
04
Prevod izvirnih navodil
SL
09
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
20
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
25
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
31
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
36
Prevedeno s izvornih uputa
HR
42
Prevod originalnog uputstva
SR
47
Prevod originalnog uputstva
BS
52
Перевод исходных инструкций
RU
57
Переклад оригінальних інструкцій
UK
62
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 131
EL
67
Orijinal talimatların çevirisi
TR
73
Копија на оригиналот инструкции
MK
78
83
89
94
99
104
109
114
114
119
125
137
142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm AGM1084P

  • Page 1 AGM1084P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Originalios instrukcijos vertimas Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Europeís leading suppliers. EN 60745; it may be used to compare one tool All products delivered to you by Ferm are with another and as a preliminary assessment of manufactured according to the highest standards exposure to vibration when using the tool for the of performance and safety.
  • Page 5 or cracked wires. If power tool or accessory Wear ear and eye protection. is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and Wear protective gloves. bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
  • Page 6 p) Do not use accessories that require liquid Special safety instructions coolants. Using water or other liquid coolants • Check that the maximum speed indicated on may result in electrocution or shock. the disc corresponds to the maximum speed of the machine. The speed of the machine Kickback and Related Warnings must not exceed the value on the disc.
  • Page 7 mains-impedance Zmax <0.348 Ohm, such • Tighten the handle with the bolts and hexagon disturbances are not expected. (In case of key. need, you may contact your local supply Assembling accessoires authority for further information. Fig. 3 Immediately switch off the machine when: •...
  • Page 8 Only lay the machine down once the motor Only for EC countries has completely stopped turning. Do not put the Do not dispose of power tools into domestic waste. machine on a dusty surface. Dust particles can According to the European Guideline 2012/19/ penetrate the machine.
  • Page 9 Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug einem führenden europäischen Lieferanten. mit einem anderen zu vergleichen und als Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Gemäß...
  • Page 10 Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark Umstehende fernhalten. und können zum Verlust der Kontrolle führen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein- satz werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 11 k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das nachfolgend beschrieben verhindert werden. Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Einsatzwerkzeug geraten.
  • Page 12 • Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben ver schmutzt sind. Bevor Sie Lüftungs öff- gemäß den Vorschriften des Lieferanten. nungen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker. • Verwenden Sie die Maschine nicht, um Werk- Verwenden Sie zum Reinigen keine Metall stücke durchzuschleifen, die dicker sind als gegenstände, vermeiden Sie die die maximale Schleiftiefe der Schleifscheibe.
  • Page 13 das Kabel sich auf einem Haspel muß es völlig Drehzahlreglung Abb. 5 abgerollt werden. Die Drehzahl der Scheibe kann mit dem Drehknopf 3. MONTAGE am Oberteil des Griffes geregelt werden. Je höher die Position desto höher die Geschwindigkeit. Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Sie Ein- und Ausschalten dafür, dass das Gerät vom Stromnetz genommen ist.
  • Page 14 1400W - 180MM regelmäßig mit einem weichen Lappen, besonders nach jeder Anwendung. Halten Sie die Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Belüftungsschlitze staub- und schmutzfrei. Wenn sich der Schmutz nicht löst, benutzen Sie einen product. Hiermee heeft u een uitstekend product weichen Lappen, der mit Seifenwasser befeuchtet aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 15 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Draag oog- en gehoorbescherming. gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt Draag veiligheidshandschoenen. om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de Gebruik de spindelvergrendeling vermelde toepassingen...
  • Page 16 passen op de machine zullen uit balans raken l) Leg de machine nooit neer voordat het of extreem vibreren en kunnen leiden tot een accessoire volledig tot stilstand is gekomen. situatie waarin u niet in controle bent. Het draaiende accessoire kan grip krijgen op g) Gebruik geen beschadigde accessoires.
  • Page 17 kan, met de juiste voorzorgsmaatregelen, onmiddellijk uit als deze aanzienlijk begint te torsiereacties of een terugslag opvangen. trillen of als een ander defect optreedt. b) Plaats uw hand nooit naast de roterende Controleer de machine en slijpschijf grondig accessoire. De accessoire kan door een voordat u de machine weer inschakelt.
  • Page 18 Elektrische veiligheid Montage van de accessoires Afb. 3 Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- • Druk de spindelvergrendeling in schriften in acht in verband met brandgevaar, • Schroef de polijstschijfhouder op de spindel gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk en draai deze goed vast letsel.
  • Page 19 MILIEU Leg de machine pas neer, wanneer de motor volledig tot stilstand gekomen is. Plaats de machine niet op een stoffig oppervlak. Er kunnen Om schade tijdens transport te voorkomen, stofdeeltjes in de machine terechtkomen. wordt het apparaat in een stevige verpakking geleverd die voor het grootste gedeelte uit Gebruik nooit de spindelsleutel om de opnieuw te gebruiken materiaal bestaat.
  • Page 20 être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les sont fabriqués selon les standards les plus élevés applications mentionnées...
  • Page 21 correspondant pas aux éléments de montage de Ne laissez aucune personne s’approcher l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de la zone de travail. excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la Protégez-vous les yeux et les oreilles.
  • Page 22 parties métalliques exposées de l’outil électrique a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. votre corps et vos bras pour vous permettre de k) Placer le câble éloigné de l’accessoire résister aux forces de rebond. Toujours utiliser de rotation.
  • Page 23 contact de la surface à meuler. Arrêter immédiatement l’appareil en cas de: • Avant de l’utiliser, examiner la meule quant à la • Étinceler démesurément des balais et feu présence d’éventuels endommagements. annulaire dans le collecteur. N’utilisez pas de meules fendues, fissurées ou •...
  • Page 24 Montage de la poignée Mise en marche et arrêt Fig. 2 Fig. 6 La poignée est prévue à la fois pour les droitiers et • Prenez soin que la meuleuse angulaire soit les gauchers. toujours en ralenti (sans charge) si vous •...
  • Page 25 Europa. Todos los productos Au dos de ce manuel, vous trouverez une vue Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en explosée montrant chacune des pièces pouvant cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte être commandées.
  • Page 26 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en Mantenga a los presentes a una distancia este manual de instrucciones ha sido medido prudencial de la zona de trabajo. según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar Lleve protectores para los ojos y los de la exposición a las vibraciones al utilizar la...
  • Page 27 funcionarán de forma desequilibrada, vibrando brazo podrá ser empujada hacia el accesorio excesivamente y podrán provocar pérdidas de punzante. control. l) Nunca deje la herramienta eléctrica hacia g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada abajo hasta que el accesorio se haya parado uso, inspeccione los accesorios como las al completo.
  • Page 28 a) Mantenga un agarre firme en la herramienta contacto con la superficie que se va a pulir. eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma • Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de que pueda resistir a las fuerzas de extensión. que el disco no presenta roturas.
  • Page 29 Desconecte inmediatemente la máquina siempre • Apriete el asa con los tornillos y la llave que: hexagonal. • Clavija de red defectuosa, cable de conexión a Accesorios de ensamblado la red defectuoso o deteriores del cable; • Interruptor defectuoso. Fig. 3 •...
  • Page 30 Apagado Fallos Libere el interruptor. Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después del desgaste de una pieza, póngase en contacto El pulidor seguirá funcionando tras con la dirección del servicio técnico que figura en apagar el aparato. la tarjeta de garantía. En la contraportada de este manual se adjunta un despiece de las piezas que pueden adquirirse.
  • Page 31 Lwa (potência acústica) 97+3 dB(A) Valor da vibração 3.51+1.5 m/s Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais distribuidores Europeus. Nível de vibração Todos os produtos que lhe são entregues pela O nível de emissão de vibrações indicado na parte...
  • Page 32 f) O caramanchão das rodas, as flanges, os Perigo de incêndio. suportes de apoio e qualquer outro acessório devem encaixar correctamente no fuso da ferramenta eléctrica. Os acessórios com orifícios de caramanchão que não correspondam ao Mantenha as pessoas à distância. sistema de montagem da ferramenta eléctrica perdem equilíbrio, vibram excessivamente e podem causar perda de controlo.
  • Page 33 ficar exposto às partes metálicas expostas da da ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou ferramenta eléctrica “ ligada à corrente” e causar condições de funcionamento incorrectos e pode choques no utilizador. ser evitado tomando as seguintes precauções: k) Afaste o cabo do acessório rotativo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou a) Segure bem a ferramenta eléctrica e posicione emaranhar-se e a sua mão ou braço podem...
  • Page 34 • Se utilizar discos abrasivos que sejam fixos na • Devido às más condições da alimentação rosca do veio, certifique-se de que a rosca é eléctrica, podem ocorrer quedas de tensão suficientemente grande. Verifique se o veio está momentâneas quando ligar o equipamento. Isto suficientemente protegido e se não entra em pode influenciar outros equipamentos (por contacto com a superfície a afiar.
  • Page 35 3. MONTAGEM Ligar e desligar Fig. 6 Antes de montar um acessório, desligue • Esta máquina encontra-se equipada com um sempre a ferramenta. interruptor de segurança. • A máquina poderá ser ligada pressionando o Montar a pega botão de “bloqueio” (para desactivar o Fig.
  • Page 36 Con il suo acquisto è entrato in possesso di un encomendadas. prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di AMBIENTE prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della...
  • Page 37 Lwa (potenza sonora) 97+3 dB (A) Valore di vibrazione 3.51+1.5 m/s Indica il pericolo d’incendi. Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato Tenere gli spettatori a distanza. misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745;...
  • Page 38 dell’utensile elettrico. Gli accessori con fori del vostra mano o il vostro braccio potrebbero venire mandrino che non corrispondono all’hardware trascinati nell’accessorio rotante. di montaggio dell’utensile elettrico perderanno l) Non posate mai l’utensile elettrico finché l’equilibrio, vibreranno eccessivamente e l’accessorio non si sia fermato completamente. potrebbero causare la perdita del controllo.
  • Page 39 Utilizzate sempre la maniglia ausiliaria, se in • Verificare che il disco abrasivo non sia dotazione, per il massimo controllo sul rinculo o danneggiato prima di utilizzarlo. Non utilizzare reazione di trazione durante l’avvio. L’operatore mai dischi che presentino crepe, fessure o è...
  • Page 40 Arresto immediato del `apparecchio in caso di: Montaggio degli accessori Fig. 3 • Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare nel collettore. • Premere il blocco della vite filettata • Corto circuito della presa o del filo di • Avvitare e stringere il portacuscinetto sulla vite alimentazione o danneggiamento del filo di filettata alimentazione.
  • Page 41 Riporre la macchina soltanto dopo che il motore riciclabile. Fare quindi uso delle opzioni di si sarà fermato completamente. Non mettere la riciclaggio dell’imballaggio. macchina su superficie polverose. Particelle di polvere possono penetrare al suo interno. Gli apparecchi elettrici difettosi e/o eliminati devono essere raccolti presso le Non usate mai la chiave della vite filettata appropriate unità...
  • Page 42 Vinkelpolermaskin 1400W - 180mm Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- av den här instruktionsboken har uppmätts produkt. enligt ett standardiserat test i enlighet med Du har nu en enastående produkt som har EN 60745;...
  • Page 43 för sprickor, överdrivet slitage, stålborste för lösa eller spruckna ledningar. Om elverktyget Förbipasserande får inte komma för nära. eller tillbehöret tappas, kontrollera skadan eller installera ett oskadat tillbehör. Efter att ha kontrollerat och installerat ett tillbehör, ställ dig själv och åskådare bortom tillbehörets rotationsplan och kör elverktyget på...
  • Page 44 o) Använd inte elverktyget i närheten av e) Anslut inte en sågkedja blad för träsninderi eller antändbara material. Gnistor kan antända dessa tandat blad. Sådana blad skapar ofta bakslag material. och förlust av kontroll. p) Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedia.
  • Page 45 3. MONTERING • Se till att ventilationsöppningar hålls öppna när du arbetar under dammiga förhållanden. Om du behöver avlägsna damm, koppla först ur Skilj alltid verktyget från elnätet före verktyget från eluttaget (använd icke-metalliska montering av ett tillbehör. föremål) och var försiktig så att du inte skadar några inre delar.
  • Page 46 Fig. 6 • Se till att maskinen är obelastad och att skivan Om ett fel skulle uppstå, t.ex efter att någon går fritt när strömmen slås på eller från. del har slitits ut, använd då serviceadressen • Denna maskin är utrustad med en på...
  • Page 47 Euroopan johtavista tärinälle altistumisen arviona käytet täessä laitetta toimittajista. manituissa käyttötarkoituksissa Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilai- suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, sten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden ja osana filosofiaamme on järjestää...
  • Page 48 ja anna laitteen käydä kuormittamattomalla Käytä suojakäsineitä. maksiminopeudella yhden minuutin ajan. Vaurioituneet lisävarusteet yleensä rikkoutuvat kyseisen käyttöjakson aikana. Nopeudensäätö. h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käyttötarkoituksesta riippuen on laitteen Hiomiseen, teräsharjaukseen ja kiillotukseen käytön aikana käytettävä kasvosuojaa liittyvät turvallisuusohjeet: tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa a) Tämä...
  • Page 49 sisälle ja liiallinen metallipöly voi aiheuttaa e) Älä kiinnitä laitteeseen ketjusahan kaiverrusteriä sähköiskuvaaroja. tai hammastettuja sahanteriä. Kyseiset terät o) Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. aiheuttavat usein takaisiniskuja ja hallinnan Kipinät voivat sytyttää kyseiset materiaalit. menetyksiä. p) Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat nestemäisten jäähdytysaineiden käyttöä.
  • Page 50 3. KOKOAMINEN • Jos työkalu on tarkoitettu kiinnitettäväksi pyörään, jossa on kierteitetty reikä, varmista, että pyörän kierre on riittävän pitkä karan Irrota kone verkkovirrasta ennen pituuteen nähden. lisälaitteiden asennusta. • Varmista, että ilma-aukot pysyvät puhtaina, kun työskentelet pölyisissä tiloissa. Jos pölyn poistaminen on tarpeen, irrota työkalu ensin Kahvan asentaminen verkkovirrasta (älä...
  • Page 51 Käynnistys ja sammuttaminen nimettyyn asiakaspalveluun. Tämän käyttöohjeen Kuva 6 takana on lueteltu kattavasti kaikki tilattavissa • Tämä kone on varustettu turvakytkimellä. olevat varaosat. • Käynnistä kone painamalla “lock off”- painiketta (kytkimen vapauttamiseksi) ja YMPÄRISTÖ kytkemällä koneeseen virta. Sammutus Jotta osat eivät vahingoittuisi kuljetuksessa, tilaus Vapauta kytkin.
  • Page 52 VINKELPOLERER 1400W - 180MM Vibrasjonsnivå Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i Tusen takk for at du valgte dette Ferm-produktet. denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende med en standardisert test som er angitt i EN produkt, levert av en av Europas ledende 60745;...
  • Page 53 på maksimum ubelastet hastighet i et minutt. Bruk vernehansker. Skadet tilbehør vil normalt gå i stykker i løpet av denne testtiden. h) Bruk personlig verneutstyr.Avhengig av Variabel hastighetskontroll anvendelse, bruk støvmaske, vernebriller eller sikkerhetsbriller.Bruk støvmaske, hørselsvern, hansker og verkstedforkle som er i stand til å Sikkerhetsanvisninger felles for sliping, stoppe små...
  • Page 54 Rekyl og relaterte advarsler • Pass på at slipeskivas dimensjoner stemmer Rekyl er en plutselig reaksjon på et klemt eller overens med maskinens spesifikasjoner. hengende roterende hjul, støttepute, børste • Pass på at slipeskiva er montert korrekt og at eller noe annet tilbehør. Klemming eller henging den er festet skikkelig.
  • Page 55 3. MONTERING • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke blokkeres når verktøyet brukes på steder med mye støv. Hvis verktøyet må rengjøres for støv, Før du setter på tilbehør, må du alltid må verktøyet først kobles fra strømnet tet. Ikke trekke ut støpselet. bruk metalliske objekter til å...
  • Page 56 Inn-/utkopling Feil Fig. 6 Hvis det oppstår en feil, som f.eks. en slitt • Denne maskinen har en sikkerhetsbryter. del, vennligst kontakt serviceadressen på • Start maskinen ved å trykke på knappen “slå garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen av lås” (for å frigjøre bryteren) og slå maskinen finner du en detaljert oversikt over hvilke deler på.
  • Page 57 EN 60745; den leveret af en af Europas førende distributører. kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen i henhold til de højeste standarder for ydeevne for vibrationer, når værktøjet anvendes til de...
  • Page 58 selv og tilskuere på afstand af det roterende Bær beskyttelseshandsker. udstyr og kør det elektrisk drevne værktøj ved maksimum ingen lasthastighed i et minut. Ødelagt udstyr vil normalt knække i løbet af Variabel hastighedsregulering denne testtid. h) Bær personligt beskyttelsesudstyr. Fælles sikkerhedsadvarsler for funktioner som Afhængigt af anvendelse bær ansigtsskærm, slibning, stålbørstning eller polering:...
  • Page 59 o) Arbejd ikke med det elektrisk drevne værktøj e) Tilføj ikke et savkæde træskærerblad eller tæt ved brandbare materialer. Gnister kan tandet savblad. Sådanne blade giver hyppigt antænde disse materialer. tilbagefald og tab af kontrol. p) Anvend ikke udstyr, der kræver flydende kølervæske.Brug af vand eller anden flydende Særliges sikkerhedsforanstaltninger kølervæske kan resultere i elektrisk aflivning...
  • Page 60 • Kontrollér, at hjul og punkter er monteret i Udskiftning af kabler og stik overensstemmelse med producentens Det er farligt at sætte stikket på et løst kabel i anvisninger. stikkontakten. Brug af forlængerledninger • Kontrollér, at der bruges filtre, når de leveres med den bundne slibeskive, og når det er Brug kun godkendte forlængerledninger, som påkrævet.
  • Page 61 • Sæt håndtaget på igen, og tilspænd de 6 Reparationer og service må kun udføres skruer til. af en kvalificeret tekniker eller servicevirksomhed. 4. ANVENDELSE Rengøring Følg altid sikkerhedsforskrifterne, og Ventilationsrillerne skal holdes rene for at forhindre, at maskinen overophedes. Maskinens overhold de relevante bestemmelser.
  • Page 62 Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek termékének birtokába jutott. egy másik eszközzel történő összehasonlítására, A Ferm által forgalmazott összes termék a illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmé­ legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő résére használható fel az eszköznek az említett biztonsági szabvány szerint készül.
  • Page 63  H asználjonvédőszemüvegetés fognak működni, és a kezelő elvesztheti az hallásvédőeszközt. elektromos kéziszerszám feletti uralmát. g) Sérült betétszerszámot ne használjon. Minden egyes használat előtt vizsgálja át a Használjonvédőkesztyıt. betétszerszámot, pl. hogy nincs-e forgács vagy repedés a csiszolókorongon, nincs-e repedés a csiszolólapon, ellenőrizze, mennyire van Variable speed control elhasználódva, nem kopott-e le túlságosan, nincsenek-e kilazult vagy törött drótszálak a...
  • Page 64 k) Az elektromos kéziszerszám tápkábelét tartsa a) Szilárdan megmarkolva tartsa az elektromos távol a betétszerszám forgó tengelyétől. Ha kéziszerszámot, testével és karjával úgy elveszti az elektromos kéziszerszám feletti helyezkedjen, hogy ellenállhasson a uralmát, előfordulhat, hogy a kábelt átvágja visszarúgás erejének. Ha van az elektromos vagy az elakad, és a forgó...
  • Page 65 • A csiszolókorongokat mindig a gyártó cég • A gép indításakor a hálózati feszültség rövid utasításainak megfelelően kezelje és tárolja! időre leeshet. Ez más elektromos eszközök • Ne használja a gépet olyan munkadarabok mıködését is zavarhatja (pl. a lámpák fénye csiszolására, melyek maximális vastagsága elhalványul).
  • Page 66 3. ÖSSZESZERELÉS Be- és kikapcsolás 6. Ábra Atartozékfelszereléseelőttmindighúzza • A gép el van látva egy biztonsági kapcsolóval. ki a gépet a konnektorból. • Indítsa be a gépet a “lock-off” gomb benyomásával (ez a kapcsolót leblokkolja), A fogantyú felszerelése majd kapcsolja be a gépet. 2.
  • Page 67 Az útmutató hátoldalán láthatja azokat az alkatrészeket, amelyeket után Získali jste výborný produkt od předního lehet rendelni. evropského distributora. Všechny produkty dodávané společností Ferm se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a KÖRNYEZETVÉDELEM bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní filozofie je poskytování kvalitního zákaznického A szállítás közbeni sérülések megelőzésére...
  • Page 68 Úroveň vibrací Noste ochranné rukavice. Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je  R ychlostotáčenístrojelzeelektronicky možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s regulovat. druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání...
  • Page 69 poškozené, prasklé nebo odštípnuté brusné Navíc nářadí se může vysmeknout z ruky a kotouče, prasklé upevňovací podložky nebo způsobit poranění obsluhující osoby. zda nejsou kotouče příliš opotřebené. Také l) Nikdy neodkládejte nářadí dokud se rotující zkontrolujte drátěné kartáče. Ujistěte se, že části zcela nezastaví.
  • Page 70 nářadí, zejména během startu. V případě • Jestliže je třeba brusný kotouč nasadit na závit zakousnutí budete mít větší kontrolu nad vřetena, zkontrolujte, zda vřeteno má nářadím. Obsluhující osoba může kontrolovat dostatečný závit. Zkontrolujte, jestli je vřeteno síly a nárůst kroutícího momentu během dostatečně...
  • Page 71 Okamžitě vypněte stroj jestliže se objeví: Montáž příslušenství Obr. 3 • Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru. • Stiskněte tlačítko zajištění vřetena • Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, • Našroubujte na vřeteno držák kotouče a řádně přívodního kabelu a nebo poškození jej přitáhněte přívodního kabelu.
  • Page 72 Pokládejte nářadí až po úplném zastavení otáčení  P oškozenéavyřazenéelektrickénebo motoru. Nepokládejte nářadí na prašný povrch. Do elektronicképřístrojemusíbýtlikvidovány nářadí by mohl vniknout prach. vpříslušnýchrecyklačníchstanicích. Nikdynepoužívejteprozastaveníotáčení Pouze pro krajiny ES motoruklíčvřetena. Elektricky napájené zařízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské směrnice 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu 5.
  • Page 73 Európe. porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie Všetky produkty, ktoré vám dodala spoločnosť vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších noriem výkonu pre uvedené aplikácie a bezpečnosti. Ako súčasť našej filozofie tiež ­...
  • Page 74 ako napríklad brúsne kotúče, či nie sú Noste ochranu sluchu a zraku. vyštrbené a prasknuté, oporné podložky, či nie sú prasknuté, poškodené alebo nadmerné opotrebované, drôtená kefa, či nie Noste ochranné rukavice. je uvoľnená alebo nemá popraskané drôty. Ak výkonný nástroj alebo príslušenstvo spadne, skontrolujte, či nie je poškodené, prípadne Variabilnéovládanieotáčok nainštalujte nepoškodené...
  • Page 75 príslušenstvo úplne nezastaví. Otočné momentu počas spustenia. Ak sa vykonajú príslušenstvo môže zachytiť povrch a spôsobiť vhodné bezpečnostné opatrenia, obsluhujúci stratu kontroly nad výkonným nástrojom. pracovník bude môcť ovládať reakcie m) Nespúšťajte výkonný nástroj, zatiaľ čo ho krútiaceho momentu alebo sily spätného rázu. nesiete pri sebe.
  • Page 76 abnormálnych vibrácií alebo ak sa vyskytne Elektrická bezpečnosť iná porucha, zariadenie ihneď vypnite. Pri používaní elektrických zariadení vždy Predtým, než znovu zapnete zariadenie, dodržujte bezpečnostné nariadenia, ktoré platia dôkladne ho skontrolujte. vo vašej krajine, aby ste obmedzili riziko požiaru, • Zabezpečte, aby iskry neohrozovali ľudí...
  • Page 77 • Zatlačte uzamknutie hriadeľa Nikdynepoužívajtekľúčhriadeľana • Namontujte leštiaci kotúč (4) na držiak kotúča zastavenieotáčaniamotora. (5). Príslušenstvo 5. SERVIS A ÚDRŽBA Obr. 4 Leštiaci kotúč (3) Sa používa pre vysokolesklé leštenie a Uistitesa,žezariadenieniejepod voskovanie. prúdom,keďsavykonávaúdržbamotora. Kotúč na leštenie dreva (4) Používa sa pre vysokolesklú koncovú úpravu. Toto zariadenie sa navrhlo tak, aby sa dlhodobo používalo pri minimálnej údržbe.
  • Page 78 KOTNI POLIRNIK 1400W - 180MM Chybné elektrické alebo elektronické zariadenia a/alebo vyradené zariadenia samusiaodovzdaťnapríslušných Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Ferm. recyklačnýchmiestach. Postali ste lastnik izjemnega izdelka, proizvedenega s strani enega vodilnih evropskih Len pre štáty ES dobaviteljev. Vsi izdelki podjetja Ferm so Elektricky napájané...
  • Page 79 v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo Uporabljajtezaščitnerokavice. različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni Nastavljiva kontrola hitrosti ­ uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi Varnostna opozorila za brušenje, žično ščetkanje in poliranje:...
  • Page 80 nepoškodovani priključek. Po pregledovanju ali uporabo hladilnih tekočin. Uporaba vode namestitvi priključka, stopite proč in odstranite ali druge hladilne tekočine lahko povzroči tudi ostale prisotne proč od predela vrtenja električno nevarnost ali udar. priključka, ter pustite električno orodje delovati v prostem teku vsaj eno minuto.
  • Page 81 rychlosti přístroje. Rychlost přístroje nesmí závitem se přesvědčete, že závit je dostatečně přesáhnout hodnotu uvedenou na brusném hluboký, aby se do něj vešla celá délka vřetena. kotouči. • Ujistěte se, že ventilační otvory jsou čisté při • Zkontrolujte, zda jsou rozměry brusného práci v prašném prostředí.
  • Page 82 3. SESATVLJANJE Pri nanašanju voska in pri poliranju ne začnite z visoko hitrostjo. Pri sesatvljanju naj bo orodje vedno Zapínání a vypínaní odklopljeno z napajanja. Slika 6 • Bezpečnostní vypínač je funkční pouze tehdy, Sestavljanje ročaja když jej posunete dopředu (aby se odjistil) a Slika 2 následně...
  • Page 83 Napake Če pride do napake, npr. po nošenju dela, obvestite naslov servisne službe, ki je napisan na Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. garancijski kartici. Na zadnji strani tega priročnika Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo boste našli razširjen pogled, ki kaže dele, ki se jih doskonałe urządzenie dostarczone przez...
  • Page 84 Lpa (ciśnienie akustyczne) 86+3 dB(A) Lwa (moc akustyczna) 97+3 dB(A)  O bserwatorzypowinnysięznajdowaćw Wartość wibracji 3.51+1.5 m/s oddaleniu. Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej  N osićokularyochronneorazochraniać instrukcji został zmierzony zgodnie z testem uszy. standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć...
  • Page 85 narzędzia nie będą wyważone podczas pracy, k) Umieść przewód z dala obrotowych będą nadmiernie drgać i mogą spowodować akcesoriów. W przypadku utraty kontroli, utratę kontroli nad narzędziem. przewód może zostać przecięty lub g) Nie używać uszkodzonych akcesoriówPrzed pochwycony a dłoń lub ręka może zostać każdym użyciem sprawdź...
  • Page 86 a) Trzymaj narzędzie mocno i ustaw ciało i rękę • Kiedy tarcze szlifierskie powinny być tak, aby móc stawić czoło sile odrzutu. Zawsze zainstalowane na gwint wrzeciona należy używaj pomocniczego uchwytu, jeśli jest przekonać się czy wrzeciono ma dostateczny dostępny, aby zachować maksymalną kontrolę gwint.
  • Page 87 3. MONTAŻ unikajcie uszkodzenia części wewnętrznych. • Pod czas pracy ze szlifierkę zawsze mocno trzymajcie ją dwoma rękami oraz trzymajcie Przed zamontowaniem jakichkolwiek szlifierkę w bezpiecznej pozycji. akcesoriówzawszeodłączajnarzędzie od zasilania. Maszynę wyłącz natychniast wprzypadku: • Nadmiernego iskrzenia się szczotek Montaż uchwytu węglowych i pojawienia się...
  • Page 88 Włączenie ON/OFF Uszkodzenia Rys. 6 Jeśli dojdzie do usterki, np. z uwagi na • To urządzenie jest wyposażone w przełącznik zużycie części, proszę skontaktować się z bezpieczeństwa. punktem serwisowym pod adresem podanym • Uruchomić urządzenie przez wciśnięcie na karcie gwarancyjnej. Na ostatniej stronie przycisku zwolnienia blokady dla zwolnienia okładki instrukcji widać...
  • Page 89 Vibracijos lygis 1400W - 180MM Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio instrukcijų vadovo užpakalinio viršelio, Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Ferm išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus produktą. standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu...
  • Page 90 priedą, pasirūpinkite, kad pašaliniai asmenys ir Užsidòkiteapsauginespirštines. pats būtumėte atokiau nuo besisukančio priedo sukimosi plokštumos ir paleiskite elektrinį įrankį didžiausiu greičiu be apkrovos maždaug Apsukųreguliatorius vieną minutę. Patikros metu sugadinti priedai paprastai sulūš. Saugos įspėjimai dėl poliravimo ir šlifavimo h) Dėvėkite asmenines apsaugos priemones. darbų...
  • Page 91 Atatranka ir susiję įspėjimai • Įsitikinkite, kad šlifavimo diskas gerai įstaty­tas Atatranka yra staigi reakcija į įstrigusį ar sugnybtą ir priveržtas. Nenaudokite redukcini žie­d ar besisukantį diską, atraminį pagrindą, šepetėlį ar adapteri, kad šlifavimo diskas tikt. kurį nors kitą priedą. Įstrigimas ar sugnybimas •...
  • Page 92 Elektros sauga Priedai 4 Pav. Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai- kykitės jūsų šalyje galiojančių darbų saugos Poliravimo padas (3) taisyklių. Taip sumažinsite gaisro, elektros smūgio Šis padas naudojamas kartu su pluoštiniu padu, ar traumos pavojų. Perskaitykite šias, taip pat ir kai norima, kad nupoliruotas ir nuvaškuotas pridėtas saugos taisykles.
  • Page 93 5. TECHNINIS APTARNAVIMAS Skirta tik EB šalims IR PRIEŽIŪRA Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir Atliekantvarikliotechninėspriežiūros elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva darbus,įrankisbūtinaituribūtiišjungtas. 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai Šis įrengimas skirtas ilgalaikiam naudojimui būdu.
  • Page 94 Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un piegādājis viens no Eiropas vadošajiem provizoriski izvērtētu izplatītājiem. Visas “Ferm” piegādātās preces ir vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu ražotas pēc augstākajiem izpildes un drošības minētajiem mērķiem standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām arī...
  • Page 95  L ietojietaizsargbrillesunprettrokšņa stiepļu birstēm vaļīgas vai nolūzušas stieples. Ja austiņas. instruments vai piederums ir nokritis, pārbaudiet vai nav bojājumu vai ievietojiet nebojātu piederumu. Pēc pārbaudes un piederuma Lietojiet aizsargcimdus. pievienošanas, ieņemiet tādu savu un blakus esošo cilvēku pozīcijas, kas ir ārpus instrumenta rotācijas plaknes, un darbiniet instrumentu vienu Skaņasjaudaslīmenis minūti tukšgaitā...
  • Page 96 putekļu koncentrācija var izsaukt elektrisko grūdieniem ir tendence ieķīlēt rotējošu bīstamību. piederumu un izraisīt kontroles zaudēšanu vai o) Nedarbiniet elektroinstrumentu viegli atsitienu. uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var e) Nepievienojiet kokgrebšanas asmeni ar zāģa aizdedzināt šos materiālus. ķēdi vai zāģēšanas asmeni zobiem. Šādi asmeņi p) Neizmantojiet piederumus, kuriem izraisa biežus atsitienu un kontroles zaudēšanu.
  • Page 97 3. MONTĀŽA • Ja elektriskajā tīklā ir zems spriegums, iekārtas ieslēgšanas brīdī tas var pazemināties vēl vairāk. Tas var iespaidot Pirmspiederumumontāžas,vienmēr citas iekārtas (piemēram, indikācijas izraujiet instrumentu no kontaktdakšas. spuldzītes mirgošana). Šādi traucējumi nav iespējami, ja tīkla pretestība nepārsniedz Roktura montāža 0,348 omi.
  • Page 98 Ieslēgšana un izslēgšana Defekti Att. 6 Ja parādās kāds defekts, piem.. pēc daļas • Šī mašīna ir aprīkota ar drošības slēdzi. nodilšanas, lūdzu sazinieties ar apkalpošanas • Iedarbiniet mašīnu nospiežot “lock off” servisu, kas rakstīts uz garantijas kartes. Šis (atslēgšanas) pogu, lai atbrīvotu slēdzi, un rokasgrāmatas aizmugurē...
  • Page 99 Vibratsioonitase 1400W - 180MM Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt Suur tänu teile käesoleva Ferm’i toote ostmise standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud eest. testile; seda võib kasutada ühe tööriista Saite endale Euroopa ühe juhtiva hulgifirma poolt võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju...
  • Page 100 maksimaalsel kiirusel sisse. Üldjuhul lähevad Kandke kaitsvaid kindaid. vigased tarvikud proovimise käigus katki. h) Kasutage kaitsevarustust. Olenevalt tööst kasutage näokaitset või kaitseprille. Kandke Kiiruse reguleerimine. vastavalt vajadusele tolmumaski, kõrvaklappe, kindaid ja tööpõlle, mis peavad kinni abrasiivi või töödeldava detaili pisiosakesi. Silmade Hoiatused ohutuse tagamiseks lihvimis-, kaitseks kasutatav vahend peab takistama traatharjamis- ja poleerimistöödel:...
  • Page 101 Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused Spetsiaalsed ohutusjuhendid Tagasilöök on ootamatu reaktsioon pöörleva • Kontrollige, et lihvimiskettal olevad ketta, tugiplaadi, harja või mõne muu tarviku maksimaalsed pöörded oleksid vastavuses kinnikiilumisele või takerdumisele. Kinnikiilumine masinal olevatega. Masina pöörete kiirus ei või takerdumine põhjustab pöörleva tarviku järsu tohi ületada lihvimiskettal näidatud kiirust.
  • Page 102 3. PAIGALDUS • Veenduge, et ventilatsiooniavad on puhtad töötades tolmustes tingimustes. Kui peaks tekkima vajadus pindu tolmust puhastada, Lisaseadmeid paigaldades, eemaldage eemaldage masin vooluallikast(kasutage alati pistik seinast. mittemetallist objekte) ning vältige sisemiste osade vigastamist. Käepideme paigaldamine • Halbades elektrilistes tingimustes võib Joonis 2 esineda lühiajalist pingelangust masina Käepide on sobiv kasutamiseks nii parema- kui ka...
  • Page 103 Sisse- ja väljalülitamine Rikked Joonis 6 Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge • Masin on varustatud turvalülitiga. hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil. • Masina käivitamiseks vajutage lukustuse Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade vabastusnupule (nüüd saab sisse/väljalülitit nimekirja, mida on võimalik tellida. kasutada) ja lülitage masin lülitist sisse.
  • Page 104 şi ca evaluare preliminară a expunerii la mai buni furnizori din Europa. Toate produsele vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile care vă sunt oferite de Ferm sunt fabricate în menţionate acord cu cele mai înalte standarde de performanţă...
  • Page 105  P urtaţimijloacedeprotecţiaopticăşi cum ar fi discurile abrazive (a.n. flexuri), auditivă. pentru a descoperi eventualele ciupituri sau crăpături, suporturile, pentru eventualele crăpături sau tociri excesive, peria de  P urtaţimănuşideprotecţie. sârmă, pentru eventuale sârme slăbite sau deşirate. Dacă scula electrică sau accesoriul a fost scăpat pe jos, inspectaţi­le, pentru Controlul vitezei variabile a descoperi eventualele deteriorări, sau...
  • Page 106 agăţarea lui de braţul Dvs., respectiv forţarea maxim asupra zmuciturii inverse sau a braţului Dvs. către accesoriul aflat în rotaţie. momentului de torsiune care apare la pornirea l) Nu lăsaţi jos niciodată maşina, până când sculei. Dacă s­au luat măsurile de prevedere accesoriul montat pe el nu s-a oprit complet din corespunzătoare, operatorul sculei poate mişcare.
  • Page 107 • Înainte de a o folosi, lăsaţi maşina să meargă în Securitate electrică gol timp de 30 secunde. În caz de vibraţii Folosind maşini electrice, întotdeauna respectaţi anormale sau dacă apară vre­un alt defect, regulamentele de protecţie valabile în ţara dvs. opriţi imediat maşina.
  • Page 108 5. REPARAŢII ŞI ÎNTREŢINERE Accesorii Fig. 4 Disc de lustruire (3) Asiguraţi-văcăaparatulnuesteconectat Acesta este folosit pentru lustruirea şi ceruirea laprizăcândefectuaţilucrăride obiectelor foarte lucioase. întreţinere. Disc de lustruire din lână (4) Acest aparat a fost proiectat pentru a funcţiona Acesta este folosit pentru a conferi un luciu puternic. perioade lungi de timp cu un minim de întreţinere.
  • Page 109 Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm şi evacuate într­o manieră ecologică. proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji...
  • Page 110 Razina vibracija Razina emitiranja vibracija navedena na poleđini Nositezaštituzaočiiuši. ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, Nosite zaštitne rukavice. te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene Mogućnostodabirarazličitihbrzina.
  • Page 111 četki. Ako električni alat ili dodatni pribor padne o) Električni alat ne upotrebljavajte u blizini na tlo, provjerite radi mogućih oštećenja ili zapaljivih materijala. Iskrenje može zapaliti ugradite neoštećeni pribor. Nakon pregleda i takve materijale. postavljanja dodatnog pribora, sebe i druge p) Ne upotrebljavajte dodatni pribor koji zahtjeva osobe namjestite izvan ravnine vrtnje pribora i hlađenje tekućinom.
  • Page 112 oštri rubovi ili poskakivanje imaju sklonost • Ako je alatu pridodat štitnik, nikada nemojte zahvaćanju rotirajućeg pribora i mogu koristiti taj alat bez štitnika. prouzrokovati gubitak kontrole ili povratni udar. • Za alate koji se postavljaju navijanjem, e) Ne postavljajte oštricu za piljenje drva ili drugih provjerite da li je navoj na matici dovoljan da materijala.
  • Page 113 3. SASTAVLJANJE Uključivanje i isključivanje Slika 6 Prijemontažepriborauvijekizvucite • Ova mašina je snabdjevena sigurnosnim kabelalataizutičnice. prikidačem. • Pokrenite uređaj tako što śete pritisnuti gumb Sastavljanje ručke za “zaključavanje” (da oslobodite prekidač) i Slika 2 uključite mašinu. Ručka je namijenjena ljevacima i dešnjacima. Isključivanje •...
  • Page 114 Svi proizvodi isporučeni od strane firme Ferm su proizvedeni u skladu sa OKOLIŠ najvišim standardima po pitanju bezbednosti i preformansi. Kao deo naše filozofije mi takođe Za sprječavanje oštećenja pri transportu, uređaj...
  • Page 115 Nivo vibracija Nivo emisije vibracija naznačen na poleđini ovog Opasnostodpožara. uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za Nositeštitnikezaušiioči.
  • Page 116 prekomerno vibrirati i mogu prouzrokovati koji se okreće može uhvatiti vašu odeću, gubitak kontrole. povlačeći pribor prema vašem telu. g) Nemojte upotrebljavati oštećen pribor. Pre n) Redovno čistite ventilacione otvore električnog svake upotrebe proverite pribor kao što je alata. Ventilator motora uvlači prašinu unutar tocilo na strugotine ili naprsline, podmetače na kućišta i prekomerno nagomilavanje prašnjavog naprsline, cepanje ili prekomernog habanja,...
  • Page 117 povratni udar. Povratni udar pokreće alat u • Uvek koristite zaštitne naočare i zaštitu za uši. smeru suprotnom od kretanje tocila kod mesta Ako želite ili ako je potrebno koristite i druge zahvatanja. vidove zaštite poput kecelje ili šlema. d) Budite posebno pažljivi kada radite na •...
  • Page 118 3. MONTAŽA Uključivanje i isključivanje Sl. 6 Pre nego što montirate neki pribor uvek • Ova mašina je opremljena bezbednosnim prvoiskopčajtealatiznapajanja. prekidačem. • Pokrenite mašinu pritiskom na dugme za “zaključavanje” (da biste oslobodili prekidač) i Montaža ručice uključite mašinu. Sl. 2 Isključivanje Ručica je pogodna i za levake i dešnjake.
  • Page 119 УГЛОВАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ Kvarovi МАШИНА 1400W - 180MM Ukoliko nastupi neki kvar, na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt Благодарим Вас за покупку данного sa adresom servisa naznačenu na garantnom listu. Na pozadini ovog uputstva imate pregled изделия компании Ферм. rezervnih delova koji se mogu poručiti.
  • Page 120 Диаметр диска 180 мм Вероятностьпоражения Размер шпинделя электрическимтоком. Вес 3.3 кг Lpa (звуковое давление) 86+3 дБ(A)  Б локировкувалаиспользуйтетолько Lwa (звуковая мощность) 97+3 дБ(A) Значение вибрации 3.51+1.5 м/с2 когдаустройствоостановлено. Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в конце данного  Н епозволяйтеприближаться руководства...
  • Page 121 d) Расчетная скорость насадки должна быть не процессе работы. Продолжительное менее максимальной скорости, указанной воздействие сильного шума может привести на корпусе инструмента. Насадки, к потере слуха. работающие на скорости, превышающей i) Посторонние должны находиться на их расчетную скорость, могут сломаться и безопасном...
  • Page 122 Обратная отдача и сопутствующие e) Не устанавливайте полотно для резки по предупреждения дереву или зубчатое полотно. Эти полотна Обратная отдача ­ это мгновенная реакция часто являются причиной обратной отдачи и на деформацию диска, подкладки, щетки или потери управления. любой другой принадлежности. Возникновение задиров...
  • Page 123 • Убедитесь, что заготовка поддержана на питание машины. Минимальное или закреплена должным образом. Не сечение провода должно быть 1,5 мм2. При дотрагивайтесь руками до обрабатываемой использовании кабельной катушки всегда поверхности. разматывайте катушку полностью. • Всегда носите защитные очкн и приспособлени я слуховой защиты. 3.
  • Page 124 • Всегда сначала выключайте инструмент,  Р емонтитехническоеобслуживание прежде чем вынуть штепсельную вилку из должнывыполнятьсятолько розетки. квалифицированнымиспециалистами илисотрудникамисервисного Регулятор скорости центра. Рис. 5 Скорость вращения шлифовального диска Очистка можно регулировать с помощью поворотного Следите за чистотой вентиляционных регулятора в верхней части рукоятки. отверстий...
  • Page 125 КУТОВА ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА Только для стран ЕС 1400W - 180mm Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором. В соответствии Дякуємо Вам за те, що Ви придбали цей с Европейским руководством 2012/19/ EU по “Утилизации электрического и виріб компанії „Ферм“. электронного оборудования” и национальными Ви...
  • Page 126 Вага 3.3 кг Lpa (тиск звуку) 86+3 дБ(A) Стороннімвхідзаборонено. Lwa (потужність звуку) 97+3 дБ(A) Значення вібрації 3.51+1.5 м/с2 Рівень вібрації Рівень вібрації, зазначений в кінці даного  Н осітьзахисніокулярита посібника з експлуатації, було виміряно шумозахиснінавушники. у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика...
  • Page 127 неможливо закріпити та контролювати схованих кабелів або власного кабелю. відповідним чином. Ріжучі аксесуари при контакті з кабелями f) Розмір оправлення кругів, фланців, під напругою можуть зарядити металеві опорних дисків та інших аксесуарів повинен деталі інструменту та призвести до ураження відповідати розміру шпинделя інструменту. оператора...
  • Page 128 Віддача є результатом невірного використання правильної посадки шліфувального круга. інструменту та/або невідповідності операції або • Поводьтесь зі шліфувальними кругами та умов, її можна уникнути, вживаючи відповідних зберігайте їх у відповідності до інструкцій заходів, що наведені нижче. постачальника. • Не використовуйте машину для шліфування a) Добре...
  • Page 129 Правила електробезпеки Аксесуари для збирання Рис. 3 Увага! При використанні електроприладів завжди дотримуйтесь місцевих вимог з техніки • Натиснути затиск шпинделя безпеки стосовно ризику виникнення пожеж, • Закрутити та затягнути тримач враження електрострумом і травмування. полірувальника на шпинделі Окрім наступних вказівок також прочитайте •...
  • Page 130 СЕРЕДОВИЩЕ Покладіть машину на землюб як тільки двигун перестане обертатися. Не кладіть машину на пильну поверхню. Пилові частинки можуть Щоб уникнути пошкодження під час проникнути у машину. транспортування, прилад постачається в міцній упаковці, яка в основному складається з Ніколиневикористовуйтеключ придатного для повторної обробки матеріалу. Тому...
  • Page 131 αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος Όλα τα προϊόντα που σας παρέχονται από τη εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo πόρτυπo πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας και ως μέρος...
  • Page 132 ε) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του ∆Ô ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ˘ εξαρτήματος εργασίας που χρησιμοποιείτε ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Â› ÙË πρέπει να βρίσκεται εντός της τιμής ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË Ì˯·Ó‹. διαβάθμισης του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Για εξαρτήματα λανθασμένου μεγέθους δεν μπορεί ∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ να...
  • Page 133 την εργασία που εκτελείτε. Η παρατεταμένη νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να να έχει σαν αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή προκαλέσει απώλεια ακοής. χτύπημα από το ρεύμα. θ) Κρατάτε τους παρευρισκόμενους σε ασφαλή απόσταση από την περιοχή εργασίας. Κλώτσημα...
  • Page 134 με την κίνηση του τροχού τη στιγμή του ÎÚ·‰·ÛÌÔ› ‹ ÔÔÈ·‰‹ÛÙ ¿ÏÏË ÂÏ¿ˆÌ·, μαγκώματος. Û‚‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂ϤÁÍÙ δ) Καταβάλλετε ιδιαίτερη προσοχή όταν ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÙÔ ‰›ÔÎÔ, ÚÈÓ εργάζεστε σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κλπ. ·Ó¿„ÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Αποφεύγετε...
  • Page 135 ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï·‚‹˜ AÂÓÂÚÁÔÔÈËÛÈËÛ·Ù ·ÌÂÛÒÛ ÙÔ Ì˯·ÓËÌ· ∂ÈÎ. 2 ÔÙ·Ó: ñ À¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi˜ ÛÈÓıËÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ∏ Ï·‚‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Â›Ù ÁÈ· ·ÚÈÛÙÂÚfi¯ÂÈÚ˜ ¿Óıڷη-„ËÎÙÚÒÓ Î·È Ù˘ ηٷÎÔڇʈÛ˘ ›Ù ÁÈ· ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ˜. • ÛÙÔÓ Û˘ÏϤÎÙË. ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ Ô¤˜ Ó· ñ...
  • Page 136 ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ¤¯ÂÙ ‚Ú¤ÍÂÈ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Ì ۷Ô˘ÓfiÓÂÚÔ.¶ÔÙ¤ ∂ÈÎ. 6 ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο fiˆ˜ ‚ÂÓ˙›ÓË, ñ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÎfiÙË ·ÏÎÔfiÏ, ·Ì̈ӛ· ÎÏ. ∞˘Ù¿ Ù· ‰È·Ï˘ÙÈο ›Ûˆ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ÙÌ‹Ì·Ù·. ñ...
  • Page 137 POLISAJ MAKINESI 1400W - 180MM Vibrasyon seviyesi Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen teste uygun olarak ölçülmüştür; bir aleti diğeriyle sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen,...
  • Page 138 uzaklaştırın ve elektrikli aleti bir dakikalığına Güvenlik eldivenleri giyin maksimum yüksüz hızda çalıştırın. Hasar görmüş aksesuarlar normal olarak bu test süresi içinde parçalanacaktır. Değişkenhızkontrolü h) Kişisel koruyucu donanım takın. Uygulamaya bağlı olarak yüz siperi, koruyucu gözlük veya emniyet gözlüğü kullanın. Uygun Taşlama veya Aşındırıcı...
  • Page 139 Geri Tepme ve İlgili Uyarılar • Disk boyutlarının makine özelliklerine karşılık Geri tepme, sıkıştırılmış veya takılmış dönen geldiğinden emin olun. çark, destek tamponu, fırça veya başka diğer • Diskin doğru şekilde monte edildiğinden ve aksesuara ani bir tepkidir. Sıkıştırma veya takılma bağlandığından emin olun.
  • Page 140 • Karbon fırçalarında yüksek miktarda Aksesuarların monte edilmesi Şek. 3 kıvılcımlanma ve kolektörde vertilisyoz meydana geldiğinde. • Milli kilide (5) basın • Şebeke fişi, şebeke kablosunun kesilmesi veya • Mil üzerindeki ped tutucuyu vidalayın ve sıkın. şebeke kablosunun hasarında. • Milli kilide (5) basın •...
  • Page 141  Ş ebekekablosutemizlikvebakım  A rızalıve/veyaatılmışelektrikliveya sırasındahasargörürseşebekefişini elektronikekipmanlarınuygungeri hemenşebekedençıkarın. dönüşümkonumlarındatoplanması gerekir. 5. SERVIS VE BAKIM Yalnızca AT ülkeleri için Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık Temizlikvebakımdanönceherzaman Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri makineyikapatınveşebekeprizini 2012/19/EC ‘ye ve ulusal hak uygulamasına şebekedençıkarın göre, artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı...
  • Page 142 АГОЛНА ПОЛИРКА 1400W - 180 mm Ниво на вибрации Нивото на емисијата на вибрациите, наведено Благодариме за купувањето на овој FERM во упатствово, е измерено во согласност со производ. стандардизиран тест даден во EN 60745; тој Со тоа имате одличен производ, испорачан...
  • Page 143 друг прибор мора точно да одговара на Присутнитедастојатподалеку. големината на вретеното на електричниот алат. Прибор со насаден отвор кој не одговара на монтажните делови на електричниот алат ќе биде неурамнотежен, ќе вибрира и може да предизвика губење на контрола. Носетезаштитазаушииочи g) Не...
  • Page 144 можете да го пресечете или да го зафатите време на стартувањето. Ракувачот може кабелот и рацете да ви бидат зафатени од да ја контролира моментната реакција или вртливиот прибор. силата од повратниот удар, ако превземе l) Алатот да не го одложувате додека соодветни...
  • Page 145 • Пред користење, машина нека работи на Вашатамашинаедвојноизолирана; празно 30 s. Веднаш исклучете ја машината затоанеепотребнозаземјување. во случај на ненормални вибрации или Замена на кабли или приклучници појава на друг дефект. Внимателно проверете ја машината и дискот пред Веднаш да ги фрлите старите кабли или повторно...
  • Page 146 4. УПОТРЕБА 5. СЕРВИС И ОДРЖУВАЊЕ Секогашдагиследитеупатствата Уверетеседекамашинатае забезбедностидасепридржувате исклученакогагоодржувате конважечкитепрописи. моторот. • Држете ја машината подалеку од работното Оваа машина е конструирана да работи парче која ја вклучувате и исклучувате. долг период со минимално одржување. • Секогаш да ја исклучувате машината пред Непрекинатото...
  • Page 147 мекана крпа навлажнета со вода со сапуница. Никогаш не користете растворувачи како што е бензин, алкохол, амонијачна вода итн. Овие растворувачи можат да ги оштетат пластичните делови. Откази Ако се случи отказ, нпр. поради трошење на дел, обратете се на адресата на сервисот од...
  • Page 148 Spare parts list AGM1084P Article no. Description Position no. 101216 Pad holder 101217 Spindle, wedge 2, 3 101218 Bearing 6201RS 101219 Big gear 101220 Copper bushing 101221 Locking pin assembly 11, 13, 14 101222 Bearing 6001 + ring 16, 17...
  • Page 149 Exploded view...
  • Page 151 стандарди и регулативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-2-3 EN 60745-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 152 1803-15 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.