Ferm Power BGM1021 Traduction De La Notice Originale
Ferm Power BGM1021 Traduction De La Notice Originale

Ferm Power BGM1021 Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Power BGM1021:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Prevedeno s izvornih uputa
HR
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
www.ferm.com
03
07
15
20
24
28
32
Wet/dry Bench
grinder 250W
BGM1021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm Power BGM1021

  • Page 1 Wet/dry Bench grinder 250W Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Prevedeno s izvornih uputa Eredeti használati utasítás fordítása BGM1021 www.ferm.com...
  • Page 2 Fig. A 415 mm 310 mm 8 mm Fig. B Fig. C 270 mm 270 mm Fig. D Ferm...
  • Page 3: Safety Instructions

    60745; it may be used to compare one tool with maintenance another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned Keep bystanders away • using the tool for different applications, or with Ferm...
  • Page 4 1.5 mm . When using a cable • Details about the manufacturer. reel always unwind the reel completely. • Binding material. • Dimensions. • Permissible rotational speed. • Never ream out the hole in a grinding wheel to Ferm...
  • Page 5 Use water to regularly • Screwdriver cool the workpiece being ground. Wood chisels and the like should never be sharpened ‘blue’. Take care not to lose your grip on the object being ground, as it may suddenly become jammed Ferm...
  • Page 6 • Check whether there is a break in the power cord. • The switch may be damaged. • Contact the service point. Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service firm. cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to Ferm...
  • Page 7: Technische Daten

    Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Deutet das Vorhandensein elektrischer Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Spannung an. standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Ferm...
  • Page 8 Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen ernsthaften Unfällen führen kann. immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften • Tragen Sie beim Schleifen immer eine bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Schutzbrille. Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden • Schleifen Sie niemals ohne Schutzabdeckung Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im Ferm...
  • Page 9 Schutzkappen und stellen Sie den Schraube. Der freie Raum zwischen dem Stützholm richtig ein. Lassen Sie den Motor Stein und der Halterung für die Glasplatte muß kurz drehen, ohne zu schleifen. sich zwischen 1 und 1,5 mm bewegen. Ferm...
  • Page 10 Sie den Geräteschalter auf “EIN/1”. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie • Halten Sie das Netzkabel immer von Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Diese bewegenden Teilen der Maschine fern. Substanzen greifen die Kunststoffteile an. Schmierung Zusätzliche Schmierung der Maschine ist nicht Ferm...
  • Page 11: Garantie

    EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de Ferm...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Verwijder onmiddellijk de stekker uit het • Gebruik de steen alleen voor het werk stopcontact bij beschadiging van het waarvoor hij is gemaakt, bijvoorbeeld slijpen snoer en tijdens van gereedschap. Dus niet voor zwaar konstruktiewerk. onderhoudwerkzaamheden Gebruik alleen slijpstenen die de volgende Ferm...
  • Page 13: Installatie

    1 - 1,5 mm (C) tussenruimte tussen netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de leunspaan en slijpsteen. customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is Ferm...
  • Page 14: Service En Onderhoud

    Grove slijpstenen verwijderen over het algemeen het meeste materiaal en fijne slijpstenen worden De machines van Ferm zijn ontworpen om gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak gedurende lange tijd probleemloos te functioneren oneffen is, begint u met een grove slijpsteen en met een minimum aan onderhoud.
  • Page 15: Touret À Meuler Combiné

    être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées • l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut Ferm...
  • Page 16: Caractéristiques

    • N’utiliser la meule que pour le travail pour principal dans le cas où la corde est lequel elle a été prévue (par exemple affuter des outils), et NON PAS pour d’importants endommagée et pendant la travaux de construction. Ferm...
  • Page 17 à pouvoir protéger au maximum votre de sécurité fourni à part. face. • Toujours faire emploi des lunettes de conservez soigneusement ces instructions! protection, au même temps. Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. Ferm...
  • Page 18: Utilisation

    En général les meules grosses servent à enlever la matière et les meules fines sont utilisées pour la Les machines de Ferm ont été conçues pour finition. Si la surface est inégale, vous commencez fonctionner longtemps sans problème avec un le travail au moyen d’une meule grosse pour...
  • Page 19: Lubrification

    Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Ferm...
  • Page 20: Datos Técnicos

    • al utilizarla para distintas aplicaciones o con de mantenimiento accesorios diferentes o con un mantenimiento Ferm...
  • Page 21 Guarde cuidadosamente las • Nunca deje un huelgo de más de 1-1,5 mm instrucciones. entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar. Ferm...
  • Page 22 • Utilizar siempre gafas de protección, al Después, utilice una rueda de amolar fina para trabajar con la placa de cristal. eliminar los surcos y estrías dejadas por la rueda Ferm...
  • Page 23 En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que Los aparatos de Ferm han sido diseñados para se pueden ordenar. Ferm...
  • Page 24: Table Des Matières

    Il livello di emissione delle vibrazioni indicato in questo manuale è stato misurato in conformità a un test standardizzato indicato nella norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto l’utensile con un altro apparecchio o per Ferm...
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza

    Indossare sempre occhiali protettivi durante la molatura. Indica il rischio di scariche elettriche. • Non eseguire la molatura se il coperchio non è montato sulla mola. • Montare sempre saldamente il coperchio della mola e la base di appoggio per lo strumento, alla Ferm...
  • Page 26: Montaggio

    Controllare sempre che l’alimentazione Fissare la base di appoggio per lo strumento lasciando uno spazio massimo (C) di 1-1,5 mm tra la corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta con i dati di funzionamento. base e la mola. Ferm...
  • Page 27: Funzionamento

    Per • Far raffreddare il motore. ottenere i migliori risultati, riempire il contenitore • Il motore è difettoso. dell’acqua con acqua di rubinetto. • Contattare il centro di assistenza. Ferm...
  • Page 28 Razina vibracije navedena u ovom naputku je Le condizioni di garanzia sono riportate nella scheda izmjerena u skladu sa standardiziranim testom di garanzia, allegata a parte. EN 60745; može se koristiti za usporedbu nekog uređaja s drugim uređajem te kao pripremna procjena izloženosti vibracijama kada se uređaj koristi u navedene svrhe • k orištenje uređaja u druge svrhe ili s drugim, loše održavanim dodatcima može znatno povećati izloženost vibracijama • u vrijeme kada je uređaj isključen ili ako je Ferm...
  • Page 29: Sigurnosne Upute

    Odmah isključite utikač iz struje ukoliko • Nikada ne dopustite više od 1-1.5 mm dođe do oštećenja strujnog kabla tijekom razmaka između oslonca alata i brusnog održavanja koluta. • Brusno kolut koristite samo u namjenu za koju je napravljen (za oštrenje alata), a NE za tške građevinske radove. Držite druge podalje od uređaja Slijedećeinformacijemorajuuvijekbiti dostupne, prije nego montirate zamjenski brus: Nosite zaštitu za oči i uši • Podatci o proizvođaču. • Smjesa materijala. • Dimenzije. Neispravni i/ili odbačeni strojevi se moraju • Dozvoljena brzina vrtnje. Ferm...
  • Page 30 Prilikom zamjene brusnog kamena imajte na umu da je desnoj strani stroja desni navoj na osovini dok je na lijevoj strani stroja 3.Montaža lijevi navoj na osovini. Brusilica mora biti dobro učvršćena na radnu • Koristeći ključ popustite maticu. Skinite ploču. Dužina fiksirajućih vijaka ovisi o debljini kamen. radne ploče. Ako je radna ploča čelična, • Očistite podloške. Postavite prvu podlošk tako Ferm...
  • Page 31 Ukoliko je uređaj u upotrebi 30 minuta, isključite greške ga i dopustite da se ohladi do sobne temperature. Ukoliko dođe do greške na uređaju usljed trošenja dijela, molimo kontaktirajte servisni broj sa Upotreba jamstvenog lista. Na stražnjoj stranici upta pronaći • Provjerite da je prekidač na položaju “OFF/0” ćete shemu uređaja s dijelovim koji se mogu prije nego uključite uređaj u struju. naručiti. • Pritisnite prekidač na “ ON/1” da biste uključili stroj. Ferm...
  • Page 32 Ha ezt túllépi, a motor túlmelegszik. Az OFF (kikapcsolt állapot) idején a motor lehűl az indítási hőmérsékletére. Vibrációs szint A kezelési kézikönyvben megadott vibráció kibocsátási szintet az EN 60745 szabványban előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási értékek egymással összehasonlíthatók, és felhasználhatók a vibrációnak való kitettség Ferm...
  • Page 33: Biztonsági Útmutatások

    • Köszörülés közben mindig viseljen sérüléshez, halálos balesethez vagy a védőszemüveget. szerszám károsodásához vezethet. • soha ne köszörüljön, amíg a korong védőburkolata nincs felszerelve. • Mindig szorosan illessze a helyére a védőburkolatot és a korongtartót, és ügyeljen Áramütés veszélyére figyelmeztet. a megfelelő hézagra. Ferm...
  • Page 34: A Gép Üzembe Helyezése

    útmutatásokat és a géphez tartozó biztonsági A korongtartót csak akkor szabad útmutatásokat is. állítani, amikor a korong teljes nyugalmi állapotban van, és a gép le van M indig ellenőrizze, hogy az áramforrás csatlakoztatva az áramforrásról (ki van feszültsége megfelel-e a gép húzva a konnektorból). adattábláján megadott feszültségnek. Ferm...
  • Page 35: A Gép Kezelése

    által otthagyott hibaelhárítás vájatokat és karcolásokat, és fejezze be a munkadarab megmunkálását. Ha a gép nem megfelelően működik, annak számos oka lehet, amelyek hibaelhárítását a Köszörülés következőkben ismertetjük: A gépet egy száraz köszörülésre és egy nedves köszörülésre alkalmas koronggal szállítjuk. Elvileg Ferm...
  • Page 36 Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. Környezetvédelem A szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A csomagolás főleg újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. A hibás és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elektronikus készülékeket juttassa el a kijelölt begyűjtő helyekre újrahasznosítás céljából. garancia A garanciális feltételeket a külön mellékelt garanciakártyán találja. Ferm...
  • Page 37 Ferm...
  • Page 38 Spare parts list FSMC-200/150N Position no. description Ferm no. Switch 206403 Support 206431 Cover Glass 206401 Cover Glass holder 206132 Watertank 206442 Gear 205450 Ferm...
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    En55014-1, En55014-2, En61000-3-2, En61000-3-3, En61029-1, En 61029-2-4 2006/42/Ec, 2006/95/Ec, 2004/108/Ec, 2002/95/Ec, 2002/96/Ec Zwolle, 01-04-2014 W. Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. FermBV•Lingenstraat6•8028PM•ZwolleTheNetherlands...
  • Page 40 1403-18 www.ferm.com © 2013 Ferm B.V.

Table des Matières