Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SL
WWW.FERM.COM
AGM1086 / AGM1087
AGM1086 / AGM1087
05
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
09
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
17
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
21
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
25
Prevod originalnog uputstva
SR
Prevod originalnog uputstva
30
BS
34
Превод на оригиналната инструкция
BG
38
Перевод исходных инструкций
RU
42
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 91
EL
46
‫ترجمة التﻌليمات األصلية‬
AR
50
Копија на оригиналот инструкции
MK
54
Përkthimi i udhëzimeve origjinale
SQ
58
62
66
70
74
78
78
82
87
96
100
104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm AGM1086

  • Page 1 AGM1086 / AGM1087 AGM1086 / AGM1087 Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Traduction de la notice originale Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B...
  • Page 4 Fig. C...
  • Page 5: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, Risk of fire. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Double insulated. of performance and safety. As part of our...
  • Page 6: Electrical Safety

    • Only use grinding discs that are recommended • Regularly clean the ventilation slots. by the manufacturer. Only use guards that are Risk of electric shock. specifically designed for the grinding disc. Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound •...
  • Page 7: Description (Fig. A)

    1.5 mm2. If you use a extension cable reel, always fully unroll the cable. Before assembly, always switch off the Technical data machine and remove the mains plug from AGM1086 AGM1087 the mains. Mains voltage 230 V~ Mains frequency 50 Hz Mounting and removing the guard &...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    WARRANTY Removing • Loosen the auxiliary grip (6) from the mounting hole (13). Consult the enclosed warranty terms. ENVIRONMENT Switching on and off (fig. A) • To switch on the machine in continuous mode, Disposal slide the on/off switch (1) in the direction of the The product, the accessories, and the grinding disc.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    WINKELSCHLEIFER AGM1086 / AGM1087 Gefahr von herumfliegenden Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. vom Arbeitsbereich fern. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Tragen Sie eine Schutzbrille. Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 10 • Vergewissern Sie sich, dass die maximale Schleifscheibe versteckte Leitungen oder das Geschwindigkeit der Schleifscheibe der Netzkabel berühren könnte. Falls die Schleif- maximalen Geschwindigkeit der Maschine scheibe einen spannungsführenden Draht entspricht bzw. diese überschreitet. berührt, können die freiliegenden Metallteile Siehe Typenschild an der Maschine. der Maschine ebenfalls spannungsführend •...
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    Vorkehrungen getroffen werden: vollständig ab. • Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Halten Sie Ihre Arme so, dass Sie den Technische daten AGM1086 AGM1087 Rück schlag kräften standhalten können. Netzspannung 230 V~ Positionieren Sie Ihren Körper nur auf einer der...
  • Page 12: Beschreibung (Abb. A)

    BESCHREIBUNG (ABB. A) • Bringen Sie den Flansch (10) an. • Bringen Sie ggf. die Schleifscheibe (9) an. Ihr Winkelschleifer wurde zum Schleifen und • Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (2) Schneiden von Mauerwerk und Stahl konstruiert. gedrückt und bringen Sie den Flansch (7) mit 1.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG HAAKSE SLIJPER AGM1086 / AGM1087 Schalten Sie die Maschine vor der Reinigung und Wartung immer aus und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm ziehen Sie den Netzstecker aus der product. Steckdose. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 14 eenkomt met de diameter van de as op de Draag veiligheidshandschoenen. machine. • Zorg ervoor dat de slijpschijf correct is ge- Druk de asvergrendelingsknop niet in monteerd. Gebruik geen adapters of andere terwijl de motor draait. hulpmiddelen om slijpschijven met een andere asdiameter te monteren.
  • Page 15: Elektrische Veiligheid

    Hierdoor klimt de slijpschijf uit de snede en springt deze terug in de richting van de gebruiker. Technische gegevens AGM1086 AGM1087 Netspanning 230 V~ Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van...
  • Page 16: Beschrijving (Fig. A)

    wanneer de machine is uitgeschakeld of wan- • Houd de asvergrendelingsknop (2) ingedrukt neer deze loopt maar geen werk verricht, kan en monteer de flens (7) met behulp van de dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduce- flenssleutel (8). Verwijderen Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door •...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    • Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen Merci pour votre achat de ce produit Ferm. voordat u de machine wegzet. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants REINIGING EN ONDERHOUD européens.
  • Page 18 Portez des lunettes de protection. • Assurez-vous que le diamètre d’axe des meules, Portez une protection auditive. pièces d’écartement, écrous de tension, etc. correspond à celui de l’axe de la machine. • Veillez à ce que la meule soit correctement Portez des gants de sécurité.
  • Page 19: Sécurité Électrique

    Si la meule est tordue ou mal complètement le câble. orientée dans la coupe, son bord arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à Données techniques AGM1086 AGM1087 ouvrer. De ce fait, la meule saute brusquement de Tension secteur 230 V~ la fente et est projetée en arrière sur l’utilisateur.
  • Page 20: Utilisation

    Protégez-vous contre les effets des vibrations Retrait par un entretien correct de l’outil et de ses • Placez la machine sur une table, l’axe (3) accessoires, en gardant vos mains chaudes et en tourné vers le haut. structurant vos schémas de travail •...
  • Page 21 Europa. Todos los productos suministrados por Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension Ferm se fabrican de conformidad con las normas et débranchez la fiche de la prise secteur. más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Page 22 del eje de la máquina. Lleve guantes de seguridad. • Asegúrese de que el disco de amolado esté debidamente montado. No utilice adaptadores No pulse el botón de bloqueo del eje ni otras ayudas para montar discos de amola- mientras el motor esté en marcha. do con un diámetro de eje diferente.
  • Page 23 Datos técnicos que el disco de amolado se salga del corte y salga AGM1086 AGM1087 despedido hacia el usuario. Tensión de red 230 V~...
  • Page 24: Descripción (Fig. A)

    en las ocasiones en que se apaga la • Mantenga presionado el botón de bloqueo del herramienta o cuando está funcionando eje (2) y monte la brida (7) usando la llave de pero no está realizando ningún trabajo, se brida (8). podría reducir el nivel de exposición de forma importante Retirada...
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Apague la máquina y espere que ésta se um dos fornecedores líderes na Europa. detenga completamente antes de dejarla. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO requisitos de desempenho e segurança. Como...
  • Page 26 regulação da tensão, etc. correspondem ao Utilize luvas de segurança. diâmetro do veio na máquina. • Assegure-se de que o disco de rebarbar está Não pressione o botão de bloqueio do devidamente montado. Não utilize adaptadores veio com o motor em funcionamento. nem outros acessórios para montar discos de rebarbar com um diâmetro de veio diferente.
  • Page 27 O desenrole o cabo todo. contra-golpe pode ser evitado com medidas de Dados técnicos precaução apropriadas: AGM1086 AGM1087 • Segure sempre a máquina com as duas mãos. Tensão 230 V~ Mantenha os braços numa posição que lhe...
  • Page 28 Nível de vibração Montagem O nível de emissão de vibrações indicado na parte • Coloque a máquina sobre uma bancada com o posterior deste manual de instruções foi medido veio (3) virado para cima. de acordo com um teste normalizado fornecido •...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    AMBIENTE Sugestões para uma melhor utilização • Fixe a peça de trabalho. Utilize um dispositivo de fixação para pequenas peças de trabalho. Eliminação • Trace uma linha para definir a direcção de O produto, acessórios e a embalagem orientação do disco de rebarbar. devem ser separados para reciclagem •...
  • Page 30: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Non premere il pulsante di blocco Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati dell’alberino con il motore in funzione. in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.
  • Page 31 corretti. Consultare la targhetta nominale • Non utilizzare l’elettroutensile mentre viene dell’elettroutensile. trasportato al proprio fianco. Pericolo di lesioni • Verificare che il diametro dell’alesaggio interno personali. per l’alberino di dischi abrasivi, distanziatori • Non utilizzare l’elettroutensile per smerigliare e dadi di serraggio, corrisponda al diametro pezzi in lavorazione che richiedono una dell’alberino dell’elettroutensile.
  • Page 32: Descrizione (Fig. A)

    3. Alberino svolgere sempre completamente il cavo. 4. Paralama 5. Impugnatura principale Dati tecnici 6. Impugnatura ausiliaria AGM1086 AGM1087 Tensione di alimentazione 230 V~ Frequenza di alimentazione 50 Hz MONTAGGIO Potenza assorbita...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Montaggio e rimozione del paralama & del disco abrasivo (fig. B) Accensione e spegnimento (fig. A) Non utilizzare l’elettroutensile senza il • Per accendere l’elettroutensile in modalità paralama. continua, far scorrere l’interruttore on/off (1) in direzione del disco abrasivo. Montaggio •...
  • Page 34 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de GARANZIA högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår även att vi Consultare i termini e le condizioni della garanzia tillhandahåller en utmärkt kundservice, som även...
  • Page 35 Tryck inte på spindelns spärrknappen • Använd bara slipskivor som lämpar sig för medan motorn är i gång. tillämpningen. Exempel: slipa inte med sidan på en kapskiva. • Använd inte maskinen utan skyddet. Montera Brandrisk. skyddet säkert för maximal säkerhet. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så...
  • Page 36: Elektrisk Säkerhet

    Om slipskivan är hårt fastklämd Tekniska data AGM1086 AGM1087 eller fastlåst i slipspåret, kläms slipskivan fast och Nätspänning 230 V~ maskinen drivs snabbt bakåt mot användaren. Om Nätfrekvens 50 Hz slipskivan är sned eller felinriktad i slipspåret, kan...
  • Page 37: Rengöring Och Underhåll

    ANVÄNDNING Montering Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur Starta och stänga av (fig. A) vägguttaget. • For att starta maskinen i kontinuerliga läget, skjut strömbrytaren (1) mot slipskivan. Montering och borttagning av skyddet & av •...
  • Page 38 GARANTI KULMAHIOMAKONE AGM1086 / AGM1087 Se de medföljande garantivillkoren. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka MILJÖ valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Bortskaffning valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja Produkten, tillbehören och förpackningen turvallisuusstandardien mukaan.
  • Page 39 Älä paina karan lukituspainiketta • Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia moottorin ollessa käynnissä. hiomalaikkoja. Esimerkiksi: älä hio katkaisulai- kan sivulla. • Älä käytä konetta ilman suojaa. Asenna suoja Tulipalovaara. tiukasti turvallisuuden maksimoimiseksi. Var- mista, että käyttäjä on mahdollisimman hyvin suojassa hiomalaikalta. Kaksinkertainen eristys.
  • Page 40 Jos hi- Tekniset tiedot AGM1086 AGM1087 omalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni sahaus- Verkkojännite 230 V~ kohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone ponnahtaa Verkkotaajuus 50 Hz nopeasti takaisin käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka Ottoteho 500 W 850 W on vääntynyt leikkauskohtaan, hiomalaikan taka-...
  • Page 41: Puhdistus Ja Huolto

    ASENNUS KÄYTTÖ Ennen asennusta kone on aina Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A) kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on • Kytke kone jatkuvaan käyttötilaan liu’uttamalla irrotettava verkkovirtalähteestä. virtakytkin (1) hiomalaikan suuntaan. • Kytke kone pois päältä painamalla Suojan & Hiomalaikan asennus ja irrotus virtakytkimen (1) alaosaa.
  • Page 42 TAKUU VINKELSLIBER AGM1086 / AGM1087 Lue takuuehdot. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk YMPÄRISTÖ produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig Hävitys...
  • Page 43 hjælpemidler for at montere slibeskiver, der har Brug sikkerhedshandsker. en anden spindeldiameter. • Brug kun slibeskiver, der er anbefalet af Der må ikke trykkes på producenten. Brug kun beskyttelsesskærmen, spindellåseknappen, mens motoren der er specifikt designet til slibeskiven. kører. • Brug kun slibeskiver, der passer til formålet.
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    Tekniske data blive slynget op mod brugeren. Hvis slibeskiven AGM1086 AGM1087 klemmes eller sætter sig fast i snittet, går maskinen Netspænding 230 V~ hurtigt i stå...
  • Page 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE (FIG. A) • Monter om nødvendigt slibeskiven (9). • Hold spindellåseknappen (2) trykket ned og Din vinkelsliber er designet til at slibe og skære i monter flangen (7) ved hjælp af flangenøglen murværk og stål. (8). 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Spindellåseknap Montering og fjernelse af hjælpegrebet (fig.
  • Page 46: Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló Brug udelukkende skarpe og termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és ubeskadigede slibeskiver. biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Page 47 • Ügyeljen a csiszolókorong megfelelő Viseljenvédőkesztyűt. felszerelésére. Ne használjon adaptereket vagy egyéb eszközöket eltérő orsóátmérőjű  N enyomjamegazorsórögzítőgombot, csiszolókorongok felszereléséhez. amíg a motor forog. • Csak a gyártó által ajánlott csiszolókorongokat használjon. Csak a kifejezetten a csiszolókoronghoz tervezett védőburkolatot  T űzveszély. használjon.
  • Page 48: Elektromos Biztonság

    éle belevághat a munkadarab felső oldalába, amelynek következtében a csiszolókorong kiszakad Műszaki adatok AGM1086 AGM1087 a vágatból és a felhasználó felé csapódik. Hálózati feszültség 230 V~ Hálózati frekvencia 50 Hz A visszarúgás a készülék nem megfelelő...
  • Page 49 az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, • Tartsa lenyomva az orsórögzítő gombot (2) és vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen szerelje fel a karimát (7) a karimakulccsal (8). nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét Eltávolítás Az eszköz és tartozékai karbantartásával, •...
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás

    Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů.  T isztításéskarbantartáselőttmindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki Všechny produkty, které dodává firma Ferm, a dugót a hálózatból. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie •...
  • Page 51 • Dejte pozor na správnou montáž brusného Používejtebezpečnostnírukavice. kotouče. Nepoužívejte adaptéry nebo jiné pomůcky pro namontování brusného kotouče s  N emačkejtezajišťovacítlačítkovřetena, jiným průměrem vřetena. pokudmotorběží. • Používejte pouze brusné kotouče doporučované výrobcem. Používejte pouze takové chrániče, které jsou speciálně navržené pro brusný kotouč. Nebezpečípožáru.
  • Page 52 Pokud dojde během řezu k pevnému sevření nebo uvíznutí brusného kotouče, ten Technické údaje AGM1086 AGM1087 se zasekne a stroj se rychle pohne směrem k Síťové napětí    230 V~ uživateli.
  • Page 53: Čištění A Údržba

    POPIS (OBR. A) • V případě potřeby nasaďte brusný kotouč (9). • Zatlačte zajišťovací knoflík vřetena (2) a Vaše uhlová bruska byla sestrojena pro pomocí přírubového klíče (8) namontujte obrušování a řezání zdiva a oceli. přírubu (7). 1. Vypínač 2. Zajišťovací knoflík vřetena Montáž...
  • Page 54: Varnostna Opozorila

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga brusnékotouče. je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del • Když chcete odstranit starý brusný kotouč (9), naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki...
  • Page 55  N epritisnitegumbazazaklepvretena,če • Uporabite samo brusilne liste, ki so primerni za motorteče. delo. Na primer: ne brusite s stranjo rezalnega lista. • Ne uporabljajte stroja brez ščitnika. Dobro Nevarnostpožara. pričvrstite ščitnik za največjo varnost. Zagotovite, da bo uporabnik čim bolj zaščiten pred brusilnim listom.
  • Page 56: Električna Varnost

    Tehnični podatki AGM1086 AGM1087 zatakne in stroj nenadoma brcne proti uporabniku. Napetost napajanja 230 V~ Če se list zvije v rezu, zadnji rob brusilnega Frekvenca napajanja 50 Hz lista lahko zagrize v vrhnjo površino kosa, kar Poraba moči ...
  • Page 57: Čiščenje In Vzdrževanje

    SESTAVA UPORABA Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj Vklapljanje in izklapljanje (sl. A) inizklopitenapajanjeizvtičnice. • Za vklop stroja v nepretrgan način dela potisnite stikalo za vklop/izklop (1) v smeri brusilnega lista. Nameščanje in odstranjevanje ščitnika & • Za izklop stroja pritisnite spodnji del stikala za brusilnega lista (sl.
  • Page 58: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARANCIJA SZLIFIERKA KĄTOWA AGM1086 / AGM1087 Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity OKOLJE produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty Odstranjevanje sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstite...
  • Page 59  U żywaćgogliochronnych. • Zapewnić, aby średnica wrzeciona tarcz szlifu- Stosowaćosłonędlauszu. jących, odstępników, nakrętek naprężających odpowiadała średnicy wrzeciona urządzenia. • Upewnić się, czy tarcza szlifująca jest prawi- Używaćrękawiceochronne. dłowo zamontowana. Nie używać adapterów lub innych urządzeń pomocniczych do monto- wania tarcz szlifujących o innej średnicy wrze-  N ienaciskaćprzyciskublokady wrzeciona gdy silnik pracuje.
  • Page 60: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Jeśli tarcza szlifująca ulegnie skręceniu, tylna całkowicie rozwinąć przewód. krawędź tarczy szlifującej może wbić się w górną powierzchnię szlifowanego przedmiotu, co spowo- Dane techniczne AGM1086 AGM1087 duje wypadnięcie tarczy szlifującej z linii szlifowania Napięcie w sieci    230 V~ i odskoczenie urządzenia w kierunku użytkownika.
  • Page 61: Używanie Urządzenia

    przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub Zdejmowanie jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, • Umieścić urządzenie na stole z wrzecionem (3) mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia skierowanym w górę. • Utrzymując przycisk blokady wrzeciona (2) Należy chronić się przed skutkami wibracji w pozycji wciśniętej, za pomocą...
  • Page 62: Czyszczenie I Konserwacja

    AGM1086 / AGM1087 • Wyłączyć urządzenie i zaczekać do jego pełnego zatrzymania przed odłożeniem na bok. Dėkojame, kad įsigijote šį ”Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje CZYSZCZENIE I KONSERWACJA pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi ”Ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir  P rzedczyszczeniemikonserwacją...
  • Page 63 Nespauskite veleno fiksatoriaus mygtuko • Naudokite šlifavimo diskus tik tam tinkantiems veikiant varikliui. darbams. Pavyzdžiui: nešlifuokite su pjovimo disko kraštu. • Nenaudokite įrenginio be apsaugų. Saugiai Gaisro pavojus. pritvirtinkite apsaugas maksimaliam saugumui užtikrinti. Patikrinkite, ar dirbantis žmogus kiek įmanoma apsaugotas nuo šlifavimo disko. Dvigubai izoliuotas.
  • Page 64: Techniniai Duomenys

    Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada dirbančio žmogaus kryptimi. Išpjovoje stipriai visiškai išvyniokite kabelį. prispaustas arba sulenktas diskas įstringa ir įrenginys staigiai išstumiamas tiesiai dirbančio Techniniai duomenys AGM1086 AGM1087 žmogaus kryptimi. Jei išpjovoje diskas Elektros įtampa    230 V~ iškreipiamas, šlifavimo disko galas gali įstrigti Elektros dažnis ...
  • Page 65: Valymas Ir Priežiūra

    4. Apsauga Papildomos rankenos tvirtinimas ir išėmimas (C pav.) 5. Pagrindinė rankena 6. Papildoma rankena Tvirtinimas • Pritvirtinkite papildomą rankeną (6) prie vienos iš tvirtinimo angų (13). SURINKIMAS Išėmimas  P riešsurinkdamibūtinaiišjunkiteįrenginį • Atlaisvinkite papildomą rankeną (6) nuo irišmaitinimolizdoištraukitekištuką. tvirtinimo angos (13). NAUDOJIMAS Apsaugos &...
  • Page 66: Drošības Brīdinājumi

    LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA  N audokitetikaštriusirnesugadintus AGM1086 / AGM1087 šlifavimodiskus. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Angliniai šepečiai Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko Jei angliniai šepečiai panaudoti, anglinius piegādājis viens no Eiropas vadošajiem šepečius turi pakeisti gamintojo klientų piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie aptarnavimo skyrius ar kitas panašios...
  • Page 67 • Pārliecinieties, vai slīpēšanas disks ir pareizi Lietojiet aizsargcimdus. uzstādīts. Neizmantojiet adapterus vai citus palīglīdzekļus, lai uzstādītu slīpēšanas diskus  N espiedietvārpstasbloķēšanaspogu, ar savādāku vārpstas diametru. kamērdarbojasmotors. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos slīpēšanas diskus. Izmantojiet tikai aizsargus, kas ir īpaši paredzēti slīpēšanas diskam.
  • Page 68 Tehniskie dati lietotāja virzienā. Ja griezums ir saspiedis vai AGM1086 AGM1087 sasaistījis slīpēšanas disku, slīpēšanas disks Elektrotīkla voltāža    230 V~ iestrēgst un mašīna tiek strauji virzīta atpakaļ...
  • Page 69 APRAKSTS (A ATT.) • Noņemiet aizsargu (4), atskrūvējot skrūvi (11) un uzgriezni (12). Jūsu leņķa slīpmašīna ir paredzēta mūrējuma un • Uzstādiet atloku (10). tērauda slīpēšanai un griešanai. • Ja nepieciešams, uzstādiet slīpēšanas disku (9). 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis • Turiet nospiestu vārpstas bloķēšanas pogu 2.
  • Page 70 NURKLIHVKÄI • Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. AGM1086 / AGM1087 • Uzturiet ventilācijas caurumus tīrus no putekļiem un netīrumiem. Ja nepieciešams, izmantojiet mīkstu, mitru drānu, lai notīrītu Täname, et ostsite selle Fermi toote. putekļus un netīrumus no ventilācijas Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil caurumiem.
  • Page 71 Ärge vajutage võllilukustusnuppu, • Kasutage ainult tootja soovitatud lihvkettaid. kui mootor töötab. Kasutage ainult spetsiaalselt konkreetse lihvketta jaoks mõeldud kaitsekatteid. • Kasutage ainult konkreetseks tööks sobivaid Tuleoht. lihvkettaid. Näiteks: ärge lihvige lõikekettaga. • Ärge kasutage masinat ilma kaitsekatteta. Maksimaalse ohutuse tagamiseks kinnitage Kaitseisolatsiooniga.
  • Page 72 äkiliselt kasutaja suunas. Kui lihvketas lõikejäljes kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige väändub, võib selle tagumine serv töödeldava juhe alati täielikult lahti. detaili pealispinda takerduda, mille tagajärjel tõuseb lihvketas lõikejäljest välja ning paiskub Technical data AGM1086 AGM1087 masina kasutaja suunas. Võrgupinge 230 V~ Võrgusagedus 50 Hz Tagasilöök tekib masina väärkasutamise...
  • Page 73: Puhastamine Ja Hooldamine

    KIRJELDUS (JOON. A) Lisakäepideme paigaldamine ja eemaldamine (joon. C) Teie nurklihvkäi on mõeldud müüritise ja terase Paigaldamine lihvimiseks ja lõikamiseks. • Kruvige lisakäepide (6) ühte kinnitusavasse (13). 1. Käivituslüliti 2. Võllilukustusnupp Eemaldamine 3. Võll • Keerake lisakäepide (6) kinnitusavast (13) välja. 4.
  • Page 74: Avertizări De Siguranţă

    Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de GARANTII unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Tutvuge seadmega kaasas olevate respectând cele mai înalte standarde de garantiitingimustega. funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă...
  • Page 75  N uscoateţidinuzprodusulîncontainere • Nu utilizaţi maşina fără apărătoare. Montaţi neadecvate. ferm apărătoarea pentru siguranţă maximă. Asiguraţi-vă că utilizatorul este protejat faţă de Produsul este în conformitate cu discul abraziv cât mai mult posibil. standardeledesiguranţăaplicabiledin •...
  • Page 76 Diametru 115 mm 125 mm măsurilor de precauţie corecte: Alezaj 22.2 mm • Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Filetul axului Greutatea 1.69 kg 1.94 kg Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor Zgomot şi vibraţii de recul. Poziţionaţi-vă corpul pe o parte a Presiune sonoră (Lpa) (K=3dB) ...
  • Page 77 Dacă este necesar, montaţi discul abraziv (9). • Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate • Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (2) şi în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe montaţi flanşa (7) utilizând cheia pentru flanşe piesa de prelucrat. (8). •...
  • Page 78: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od laprizadereţea. najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm • Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale. napravljeni su po najvišim standardima vezanim • Menţineţi orificiile de ventilaţie curate. Dacă...
  • Page 79 delove za montiranje brusnih diskova Nositezaštitnerukavice. drugačijeg prečnika otvora osovine diska. • Koristite samo one brusne diskove koje  N epritiskajtedugmezazaključavanje preporučuje proizvođač. Koristite samo one osovine dok motor radi. štitnike koji su namenjeni specifično za dati brusni disk. • Koristite samo one brusne diskove koji Rizikodpožara.
  • Page 80 Ako se brusni disk Tehnički podaci AGM1086 AGM1087 iskrivi u rezu, zadnja ivica brusnog diska može da Napon električne mreže    230 V~ se ureže u gornju površinu obratka, što dovodi do...
  • Page 81: Čišćenje I Održavanje

    OPIS (SL. A) • Držite dugme za zaključavanje osovine (2) pritisnutim i namontirajte naglavak (7) pomoću Ugaona brusilica je namenjena za brušenje i ključa za naglavke (8). sečenje zida i čelika. 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje Montiranje i uklanjanje pomoćne ručice (sl. C) 2.
  • Page 82: Предупреждения За Безопасност

    AGM1086 / AGM1087 diskove. Благодарим Ви за покупката на този продукт на Grafitne četkice Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на Ako se grafitne četkice istroše, grafitne četkice отличен продукт, доставен от един от водещите mora da zameni serviser odeljenja za korisničke европейски...
  • Page 83  Н осетезащитниръкавици. характеристики на машината. Носетеантифон. • Използвайте само шлифоващи дискове с правилна дебелина и външен диаметър. Вижте табелката с основните Носетезащитниръкавици. характеристики на машината. • Уверете се, че диаметърът на шпиндела на шлифоващите дискове, дистанционните  Н енатискайтебутоназазаключване нашпиндела,докатодвигателят елементи, затягащите...
  • Page 84 • Не използвайте машината, докато я носите мерки, работещият с машината може да отстрани. Опасност от нараняване. контролира силите на отката. • Не използвайте машината върху детайли, • Бъдете особено внимателни при използване изискващи максимална дълбочина на на машината в ъгли, по остри ръбове и т.н. шлифоване...
  • Page 85 СГЛОБЯВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AGM1086 AGM1087 Напрежение на електрическата мрежа    230 V~  П редидапристъпитекъм Честота на електрическата мрежа    50 Hz сглобяване,винагиизключвайте Входна мощност  500 W    850 W машинатаиизваждайтещепселаот Скорост на въртене на празен ход    11,000/min контакта. Шлифоващ диск   Диаметър  115 mm    125 mm Монтиране и сваляне на предпазителя & на   Отвор    22.2 mm Резба на шпиндела ...
  • Page 86: Околна Среда

    Монтиране и сваляне на спомагателната • Почиствайте корпуса редовно с мека кърпа. ръкохватка (фиг. С) • Поддържайте вентилационните отвори Монтиране чисти от прах и мръсотия. Ако е необходимо, • Затегнете спомагателната ръкохватка (6) в използвайте мека, влажна кърпа, за да един...
  • Page 87: Меры Безопасности

    Опасность полета предметов. AGM1086 / AGM1087 Не подпускайте посторонних к рабочей зоне. Благодарим вас за покупку этого продукта Ferm. Таким образом, вы получаете Надевайте защитные очки. превосходный продукт, поставляемый Используйте средства защиты одним из ведущих поставщиков Европы. Вся органов слуха.
  • Page 88 решить проблему. круг может касаться скрытой проводки • Убедитесь, что максимальная скорость или сетевого кабеля. Если шлифовальный шлифовального круга больше или равна диск соприкасается с проводом под максимальной скорости станка. См. напряжением, открытые металлические паспортную табличку на машине. части станка также могут стать под •...
  • Page 89 Отдача является результатом неправильного катушку для удлинительного кабеля, всегда использования машины и / или неправильных полностью разматывайте кабель. рабочих процедур или условий. Обратной Технические данные отдачи можно избежать, приняв AGM1086 AGM1087 соответствующие меры: Напряжение сети    230 В ~ • Крепко держите машину обеими...
  • Page 90 ОПИСАНИЕ (РИС. А) • Снимите кожух (4), ослабив винт (11) и гайку (12). Ваша угловая шлифовальная машина • Установите фланец (10). предназначена для шлифования и резки • При необходимости установите кирпичной кладки и стали. шлифовальный диск (9). • Удерживая кнопку блокировки шпинделя 1.
  • Page 91: Чистка И Обслуживание

    • Не допускайте попадания пыли и грязи μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα в вентиляционные отверстия. При τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm необходимости удалите пыль и грязь κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα с вентиляционных отверстий мягкой πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος...
  • Page 92 αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας ρεύματος  Κ ίνδυνοςεκτίναξηςθραυσμάτων. από την πρίζα και προσπαθήστε να επιλύσετε Απομακρύνετετουςπαρευρισκομένους το πρόβλημα. απότοχώροεργασίας. • Βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη ταχύτητα του δίσκου τροχίσματος είναι μεγαλύτερη ή ίση  Φ οράτεπροστευτικάγυαλιά. με τη μέγιστη ταχύτητα του μηχανήματος. Ανατρέξτε...
  • Page 93 Εάν το καλώδιο παροχής ρεύματος αγγίξει τον άκρο του δίσκου τροχίσματος μπορεί να περιστρεφόμενο δίσκο τροχίσματος, τα χέρια ή σκάψει την επάνω επιφάνεια του αντικειμένου οι βραχίονές σας μπορεί να έρθουν σε επαφή επεξεργασίας, κάτι που προκαλεί την αναπήδηση με τον δίσκο τροχίσματος. Υπάρχει κίνδυνος του...
  • Page 94 2. Κουμπί ασφάλισης άξονα 1,5 mm2. Εάν χρησιμοποιείτε καρούλι για το 3. Άξονας καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε 4. Προστατευτικό πλήρως το καλώδιο. 5. Κύρια λαβή 6. Βοηθητική λαβή Τεχνικα χαρακτηριστικα AGM1086 AGM1087 Τάση δικτύου    230 V~ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ Συχνότητα δικτύου    50 Hz Ισχύς εισόδου ...
  • Page 95: Καθαρισμοσ Και Συντήρήσή

    • Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε το δίσκο τροχίσματος • Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο (9). μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη • Βγάλτε τη φλάντζα (10). δουλειά. • Αφαιρέστε το προστατευτικό (4) χαλαρώνοντας • Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε τη...
  • Page 96 στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να .‫ هذا‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με ‫وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى‬...
  • Page 97 .‫أبعد الواقفين بجوارك بعي د ً ا عن منطقة العمل‬ • .‫خطر الحريق‬ ‫تأكد أن جميع األشخاص الموجودين في منطقة العمل يرتدون‬ .‫معدات الحماية. خطر اإلصابة الشخصية‬ ‫ابعد كابل مصدر الطاقة الرئيسي عن قرص التجليخ الدوار. إذا‬ • .‫مزدوج العزل‬ ‫حدث...
  • Page 98 ‫بالماكينة، والتي ال يقل سمكها عن 1.5 مم2. في حالة استخدام بكرة‬ .‫كابل امتداد، قم ببسط البكرة تما م ًا‬ ‫التجميع‬ ‫البيانات الفنية‬ AGM1086 AGM1087 ‫قبل التجميع، أوقف دائ م ًا تشغيل الماكينة، وقم بإزالة قابس‬ .‫مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي‬...
  • Page 99 .(01) ‫قم بفك الشفة‬ • ‫قم بإزالة الواقي )4( من خالل إرخاء البرغي‬ • .‫استخدم فقط أقراص التجليخ الحادة وغير التالفة‬ .(21) ‫)11( والصامولة‬ .(01) ‫قم بتركيب الشفة‬ • ‫ف ُ رش الكربون‬ .(9) ‫إذا لزم األمر، فقم بإزالة قرص التجليخ‬ •...
  • Page 100 Носетезаштитниракавици. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Негопритискајтезабравникотза Сите производи доставени од страна на FERM вретенододекамоторотработи. се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел од нашата филозофија е обезбедување на...
  • Page 101 • Уверете се дека насадниот отвор на • Не обработувајте материјали кои содржат брусниот диск, отстојниците, затезната азбест. Азбестот е канцероген. навртка, итн. одговараат на пречникот на • Не обработувајте метали со магнезиум со вретеното на машината. содржина повеќе од 80%. •...
  • Page 102 • Не користете затапени или оштетени брусни ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AGM1086 AGM1087 дискови. Ненаострени или неисправно Мрежен напон    230 V~ поставени брусни дискови даваат тесни Номинална фреквенција    50 Hz резови, што предизвикува прекумерно Влезна моќност  500 W    850 W триење и повратен удар, со што се...
  • Page 103 МОНТАЖА Монтирање и демонтирање на дополнителна дршка (сл. C) Предмонтажаисклучетеја Монтажа машинатаиизвадетего • Стегнете ја помошната дршка (6) во еден од приклучокотодглавниотнапон. отворите за монтирање (13). Монтирање и отстранување на браник & на Отстранување брусен диск (сл. B) • Отстегнете ја помошната дршка (6) од отворите...
  • Page 104: Чистење И Одржување

    GUR REKTIFIKIMI ME KËND AGM1086 / AGM1087  П редчистењеиодржување исклучетејамашинатаиизвадетего Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm. приклучокотодглавниотнапон. Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga •...
  • Page 105 Vendosni syze mbrojtëse. • Sigurohuni që diametri i boshtit i diskut Përdorni mbrojtje për dëgjimin. rektifikues, i rondelave, i dadove të shtrëngimit etj. përputhet me diametrin e boshtit të pajisjes. • Sigurohuni që disku rektifikues është montuar Vishni doreza sigurie në...
  • Page 106 Të dhënat teknike AGM1086 AGM1087 të ngrihet lart nga kanali i prerjes dhe të kërcejë Tensioni 230 V~ mbrapsht drejt përdoruesit.
  • Page 107 Mbroni veten ndaj efekteve të vibrimit duke Heqja mirëmbajtur veglat e punës dhe aksesorët e • Vendoseni pajisjen mbi një tavolinë me boshtin tyre, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke (3) të drejtuar lart. organizuar mënyrën tuaj të punës •...
  • Page 108: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Përdorni vetëm disqe rektifikues të kompanitë lider në Evropë. Të gjitha produktet e ofruara nga Ferm prodhohen sipas standardeve mprehtë dhe jo të dëmtuar. më të larta të performancës dhe të sigurisë. Si pjesë...
  • Page 109 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 110 Exploded view AGM1086 Spare parts list AGM1086 Description Position 103111 Outer flange 103112 inner flange 103113 safety guard 115mm open 103114 spindle bearing 6201 103115 big gear 103116 Needle bearing HK0810 103117 spindle lock complete 20..22 103118 pinion gear + nut...
  • Page 111: Exploded View

    Exploded view AGM1087 Spare parts list AGM1087 Description Position 103111 Outer flange 103112 inner flange 103131 safety guard 125mm open 103114 spindle bearing 6201 103115 big gear 103116 Needle bearing HK0810 103117 spindle lock complete 20..22 103118 pinion gear + nut 24, 25 103119 Front rotor bearing 6900RS...
  • Page 112 2102-25 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Ce manuel est également adapté pour:

Agm1087

Table des Matières