Keep this manual and the enclosed documentation with the machine. SPARE PARTS LIST ELECTRICAL SAFETY REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. Always check if your mains voltage corresponds SWITCH 206451 with the value on the type plate. SUPPORT 206454...
Page 3
Tigh- ten the nut securely, but not too tightly! Replace the guards and adjust the tool rest. Let the motor run for a few seconds before you start to grind. Ferm Ferm...
Page 4
GRINDING The motor is defective: The grinding machine comes with one grinding disc for - Contact your local Ferm dealer to have the tool inspec- dry grinding and one for wet grinding. In principle, the ted and/or repaired. dry-grinding disc is suited for corase grinding and the wet-grinding disc for fine grinding where it suffices to 2.
Nähe der Maschine aufbewahrt werden. Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüg- lich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonder- teil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden! Ferm Ferm...
Sie einen geerdeten Netzanschluß verwen- 2. Defektem Schalter; den; 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Ferm ob Gerätekabel, Stecker und Dose in gutem Zustand sind, festsitzen, ohne Knicke oder Beschädigungen sind. 2. Vermeiden Sie den Gebrauch zu langer Verlänge- rungsschnüre.
Page 7
Nehmen Sie den Steckschlüssel und drehen Sie die Mutter los. Nehmen Sie den alten Stein ab. Säubern Sie die Klemmscheiben. Setzen Sie eine Klem- mscheibe mit der hohlen Seite zum Stein wieder auf die Achse. Schieben Sie den neuen Stein auf die Ferm Ferm...
Page 8
Holzmeißeln und dergleichen dürfen nicht “blau” gesch- liffen werden. Sorgen Sie dafür, daß das zu schleifende Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während Werkzeug während des Schleifens nicht aus der Hand einer langen Zeit problemlos und mit minimaler War- fällt und zwischen Stützholm und Stein eingeklemmt...
Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine Nederlands bemühen. ı ( RU ) ÑÖäãÄêÄñàü ëééíÇÖíëíÇàü GARANTIE Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei- Combislijpmachine å˚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, gefügten Garantiekarte. ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ...
De motor is defect. ÒÚ‡ÌÂÚ Ó‚ÌÓÈ. á‡ÚÂÏ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÎÍËÈ ÚÓ˜ËθÌ˚È ÓÔÓÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ. ÇÍβ˜ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ - Bied de machine aan bij uw Ferm dealer voor kontrole ͇ÏÂ̸, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ˆ‡‡ÔËÌ˚ ÓÚ ÔÂ‚Ó„Ó ÍÛ„‡ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl Ë ÔÓ„ÓÌËÚ „Ó, Ì ÔÓËÁ‚Ó‰fl...
̇Á‚‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èË Á‡ÏÂÌ ͇ÏÌfl Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ, ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: Vérifiez toujours si la tension de votre réseau corre- ç‡ Ô‡‚ÓÏ ¯ÔË̉ÂΠÂÁ¸·‡ Ô‡‚‡fl, ‡ ̇ ΂ÓÏ spond à la valeur mentionnée sur la plaque signaléti- ¯ÔË̉ÂΠ– ΂‡fl. que. Ferm Ferm...
Page 13
LORS DE LA MISE EN MARCHE DE LA ¯ÔË̉ÂÎfl χ¯ËÌ˚ Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ËÏË Û͇Á‡ÌËflÏË ÔÓ MACHINE : ‡ÒÒ‚ÂÎË‚‡Ú¸. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌËÚ Ëı ‚ ̇‰ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ! 10. å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ÚÓ˜ËθÌÓ„Ó 1. Contrôlez si l’interrupteur ne se trouve pas en posi- Ferm Ferm...
Ne pressez pas trop fortement l’ou- Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potre- RÉGLAGE DU SUPPORT FIXE. vrage contre la meule pour éviter les rainures. Servez- bujejo le malo vzdrževanja.
Le moteur est en panne: SESTAVLJANJE IN NASTAVITVE ŠČITNIKOV rabljajo za grobo brušenje, mokri pa za fino obdelavo, - Présentez la machine à votre dealer Ferm pour con- IN DRŽAL kjer je dovolj, da obdelovanec nežno prislonimo na Nous declarons sous notre propre responsabilité...
AL PONER LA MAQUINA EN FUNCIONA- MIENTO: Vedno najprej preverite, ali napetost ustreza tisti 1. Controle que el interruptor no esté en la posición na etiketi. “MARCHA” o antes de enchufar la máquina. 2. Mantenga siempre el cable fuera de las partes en Ferm Ferm...
Page 17
Deje funcionar el motor sin afilar. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- vidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. ZÁRUKA Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který...
Es que la muela puede Lleve la máquina a su distribuidor Ferm para un con- sekáčů atd., především pro nástroje s řeznou plochou. Vždy používejte ochranné brýle.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno Napětí | 230 V~ Zda je zástrčka uzemněna; nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, SPECIFICHE TECNICHE Frekvence | 50 Hz Zda je kabel a zástrčka v dobrém stavu, nejsou el cual se encargará...
Page 20
A motor meghibásodott. MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA sua intera lunghezza. Vigye el a köszörüt a Ferm értékesítöhöz ellenörzésre és/vagy csináltatásra. Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a NORME SPECIALI DI SICUREZZA következő...
, la parte cava si deve trovare dalla parte della mola. Avvitate il bul- lone sull'asse . Non stringete troppo! rimontate la coppa di protezione e regolate di nuovo il supporto fisso. Lasciate il motore girare per qualche istante senza affilare. Ferm Ferm...
è conforme alla kábel kábeldobra van felcsévélve, teljes hosszában Il motore è guasto. seguenti normative e ai relativi documenti csévélje le. portate la macchina dal vostro fornitore Ferm per un MŰSZAKI ADATOK controllo e/o una riparazione. IEC1029-2-4, EN61029-1 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, A GÉP HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT...
6. Sätt alltid fast skyddskåpa och stöd noggrant och väl 5. Skruv justerade. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge 6. Slipsteneen våt 7. Glapp mellan stöd och slipsten får bara uppgå till 1-1,5 uden problemer med et minimum af vedligeholdelse.
Page 24
Gør klemskruerne rene. Sæt den nye sli- besten på aksen ligeledes så den hule side vender mod slibestenen. Skru derefter møtrikken på aksen, men ikke for stramt. Sæt nu beskyttelsesskærmen på plads og justér anslaget. Lad motoren køre et øjeblik uden at slibe. Ferm Ferm...
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- ikke overskride hastigheden, der er angivet på selve tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og återförsäljare.
Page 26
3. Suojalasin 7. Teroitustuen ja tahkon välinen etäisyys saa olla 4. Suojalasipidikkeen Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere enintään 1-1,5 mm. 5. Ruuvi uten problemer med et minimum av vedlikehold. 8. Käytä tahkoa vain sille tarkoitettuun työhön esim.
Plasser festeskive nummer to, også den med den hule siden rettet mot slipesteinen. Skru nå mut- teren på aksen. Ikke for hardt! Monter til slutt bes- kyttelseskappa og juster anleggsbrettet på nytt. La motoren gå litt før du begynner å slipe noe. Ferm Ferm...
Page 28
5. Slip aldri uten beskyttelskappe rundt slipesteinen. 3. Beskyttelsesglasset 6. Sett alltid beskyttelseskappa og det korrekt innstilte 4. Beskyttelsesglassholdern Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- anleggsbrettet godt fast. 5. Skruen dollisimman pienellä huoltotarpeella. 7. La aldri åpningen mellom anleggsbrettet og slipestei- 6.