Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
www.ferm.com
05
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
09
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
17
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
21
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
25
Prevedeno s izvornih uputa
HR
29
Prevod originalnog uputstva
SR
33
Перевод исходных инструкций
RU
37
Переклад оригінальних інструкцій
UK
41
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99
EL
48
52
56
59
Angle grinder
880W - 125MM
AGM1043
63
67
70
74
78
82
86
90
94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm POWER AGM1043

  • Page 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös Переклад оригінальних інструкцій Oversatt fra orginal veiledning Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99 Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil AGM1043 Preklad pôvodného návodu na použitie www.ferm.com...
  • Page 4 13 7...
  • Page 5: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. The product is in accordance with the All products delivered to you by Ferm are applicable safety standards in the manufactured according to the highest standards European directives.
  • Page 6: Electrical Safety

    Make sure that the user is protected from the If the grinding disc is twisted in the cut, the back grinding disc as much as possible. edge of the grinding disc can dig into the top ● Make sure that the workpiece is properly surface of the workpiece, which causes the supported or fixed. grinding disc to climb out of the cut and jump ● Wear safety goggles. Wear hearing protection. back towards the user.
  • Page 7: Description (Fig. A)

    Mains plug replacement (UK only) using the tool for different applications, or with If the moulded 3-pin plug attached to the unit is different or poorly maintainted accessories, damaged and needs replacing, it is important that may significantly increase the exposure level it is correctly destroyed and replaced by an the times when the tool is switched off or when approved BS 1363/5A fused plug and that the it is running but not actually doing the job, may following wiring instructions are followed.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    wARRANTy ● Keep the spindle lock button (3) pressed and firmly tighten the tension nut (11) using the Consult the enclosed warranty terms. spanner (12). Mounting the auxiliary grip (fig. C) ENVIRONMENT ● Tighten the auxiliary grip (7) into one of the mounting holes (13). Disposal The product, the accessories, and the packaging Switching on and off (fig. A & D) must be sorted for environmentally friendly ● To switch on the machine in continuous mode, recycling.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Drücken Sie nicht auf den erworben, dass von einem der führenden Spindelarretierungsknopf, während der Lieferanten Europas geliefert wird. Motor läuft. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Brandgefahr. Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu Entsorgen Sie das Produkt nicht in können, der von unserer umfassenden Garantie hierfür nicht vorgesehenen...
  • Page 10 ● Vergewissern Sie sich, dass der ● Verwenden Sie die Maschine nicht auf Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Werkstücken, bei denen eine maximale Abstandsstücke, der Spannmuttern, usw. dem Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale Durchmesser der Spindel der Maschine Schleiftiefe der Schleifscheibe überschreitet. entspricht. ● Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige ● Vergewissern Sie sich, dass die Schleifscheibe Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines richtig angebracht ist. Verwenden Sie keine Stromschlags. Adapter oder andere Hilfsmittel, um ● Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe Schleifscheiben mit einem anderen von brennbaren Materialien. Brandgefahr. Spindeldurchmesser anzubringen. ● Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen ● Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Materialien. Asbest wird als krebserregend Schleifscheiben. Verwenden Sie nur eingestuft.
  • Page 11: Beschreibung (Abb. A)

    Schleifscheibe Ein Rückschlag kann bewirken, dass die Schleifscheibe zurückschnellt. Werden Durchmesser mm 125 entsprechende Vorkehrungen getroffen, Bohrung mm 22,2 können die Rückschlagkräfte vom Benutzer Spindelgewinde M14 kontrolliert werden. Gewicht kg 2,2 ● Gehen Sie beim Gebrauch der Maschine an LÄRM UND VIBRATIONEN Ecken, scharfen Kanten, usw. besonders vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass die AGM1043 Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. Schalldruck (L dB(A) 87,7 Gefahr eines Rückschlags. Schallleistung (L dB(A) 98,7 ● Falls sich die Schleifscheibe verklemmt oder Unsicherheitsfaktor (K) dB(A) 3 falls Sie den Schnitt aus irgendeinem Grund Vibration...
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Spannvorrichtung. ● Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der die Schleifscheibe geführt Schalten Sie die Maschine vor der wird. Montage aus und ziehen Sie den ● Halten Sie die Maschine mit beiden Händen Netzstecker aus der Steckdose. fest. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe ● Schalten Sie die Maschine ein. (Abb. B) ● Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. Versuchen Sie niemals, die ● Setzen Sie die Schleifscheibe auf das Schutzvorrichtung zu entfernen.
  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    AGM1043 Entsorgung Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung Hiermee heeft u een uitstekend product müssen für ein umweltfreundliches Recycling aangeschaft van één van de toonaangevende getrennt entsorgt werden. Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Nur für Eg-Länder de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den van onze filosofie is de uitstekende klantenservice Hausmüll. Entsprechend der Europäischen die wordt ondersteund door onze uitgebreide Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und garantie. Elektronikschrott sowie der Einführung in das Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die...
  • Page 14 ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden Draag veiligheidshandschoenen. aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiek zijn ontworpen voor de slijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die geschikt zijn voor de toepassing. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf. Brandgevaar. ● Gebruik de machine niet zonder de beschermkap. Monteer de beschermkap Werp het product niet weg in stevig vast voor een zo veilig mogelijk gebruik. ongeschikte containers. Zorg ervoor dat de gebruiker zo veel mogelijk bescherming geniet tegen de slijpschijf.
  • Page 15: Elektrische Veiligheid

    ● Wees erop bedacht dat de slijpschijf na het Hierdoor ontstaat overmatige wrijving en uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft terugslag en wordt het gevaar voor blokkeren doordraaien. Probeer niet zelf de slijpschijf tot van de slijpschijf vergroot. stilstand te brengen. ● Gebruik geen getande zaagbladen. Gebruik ● Plaats de machine nooit op een tafel of een geen houtbewerkingsbladen voor zaagkettingen. werkbank voordat deze is uitgeschakeld. Gevaar voor persoonlijk letsel. ● Reinig regelmatig de ventilatieopeningen. Elektrische veiligheid Gevaar voor elektrische schok.
  • Page 16: Beschrijving (Fig. A)

    gebruik van de machine voor andere ● Houd de asvergrendelingsknop (3) ingedrukt toepassingen, of met andere of slecht en draai de spanmoer (11) stevig vast met onderhouden accessoires, kan het behulp van de steeksleutel (12). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen Monteren van de extra handgreep (fig. C) wanneer de machine is uitgeschakeld of ● Draai de extra handgreep (7) vast in een van wanneer deze loopt maar geen werk verricht, de montagegaten (13).
  • Page 17: Garantie

    GARANTIE Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, MILIEU l’excellence de notre service clientèle forme...
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Complémentaires Pour Meuleuses D'angle

    ● Utilisez uniquement les meules recommandées par le fabricant. Utilisez uniquement un carter Portez des gants de sécurité. de protection spécifiquement conçu pour la N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisez uniquement les meules adaptées à l’application. Par exemple : ne meulez pas avec le côté d’un disque de coupe. Risque d’incendie. ● N’utilisez pas la machine sans le carter de protection. Pour maximiser la sécurité, montez Ne jetez pas le produit dans des correctement le carter de protection.
  • Page 19: Données Techniques

    N’essayez jamais d’immobiliser vous-même Sécurité électrique la meule. Vérifiez si la tension d’alimentation ● Ne posez jamais la machine sur une table ou électrique correspond bien à celle un établi sans l’avoir mise hors tension. de la plaque signalétique. ● Nettoyez régulièrement les orifices d’aération. Risque d’électrocution. ● N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé. Le recul est une réaction soudaine d’une meule ● Utilisez uniquement des rallonges adaptées restée accrochée, coincée ou mal orientée. à...
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses Mise en marche et arrêt (fig. A & D) accessoires, en gardant vos mains chaudes et en ● Pour mettre la machine en marche en mode structurant vos schémas de travail continu, poussez le verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur DESCRIPTION (fIg.
  • Page 21: Environnement

    Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes Mise au rebut en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Le produit, les accessoires et l’emballage doivent de nuestra filosofía también proporcionamos un...
  • Page 22 ● Utilice únicamente los discos de amolado Lleve guantes de seguridad. recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamente para el disco de amolado. mientras el motor esté en marcha. ● Utilice únicamente los discos de amolado que sean adecuados para la aplicación. Por ejemplo: no amole con el lateral de un disco de corte. Riesgo de incendio.
  • Page 23: Datos Técnicos

    Nunca intente hacer que se detenga el disco ● No utilice hojas de sierra dentadas. No utilice de amolado. hojas de tallado en madera para cadenas ● Nunca ponga la máquina sobre una mesa o de sierra. Riesgo de lesiones personales. un banco de trabajo sin haberla desconectado Seguridad eléctrica previamente. ● Limpie periódicamente las ranuras de Compruebe siempre que la tensión del ventilación. Riesgo de descarga eléctrica. suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.
  • Page 24: Descripción (Fig. A)

    Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) defi ciente, podría aumentar de forma notable ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) en uno de el nivel de exposición los orificios de montaje (13). en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Encendido y apagado (fig. A & D) ● Para encender la máquina en modo continuo, Protéjase contra los efectos de la vibración deslice el bloqueo del interruptor de...
  • Page 25: Medio Ambiente

    Obrigado por adquirir este produto Ferm. MEDIO AMBIENTE Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma clasificarse para un reciclaje respetuoso con el excelente assistência ao cliente, apoiada pela...
  • Page 26 ● Utilize apenas discos de rebarbar adequados Não pressione o botão de bloqueio para a aplicação. Por exemplo: não utilize do veio com o motor em funcionamento. a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. Risco de incêndio. ● Não utilize a máquina sem ter a protecção colocada. Monte devidamente a protecção para máxima segurança. Certifique-se de que Não descarte o produto em recipientes o utilizador está protegido ao máximo do disco inadequados.
  • Page 27: Dados Técnicos

    ● Nunca coloque a máquina para baixo sobre ● Não utilize discos de rebarbar embotados nem uma mesa ou bancada antes de desligá-la. danificados. Discos de rebarbar obtusos ou ● Limpe regularmente as ranhuras de ventilação. incorrectamente montados produzem cortes Risco de choque eléctrico. estreitos, o que causa fricção excessiva, contra-golpe e aumenta o risco de o disco Um contra-golpe é uma reacção repentina devido de rebarbar encravar. a um disco de rebarbar enganchado, emperrado ● Não utilize lâminas de serra dentadas. ou incorrectamente alinhado, o que faz com que Não utilize lâminas de madeira para correntes a máquina se eleve e saia descontrolada da peça...
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    avaliação preliminar de exposição à vibração ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) quando utilizar a ferramenta para as aplicações pressionado e desaperte a porca de regulação mencionadas da tensão (11) com a chave (12). ● Retire o disco de rebarbar (10) do veio (4). - utilizar a ferramenta para diferentes ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) aplicações ou com acessórios diferentes ou pressionado e aperte firmemente a porca de mantidos defi cientemente, pode aumentar regulação da tensão (11) com a chave (12). signifi cativamente o nível de exposição Montagem do punho auxiliar (fig. C) - o número de vezes que a ferramenta é ● Aperte o punho auxiliar (7) num dos orifícios desligada ou quando estiver a trabalhar sem de montagem (13).
  • Page 29: Avvisi Di Sicurezza

    ● Limpe regularmente a estrutura utilizando AGM1043 um pano macio. ● Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. um pano suave e húmido para remover Con questo acquisto lei è entrato in possesso poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação. di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa.
  • Page 30 ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi raccomandati dal fabbricante. Utilizzare Indossare guanti di sicurezza. esclusivamente paralama specificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi adeguati all’applicazione. Ad esempio: non smerigliare con la superficie laterale di un Pericolo d’incendio. disco da taglio. ● Non utilizzare l’elettroutensile senza il paralama. Non smaltire il prodotto in contenitori Fissare saldamente il paralama per la massima non idonei.
  • Page 31: Dati Tecnici

    ● Porre attenzione perché il disco abrasivo ● Non utilizzare dischi abrasivi smussati continuerà a ruotare per un breve periodo o danneggiati. I dischi abrasivi non affilati dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. o montati in modo errato producono tagli Non tentare di arrestare manualmente la stretti, che causano un attrito eccessivo e un rotazione del disco abrasivo. possibile contraccolpo e aumentano il rischio ● Non porre mai l’elettroutensile su un tavolo di inceppamento del disco abrasivo.
  • Page 32: Descrizione (Fig. A)

    stabilito dalla norma EN 60745; questo Rimozione valore può essere utilizzato per mettere a ● Collocare l’elettroutensile su un banco con il confronto un l’utensile con un altro o come paralama (5) rivolto verso l’alto. valutazione preliminare di esposizione alla ● Mantenere premuto il pulsante di blocco vibrazione quando si impiega l’utensile per le dell’alberino (3) e allentare il dado (11) applicazioni menzionate utilizzando l’apposita chiave (12). ● Rimuovere il disco abrasivo (10) dall’alberino (4). - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, ● Mantenere premuto il pulsante di blocco oppure con accessori differenti o in scarse dell’alberino (3) e serrare saldamente il dado condizioni, il livello di esposizione potrebbe (11) utilizzando l’apposita chiave (12).
  • Page 33 VINKELSLIP ● Pulire regolarmente l’involucro con un AGM1043 panno morbido. ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, Tack för att du valde denna Ferm-produkt. utilizzare un panno morbido inumidito per Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di av Europas ledande leverantörer. ventilazione. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för Indicatore di usura spazzole in carbonio (fig.
  • Page 34 ● Använd inte maskinen utan skyddskåpan. Tryck inte på spindelns spärrknappen Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. medan motorn är i gång. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. Brandrisk. ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste. ● Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Släng inte produkten i olämpliga Använd skyddsmask. Om nödvändigt, använd behållare. andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, Produkten är i överensstämmelse med skyddsskor, etc. Risk för personskador. tillämpliga säkerhetsstandarder ● Håll kringstående borta från arbetsområdet.
  • Page 35: Tekniska Data

    Slipskiva Om slipskivan är sned eller felinriktad i slipspåret, kan bakkanten på slipskivan gräva sig ner i ytan Diameter mm 125 på arbetsstycket, vilket får slipskivan att klättra Hål mm 22,2 upp ur spåret och pressas bakåt mot användaren. Spindelgänga M14 Vikt kg 2,2 En rekyl är resultatet av felaktig användning av BULLER OCH VIBRATIONER maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga AGM1043 försiktighetsåtgärder: Bullernivå (L dB(A) 87,7 ● Håll maskinen med båda händerna. Håll...
  • Page 36: Rengöring Och Underhåll

    MONTERING ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Innan montering ska du alltid stänga av Låt maskinen göra arbetet. maskinen och dra ut nätkontakten ur ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat vägguttaget. helt innan du sätter ner maskinen. Montering och demontering av slipskivan (fig.
  • Page 37 KULMAHIOMAKONE Tulipalovaara. AGM1043 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. jäteastioihin. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on turvallisuusstandardit. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana KULMAHIOMAKONEIDEN filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen LISÄTURVALLISUUSOHJEET asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen ● Kone on tarkoitettu käytettäväksi jauhaus- tai takuu. katkaisutoimenpiteisiin. Kone ei sovi hiomiseen, Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia.
  • Page 38 ● Varmista, että työstökappale on tuettu tai Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä kiinnitetty hyvin. käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ● Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa muita noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, ● Pitele konetta tiukasti kaksin käsin. Aseta turvajalkineita, jne. Henkilövahinkovaara. käsivarret niin, että ne vastaavat takaisin iskun ● Pidä sivulliset henkilöt pois työalueelta. voimaan.
  • Page 39 KUVAUS (KUVA A) TEKNISET TIEDOT AGM1043 Kulmahiomakone on suunniteltu muurauksen ja teräksen jauhamiseen ja katkaisemiseen. Verkkojännite V~ 230 1. Virtakytkin Verkkotaajuus Hz 50 2. Virtakytkimen lukko Ottoteho W 880 3. Karan lukituspainike Kuormittamaton nopeus 11.000 4. Kara Hiomalaikka 5. Suoja Halkaisija mm 125 6. Pääkahva Pora mm 22,2 7. Lisäkahva Karan kierre M14...
  • Page 40: Puhdistus Ja Huolto

    Vinkkejä optimaaliseen käyttöön paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ● Kiinnitä työstökappale paikoilleen. Käytä on hävitettävä erilliskeräyksessä kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin ympäristöystävällisesti. pieniä. ● Piirrä viiva työstökappaleeseen määrittääksesi Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ● Pitele konetta kaksin käsin. ilmoituksetta. ● Kytke kone päälle. ● Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden nopeuden.
  • Page 41 VINKELSLIPER Ikke kast produktet på en upassende AGM1043 måte. Produktet oppfyller gjeldende Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. sikkerhetskrav i EU-direktivene. Du har nå et fremragende produkt fra en av EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER fOR Europas ledende leverandører. VINKELSLIPERE Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med ● Maskinen har blitt designet for bruk som...
  • Page 42: Elektrisk Sikkerhet

    ● Hold tilskuere på avstand. Påse at alle ● Hold alltid maskinen med begge hender. personene i arbeidsområdet har på seg Plasser armene dine for å motstå kraften fra verneutstyr. Risiko for personskade. tilbakeslag. Plasser kroppen på hvilken som ● Hold strømledningen unna de roterende helst side av slipeskiven, men ikke i linje med slipeskivene. Hvis strømledningen berører slipeskiven. Tilbakeslag kan få slipeskiven til de roterende slipeskivene, kan hendene eller å hoppe bakover. Hvis tilstrekkelige armene dine komme i kontakt med forhåndsregler tas, kan kreftene fra tilbakeslag slipeskiven. Risiko for personskade. kontrolleres av brukeren.
  • Page 43: Støy Og Vibrasjon

    Montering STØY OG VIBRASJON ● Plasser maskinen på et bord med AGM1043 verneinnretningen (5) pekende oppover. Lydtrykk (L dB(A) 87,7 ● Monter mellomringen (9) på spindelen (4). Lydkraft (L dB(A) 98,7 ● Monter slipeskiven (10) på spindelen (4). Usikkerhet (K) dB(A) 3 ● Hold spindellåseknappen (3) inne og stram Vibrasjon 7,52 spennmutteren (11) godt ved hjelp av skrunøkkelen (12). Usikkerhet (K) fjerning ● Plasser maskinen på et bord med Bruk hørselsvern.
  • Page 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    VINKELSLIBER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AGM1043 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. trekke ut støpslet. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ● Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut.
  • Page 45 ● Brug ikke maskinen uden beskyttelsesskjoldet. Der må ikke trykkes på Monter sikkerhedskappen korrekt for maksimal spindellåseknappen, mens motoren sikkerhed. Sørg for, at brugeren beskyttes så kører. godt som muligt mod slibeskiven. ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Risiko for ild. og fastspændt. ● Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Bær en støvmaske. Anvend om nødvendigt Kassér ikke produktet i en forkert andre beskyttelsesanordninger såsom container. sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. Produktet overholder de gældende Risiko for personskade.
  • Page 46: Elektrisk Sikkerhed

    Tilbageslag betyder en pludselig reaktion på en Hvis du anvender en kabeltromle, skal kablet fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive, altid rulles helt ud. hvilket forårsager at en ukontrolleret maskine kan løfte sig opad og ud af arbejdsemnet og blive TEKNISKE DATA slynget op mod brugeren; Hvis slibeskiven AGM1043 klemmes eller sætter sig fast i snittet, går Spænding (lysnet) V~ 230 maskinen hurtigt i stå og slynges tilbage mod Netfrekvens Hz 50 brugeren. Hvis slibeskiven drejes, kan bagenden af slibeskiven bide sig fast i arbejdsemnets Indgangseffekt W 880 overflade, og derefter vil slibeskiven arbejde sig...
  • Page 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE (fIg. A) ● For at slukke maskinen, tryk på den nedre del af tænd/sluk-kontakten (1) (fig. D2). Din vinkelsliber er designet til at slibe og skære i murværk og stål. Tips for optimal anvendelse 1. Tænd/sluk-kontakt ● Fiksér arbejdsemnet. Brug skruetvinger til små 2. Lås til tænd/sluk-kontakt arbejdsemner. 3. Spindellåseknap ● Tegn en linje, som definerer den retning, du vil 4. Spindel guide slibeskiven i. 5. Beskyttelsesskærm ● Hold fast i maskinen med begge hænder. 6. Hovedgreb ● Tænd maskinen. 7. Hjælpegreb ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld 8. Kulbørsteindikator hastighed.
  • Page 48: Biztonsági Figyelmeztetések

    SAROKCSISZOLÓ Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøjer ud sammen med AGM1043 almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. udstyr og er implementeret i henhold til nationale Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló rettigheder, el-værktøj som ikke længere er termékét tartja a kezében. anvendelig skal indsamles separat og genbruges A Ferm által szállított termékek a legmagasabb på en miljøvenlig måde. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló Produktet og brugermanualen kan ændres. ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát Specifikationerne kan ændres uden forudgående kínálunk termékeinkhez. varsel.
  • Page 49 ● Ne használja a készüléket a védőburkolat Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, nélkül. A maximális biztonság érdekében amíg a motor forog. stabilan rögzítse a védőlemezeket. Ügyeljen, hogy a készülék használója a lehető leghobban Tűzveszély. védett legyen a csiszolókoronggal szemben. ● Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően legyen alátámasztva vagy rögzítve. A terméket ne tárolja nem megfelelő ● Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Viseljen tárolóban. légzésvédőt. Szükség esetén használjon A termék megfelel az európai biztonsági egyéb védőeszközöket, pl. védőkesztyűt, szabályoknak. biztonsági lábbelit stb. Személyi sérülés veszélye. KIEgÉSZÍTŐ...
  • Page 50: Elektromos Biztonság

    A visszarúgás hirtelen reakció, amelyet ● Soha nem használja a készüléket, ha a kábel a befűződött, elhajlott vagy megcsavarodott vagy a csatlakozó sérült. csiszolókorong okoz, ennek következtében pedig ● Csak olyan hosszabbítót használjon, mely a gép kiemelkedhet a munkadarabból, és megfelel a készülék névleges teljesítményének, a felhasználó felé mozoghat. Ha a csiszolókorong továbbá minimális vastagsága 1,5 mm beszorult vagy erősen meghajlott munka közben, Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt a csiszolókorong elakad és a gép hirtelen mindig teljesen tekerje le. visszafelé, a felhasználó irányába kezd forogni. Ha a csiszolókorong megcsavarodott a vágatban, MŰSZAKI ADATOK akkor a csiszolókorong hátsó éle belevághat AGM1043 a munkadarab felső oldalába, amelynek Hálózati feszültség V~ 230 következtében a csiszolókorong kiszakad Hálózati frekvencia Hz 50 a vágatból és a felhasználó felé csapódik.
  • Page 51: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNáLAT Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) magát a rezgések hatásaitól ● A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához csúsztassa a be/ki kapcsoló reteszét (2) jobbra, majd a be/ki kapcsolót (1) csúsztassa LEÍRÁS (A. ÁBRA) a csiszolókorong irányába (D1. ábra). A sarokcsiszoló falazatok és acél csiszolásához ● A gép kikapcsolásához nyomja meg a be/ki és vágásához készült. kapcsoló (1) alsó részét (D2. ábra). 1. Be/ki kapcsoló Tanácsok az optimális használathoz 2. Be/ki kapcsolóretesz ● Fogja be a munkadarabot. Kis 3. Orsórögzítő gomb munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt. 4. Orsó ● Rajzoljon vonalat a csiszolókorong haladási 5. Védőburkolat irányának meghatározására.
  • Page 52 ÚHLOVá BRUSKA KÖRNyEZET AGM1043 Selejtezés Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást Všechny produkty, které dodává firma Ferm, környezetbarát újrahasznosításhoz kell se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a szétválogatni. bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického Csak az Európai Közösség országaiban servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási Doufáme, že budete moci používat tento výrobek hulladékok közé. Az 2002/96/EK Európai Irányelv během mnoha příštích let. - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása alapján, azokat az elektromos eszközöket, BEZPEčNOSTNÍ VýSTRAHy melyek többé már nem használhatóak, külön kell összegyűjteni, és környezetbarát módon kell VAROVÁNÍ megszabadulni tőlük. Přečtěte si přiložená bezpečnostní varování, doplňkové bezpečnostní...
  • Page 53 Ujistěte se, že uživatel je co nejvíce chráněný před brusným kotoučem. Nebezpečí požáru. ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně upevněný nebo zajištěný. Výrobek nezahazujte do nevhodných ● Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro kontejnerů. ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannou masku. V případě potřeby použijte další ochranné Výrobek je v souladu s příslušnými pomůcky, jako jsou pracovní rukavice, bezpečnostními standardy evropských bezpečnostní obuv atd. Nebezpečí poranění. směrnic. ● Dbejte, aby se v pracovním prostoru DOPLŇUJÍCÍ BEZPEčNOSTNÍ POKyNy PRO nenacházeli kolemstojící osoby. Ujistěte se, ÚHLOVé BRUSKy že všechny osoby v pracovní oblasti používají ● Stroj je určen k použití jako bruska nebo ochranné pomůcky. Riziko poranění.
  • Page 54: Technické Údaje

    Pokud během řezání dojde ke stočení brusného TECHNICKÉ ÚDAJE kotouče, zadní hrana brusného kotouče se může AGM1043 zabořit do povrchu obrobku, co způsobí, Vstupní napětí V~ 230 že brusný kotouč vyskočí řezu zpátky směrem Vstupní kmitočet Hz 50 k uživateli. Příkon W 880 Otáčky naprázdno 11.000 Zpětný ráz je důsledek špatného použití stroje Brusný kotouč a/nebo nesprávných pracovních postupů nebo Průměr mm 125 podmínek. Lze mu vhodnými preventivními opatřeními zabránit: Vrtání mm 22,2 ● Stroj pevně držte oběma rukama. Paže dejte Závit vřetena M14 do takové polohy, ve které můžete čelit síle Hmotnost kg 2,2 zpětného rázu. Držte se vždy stranou HLUK A VIBRACE brusného kotouče, nedávejte brusný kotouč do jedné přímky s vaším tělem. Při zpětném rázu AGM1043...
  • Page 55: Čištění A Údržba

    5. Chránič ● Přiložte brusný kotouč k obrobku. 6. Hlavní rukojeť ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených 7. Pomocné držadlo čar s pevným přítlakem na brusný kotouč proti 8. Kontrolka uhlíkového kartáčku obrobku. ● Na stroj nevyvíjejte nadměrný tlak. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. KOMPLETACE ● Stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. Poté ho můžete odložit. Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. čIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Montáž a demontáž brusného kotouče (obr. B) Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku Nikdy nezkoušejte odstranit chránič.
  • Page 56: Bezpečnostné Varovania

    UHLOVá BRÚSKA AGM1043 Riziko požiaru. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý Výrobok zahoďte do vhodného dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. kontajnera. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných Výrobok je v súlade s príslušnými a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej bezpečnostnými štandardmi európskych filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho smerníc. zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou DOPLNKOVÉ BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA komplexnou zárukou. PRE UHLOVé BRÚSKy Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok ● Stroj je určený na prácu ako brúska alebo počas mnohých nasledujúcich rokov. skracovacia píla. Stroj nie je vhodný na činnosti ako sú pieskovanie, kefovanie, leštenie atď.
  • Page 57 ● Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený čo spôsobí, že brúsny kotúč vyskočí z rezu a alebo uchytený. odskočí späť smerom k používateľovi. ● Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannú masku Spätný ráz je výsledok nesprávneho používania proti prachu. Ak je potrebné použite iné stroja a/alebo nesprávnych pracovných postupov ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice, alebo podmienok. Spätný ráz je možné obmedziť bezpečnostnú obuv atď. Nebezpečenstvo prijatím správnych opatrení: poranenia. ● Prístroj pevne držte oboma rukami. Ruky majte ● Dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore v polohe, aby mohli čeliť spätným rázom. nenachádzali okolostojace osoby. Uistite sa, Postavte sa po stranách brúsneho kotúča, ale že všetky osoby v pracovnej oblasti používajú nikdy nie v jeho línii. Spätný ráz môže spôsobiť ochranné pomôcky. Riziko poranenia. odskočenie brúsneho kotúča dozadu. Ak sa ● Napájací kábel držte vždy mimo dosahu prijmú správne opatrenia, spätné rázy je možné rotujúceho brúsneho kotúča. Ak sa napájací kontrolovať používateľom. kábel dotýka rotujúceho brúsneho kotúča, tak ● Buďte zvlášť opatrní pri použití stroja na rohoch, vaše ruky alebo ramená sa môžu dostať do ostrých hranách atp. Pozor, aby nedošlo ku...
  • Page 58: Hluk A Vibrácie

    ZLOŽENIE Vrt mm 22,2 Závit vretena M14 Hmotnosť kg 2,2 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. HLUK A VIBRÁCIE Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) AGM1043 Akustický tlak (L dB(A) 87,7 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Akustický výkon (L dB(A) 98,7 Nepresnosť (K) dB(A) 3...
  • Page 59: Čistenie A Údržba

    AGM1043 ● Stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Až potom ho odložte. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga čISTENIE A ÚDRŽBA je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. ● Povrch stroja pravidelne čistite mäkkou tkaninou. Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še ● Ventilačné otvory udržiavajte čisté bez prachu...
  • Page 60 roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne ● Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. posode za smeti. Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi ● Kabla napeljave ne bližajte vrtečemu se varnostnimi standardi Evropskih direktiv. brusilnemu listu. Če kabel pride v stik z vrtečim DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA se brusilnim listom, lahko z brusilnim listom KOTNE BRUSILNIKE pridejo v stik tudi vaše roke. ● Stroj je bil zasnovan za grobo brušenje ali Nevarnost telesnih poškodb. rezanje. Stroj ni primeren za fino brušenje, ● Držite stroj za izolirane površine, če obstaja žično čiščenje, poliranje in podobno.
  • Page 61: Tehnični Podatki

    Vibracija 7,52 Povratni sunek lahko povzroči, da bo brusilni list skočil nazaj. Če upoštevate prave varnostne Odstopanje (K) ukrepe, lahko povratne sunke nadzorujete. ● Bodite še posebej previdni, ko uporabljate stroj Nosite zaščito za ušesa. na kotih, ostrih robovih ipd. Zagotovite, da se brusilni list ne bo zaskočil. Nevarnost Raven vibracij povratnega sunka. Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji ● Če se brusilni list zatakne, ali če prekinete rez strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v iz kakršnegakoli razloga, spustite stikalo za skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN vklop/izklop in držite stroj pri miru v materialu, 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo dokler se brusilni list čisto ne ustavi. Nikoli ne različnih orodij med seboj in za predhodno odstranite stroja iz obdelanega kosa, ali vlecite primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi stroja nazaj, ko se brusilni list premika. orodja za namene, ki so omenjeni Nevarnost povratnega sunka. ● Ne uporabljajte topih ali poškodovanih brusilnih - uporaba orodja za drugačne namene ali listov. Nenabrušeni ali nepravilno nameščeni uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi brusilni listi ustvarjajo ozke reze, kar ustvari nastavki lahko znatno poveča raven preveč trenja in povratnih sunkov in poveča izpostavljenosti...
  • Page 62: Čiščenje In Vzdrževanje

    ● Namestite distančnik (9) na vreteno (4). Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A) ● Namestite brusilni list (10) na vreteno (4). Če so karbonske ščetke obrabljene, se bo prižgal ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro kazalnik karbonskih ščetk (8). Karbonske ščetke privijte zatezno matico (11) s ključem (12). mora zamenjati pooblaščeni servis proizvajalca ali druga kvalificirana oseba. Odstranjevanje ● Postavite stroj na mizo tako, da je ščitnik (5) obrnjen gor. GARANCIJA ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in odvijte Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. zatezno matico (11) s ključem (12). ● Odstranite brusilni list (10) z vretena (4). ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro OKOLJE privijte zatezno matico (11) s ključem (12). Odstranjevanje Nameščanje pomožnega prijema (sl. C) ● Pričvrsite pomožni prijem (7) v eno izmed namestilnih odprtin (13).
  • Page 63: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosować osłonę dla uszu. SZLIfIERKA KĄTOWA AGM1043 Używać rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Nie naciskać przycisku blokowania W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, wrzeciona gdy silnik pracuje. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Ryzyko pożaru. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. Nie wyrzucać urządzenia do W ramach naszej filozofii oferujemy również nieodpowiednich pojemników. znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej gwarancji. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu...
  • Page 64 pomocniczych do montowania tarcz się przez pewien czas po wyłączeniu szlifujących o innej średnicy wrzeciona. urządzenia. Nie próbować samodzielnie ● Używać tarcze szlifujące zalecane przez zatrzymywać obracających się tarcz producenta. Używać osłony specjalnie szlifujących. zaprojektowane dla tarcz szlifujących. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy ● Używać tarcze szlifujące właściwe dla danego pulpicie przed jego wyłączeniem. zastosowania. Na przykład: nie szlifować za ● Regularnie czyścić otwory wentylacyjne. pomocą bocznej strony tarczy tnącej. Ryzyko porażenia prądem. ● Nie używać urządzenia bez osłony. Zamocować osłonę w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Odrzut to niespodziewana reakcja urządzenia w Zapewnić, aby użytkownik był zabezpieczony przypadku źle zaciśniętej, zablokowanej lub źle przed tarczą szlifującą w możliwie najlepszy ustawionej tarczy szlifującej, w wyniku czego sposób. dochodzi do podniesienia urządzenia i odrzucenia ● Upewnić się, czy cięty przedmiot jest szlifowanego przedmiotu w kierunku użytkownika. właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Jeśli tarcza szlifująca zaciśnie się w szlifowanym ● Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę przedmiocie, tarcza szlifująca ulega zablokowaniu dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. W razie a urządzenie jest odrzucane się w kierunku potrzeby, używać środki ochronne, takie jak użytkownika. Jeśli tarcza szlifująca ulegnie rękawice ochronne, obuwie ochronne, etc.
  • Page 65: Dane Techniczne

    zamontowane tarcze szlifujące mogą - używanie narzędzia do innych zadań, lub z powodować wąskie cięcia, co z kolei może innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, powodować nadmierne tarcie oraz odrzut, może znacząco zwiększyć poziom narażenia a także zwiększać ryzyko zablokowania tarczy - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub szlifującej. jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje ● Nie używać zębatych tarcz tnących. zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom Nie używać ostrz do drzeworytnictwa dla pił narażenia łańcuchowych. Ryzyko obrażeń ciała. Należy chronić się przed skutkami wibracji przez Bezpieczeństwo elektryczne konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. OPIS (RyS. A) Szlifierka kątowa została zaprojektowana ● Nie używać urządzenia, jeśli przewód do szlifowania oraz cięcia kamienia i stali.
  • Page 66: Używanie Urządzenia

    GwARANCJA ● Trzymać przycisk blokowania wrzeciona (3) wciśnięty i dokładnie dokręcić nakrętkę Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami naprężającą (11) przy użyciu klucza do gwarancji. nakrętek (12). Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ŚRODOWISKO ● Przykręcić uchwyt pomocniczy (7) do jednego z otworów mocujących (13). Utylizacja UżyWANIE URZĄDZENIA Produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać Włączanie i wyłączanie (rys. A & D) do przyjaznego środowisku recyklingu. ● Aby uruchomić urządzenie w trybie pracy ciągłej, przesunąć blokadę przełącznika Tylko dla krajów Komisji Europejskiej wł./wył. (2) w prawo i przesunąć przełącznik Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych wł./wył. w stronę tarczy szlifującej (rys. D1). śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską...
  • Page 67: Saugos Įspėjimai

    KAMPINIS ŠLIfUOKLIS AGM1043 Gaisro pavojus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Neišmeskite produkto į netinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Produktas atitinka Europos direktyvų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal taikomus saugos standartus. aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame KAMPINIAIS ŠLIfUOKLIAIS visišką garantiją. ● Įrenginys sukurtas šlifavimui arba pjovimui. Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą Įrenginys netinkamas medienos šlifavimui, daugelį metų.
  • Page 68: Techniniai Duomenys

    pritvirtintas. Atatranka yra netinkamo įrenginio naudojimo ir ● Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite klausos (arba) netinkamų naudojimo procedūrų bei sąlygų apsaugą. Dėvėkite nuo dulkių apsaugančią padarinys. Atatrankos galima išvengti, laikantis kaukę. Jei būtina, naudokite kitas saugos šių atsargumo priemonių: priemones, pvz., saugos pirštines, batus ir t. t. ● Tvirtai laikykite įrenginį abiem rankomis. Galima susižeisti. Laikykite rankas taip kad atlaikytumėte ● Stebėtojai turi būti atokiau nuo darbo zonos. atatrankos jėgą. Stovėkite bet kuriame Patikrinkite, ar visi asmenys darbo aplinkoje šlifavimo disko šone, bet ne vienoje linijoje su dėvi apsauginę įrangą. Galima susižeisti. juo. Dėl atatrankos šlifavimo diskas gali ● Maitinimo kabelį laikykite atokiai nuo atšokti. Jei laikomasi tinkamų atsargumo besisukančio šlifavimo disko. Jei maitinimo priemonių, naudotojas gali kontroliuoti atatranką. kabelis palies besisukantį šlifavimo diską, jūsų ● Būkite ypač atsargūs įrenginiu šlifuodami rankos gali prisiliesti prie šlifavimo disko. kampus, aštrius kraštus ir t. t. Patikrinkite, ar Galima susižeisti. šlifavimo diskas neįstrigo. Atatrankos pavojus. ● Prilaikykite įrenginį už izoliuotų įsitvėrimo ● Jei šlifavimo diskas įstringa arba dėl kokios paviršių, kur šlifavimo diskas gali paliesti nors priežasties reikia nutraukti pjovimą,...
  • Page 69: Triukšmas Ir Vibracija

    Šlifavimo disko tvirtinimas ir išėmimas (B pav.) TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1043 Nenuimkite apsaugos. Garso slėgis (L dB(A) 87,7 Akustikos galia (L dB(A) 98,7 Tvirtinimas Netikslumas (K) dB(A) 3 ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga (5) Vibracija 7,52 būtų nukreipta į viršų. Netikslumas (K) ● Pritvirtinkite skyriklį (9) ant veleno (4). ● Pritvirtinkite šlifavimo diską (10) ant veleno (4). ● Laikykite veleno fiksatoriaus mygtuką (3) Dėvėkite klausos apsaugą. nuspaustą ir stipriai pritvirtinkite įtempimo veržlę (11) naudodami veržliaraktį (12). Vibracijos lygis Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio Išėmimas...
  • Page 70: Valymas Ir Priežiūra

    VALyMAS IR PRIEŽIŪRA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AGM1043 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem ● Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. piegādātājuzņēmumiem. ● Saugokite ventiliacijos angas nuo dulkių Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ir nešvarumų. Jei reikia, šluostykite dulkes saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ir nešvarumus nuo ventiliacijos angų minkšta standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt ir drėgna šluoste. izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu Anglinio šepečio indikatorius (A pav.) visaptverošai garantijai.
  • Page 71 ● Neizmantojiet mašīnu bez aizsarga. Stingri Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, uzstādiet aizsargu maksimālai drošībai. kamēr darbojas motors. Pārliecinieties, ka lietotājs ir pēc iespējas labāk aizsargāts no slīpēšanas diska. ● Pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Aizdegšanās risks. vai nostiprināta. ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja to nepiemērotā konteinerā. nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, aizsargcimdus, aizsargapavus Izstrādājums atbilst piemērojamiem utt. Personīga ievainojuma risks. Eiropas direktīvu drošības standartiem. ● Neļaujiet skatītājiem iekļūt darba laukumā. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI LEŅĶA Pārliecinieties, ka visas darba laukumā esošās SLĪPMAŠĪNāM personas lieto aizsarglīdzekļus.
  • Page 72: Tehniskie Dati

    iestrēgst un mašīna tiek strauji virzīta atpakaļ TEHNISKIE DATI lietotāja virzienā. AGM1043 Ja slīpēšanas disks griezumā ir saliecies, Elektrotīkla voltāža V~ 230 slīpēšanas diska apakšējā mala var iecirsties Elektrotīkla frekvence Hz 50 sagataves virspusē, liekot slīpēšanas diskam Jaudas izlietojums W 880 izkļūt no griezuma un atlēkt atpakaļ lietotāja Tukšgaitas ātrums 11.000 virzienā. Slīpēšanas disks Atsitiens ir nepareizas mašīnas lietošanas un/vai Diametrs mm 125 nepareizu lietošanas darbību vai apstākļu Atvērums mm 22,2 rezultāts. Atsitienu var novērst, veicot attiecīgus Vārpstas vītne M14 piesardzības pasākumus: Svars kg 2,2 ● Cieši turiet mašīnu ar abām rokām. Novietojiet rokas, lai pretotos atsitiena spēkam. Nostājieties TROKSNIS UN VIBRĀCIJA vienā vai otrā slīpēšanas diska pusē, taču ne AGM1043...
  • Page 73 APRAKSTS (A ATT.) ● Lai izslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdža (1) apakšdaļu (D2 att.). Jūsu leņķa slīpmašīna ir paredzēta mūrējuma un tērauda slīpēšanai un griešanai. Padomi optimālai lietošanai 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža bloķētājs mazām sagatavēm. 3. Vārpstas bloķēšanas poga ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, 4. Vārpsta kurā virzīt slīpēšanas disku. 5. Aizsargs ● Turiet mašīnu ar abām rokām. 6. Galvenais rokturis ● Ieslēdziet mašīnu. 7. Palīgrokturis ● Pagaidiet, līdz mašīna sasniedz pilnu ātrumu. 8. Ogles suku indikators ● Novietojiet slīpēšanas disku uz sagataves.
  • Page 74 Tikai EK valstīm NURKLIHVKÄI Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, AGM1043 izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un Täname, et ostsite selle Fermi toote. elektronisko iekārtu atkritumiem un tās Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir tarnijalt. jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud draudzīgā veidā. vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez klienditeenindust ja igakülgset garantiid. iepriekšēja brīdinājuma. Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka aastate pärast. OHUTUSTEAVE HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat...
  • Page 75 ● Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. Tuleoht. ● Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ● Hoidke kõrvalised isikud tööalast eemal. direktiivides sätestatud asjakohaste Veenduge, et kõik tööalas viibivad isikud ohutusnõuetega. kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse oht. TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA ● Hoidke toitejuhe pöörlevast lihvkettast eemal. KASUTAMISE KOHTA Kui toitejuhe puutub vastu pöörlevat lihvketast, ● Masin on mõeldud kasutamiseks lihvkäiana...
  • Page 76 Tühijooksukiirus 11 000 Tagasilöök tekib masina väärkasutamise ja/või valede töövõtete või -tingimuste tagajärjel. Lihvketas Tagasilööki saab vältida sobivate Diameeter mm 125 ettevaatusabinõude rakendamisega: Ava diameeter mm 22,2 ● hoidke masinat kindlalt mõlema käega; Võlli keere M14 asetage oma käed nii, et suudaksite Kaal kg 2,2 tagasilöögile vastu panna; seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON keha jääks lihvkettast paremale või vasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. AGM1043 Tagasilöögi tagajärjel võib lihvketas tahapoole Helirõhk (L...
  • Page 77: Puhastamine Ja Hooldamine

    OSADE VAHETAMINE ● Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada. ● Lülitage masin välja ning enne selle Enne osade vahetamist lülitage masin käestpanekut oodake, kuni see on täielikult alati välja ning eemaldage toitejuhe seiskunud. vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE (joon. B) Enne puhastamist ja hooldamist lülitage Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
  • Page 78: Avertizări De Siguranţă

    în timp ce motorul funcţionează. Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Risc de incendiu. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de Nu scoateţi din uz produsul în unul dintre principalii producători din Europa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Produsul este în conformitate cu şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii standardele de siguranţă aplicabile din de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. directivele europene. Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii AVERTISMENTE DE SIgURANţă...
  • Page 79 ● Nu permiteţi accesul altor persoane în zona de lucru. Asiguraţi-vă că toate persoanele din Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii zona de lucru poartă echipament de protecţie. şi/sau al procedurilor sau al condiţiilor incorecte Pericol de rănire personală. de funcţionare. Reculul poate fi evitat prin luarea ● Feriţi cablul de alimentare de discul abraziv în măsurilor de precauţie corecte: mişcare. În cazul în care cablul de alimentare ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. atinge discul abraziv în mişcare, mâinile sau Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor braţele dvs. pot intra în contact cu discul de recul. Poziţionaţi-vă corpul pe o parte abraziv. Pericol de rănire personală. a discului abraziv, nu în spatele acestuia. ● Ţineţi maşina de suprafeţele de prindere Reculul poate provoca saltul înapoi al discului izolate acolo unde discul abraziv poate atinge abraziv. Dacă se iau măsuri de precauţie cablaje ascunse sau cablul de alimentare. corecte, forţele de recul pot fi controlate de Dacă discul abraziv atinge un cablu ‘sub utilizator. tensiune’, şi părţile metalice expuse ale ● Fiţi foarte atent la utilizarea maşinii la colţuri,...
  • Page 80: Date Tehnice

    87,7 Montarea Putere acustică (L dB(A) 98,7 ● Amplasaţi maşina pe o masă, cu apărătoarea Incertitudine (K) dB(A) 3 (5) în sus. Vibraţii 7,52 ● Montaţi distanţierul (9) pe ax (4). Incertitudine (K) ● Montaţi discul abraziv (10) pe ax (4). ● Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (3) şi strângeţi ferm piuliţa de tensionare (11) Purtaţi protecţii antifonice. utilizând cheia (12). Nivelul vibraţiilor Îndepărtarea Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele ● Amplasaţi maşina pe o masă, cu apărătoarea acestui manual de instrucţiuni a fost măsurat în (5) în sus. conformitate cu un test standardizat precizat în ● Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (3) EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o şi slăbiţi piuliţa de tensionare (11) utilizând sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a cheia (12).
  • Page 81: Curăţare Şi Întreţinere

    ● Ţineţi maşina cu ambele mâini. ● Porniţi maşina. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi ● Aşteptaţi până când maşina a atins viteza modificări. Specificaţiile se pot modifica fără maximă. notificare. ● Aşezaţi discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. ● Opriţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a maşinii înainte de a pune jos maşina. CURăţARE ŞI ÎNTREţINERE Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea.
  • Page 82: Sigurnosna Upozorenja

    KUTNA BRUSILICA AGM1043 Opasnost od vatre. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam kontejnere. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedeni su prema najvišim izvedbenim europskih direktiva. i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA podržava naše opsežno jamstvo. KUTNE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog ● Alat je namijenjen za korištenje kao brusilica ili...
  • Page 83 ● Nemojte koristiti stroj bez štitnika. Sigurno Trzaj je iznenadna reakcija na ukliješten, zaglavljen montirajte štitnik za maksimalnu sigurnost. ili pogrešno poravnan disk za brušenje, što uzrokuje Pobrinite se da je korisnik zaštićen od diskova podizanje alata iznad komada koji se obrađuje i za brušenje što je više moguće. prema korisniku. Ako je disk za brušenje ukliješten ● Provjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu ili zaustavljen u rezu, disk za brušenje će se potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. zaglaviti i alat će se naglo pomaknuti unatrag ● Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. prema korisniku. Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, Ako je disk za brušenje savijen ili pogrešno koristite druge mjere zaštite, poput zaštitnih poravnan u rezu, zupci stražnjeg ruba diska za rukavica, sigurnosnih cipela, itd. Opasnost od brušenje mogu prodrijeti u gornju površinu komada ozljede. koji se obrađuje, što uzrokuje podizanje diska za ● Promatrače udaljite s radnog prostora. Pobrinite brušenje iz reza i pomicanje unatrag prema korisniku. se da sve osobe na radnom prostoru nose zaštitnu opremu. Rizik od ozljeda. Trzaj je rezultat neispravne upotrebe stroja i/ili ● Držite strujni kabel dalje od rotirajućeg diska nepridržavanja postupka ili uvjeta rada. Trzaj se za brušenje. Dotakne li strujni kabel rotirajući može izbjeći pridržavanjem odgovarajućih mjera...
  • Page 84 OPIS (SL. A) ● Nemojte koristiti stroj ako je strujni kabel ili utikač oštećen. Vaša kutna brusilica napravljena je za brušenje ● Koristite samo one produžne kablove koji su i rezanje zidarije i čelika. pogodni za snagu ovog stroja sa minimalnom 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje debljinom od 1,5 mm . Ako koristite produžni 2. Prekidač za zaključavanje prekidača za kabel na kotaču, kabel uviejk u potpunosti uključivanje/isključivanje odmotajte. 3. Tipka za zaključavanje vratila 4. Osovina TEHNIČKI PODACI 5. Čuvar AGM1043 6. Glavni hvat 7. Pomoćni hvat Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 8. Pokazivač karbonske četke Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50...
  • Page 85: Čišćenje I Održavanje

    isključivanje (1) u smjeru diska za brušenje Samo za zemlje Europske unije (sl. D1). Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema ● Za isključivanje alata, pritisnite donji dio europskim smjernicama 2002/96/EC za otpadnu prekidača za uključivanje/ isključivanje (1) elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni (sl. D2). i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti Savjeti za optimalnu upotrebu na ekološki prihvatljiv način. ● Pritegnite komad koji se obrađuje. Za manje komade koji se obrađuju koristite stegu. Proizvod i korisnični priručnik su podložni ● Povucite liniju kako biste definirali smjer u promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti kojem treba navoditi disk za brušenje. bez upozorenja. ● Stroj držite s obje ruke. ● Uključite stroj. ● Pričekajte dok stroj ne dosegne punu brzinu. ● Postavite disk za brušenje na komad koji se obrađuje. ● Polako pomaknite alat uz unaprijed nacrtanu liniju, čvrsto pritišćući disk za brušenje uz komad koji se obrađuje.
  • Page 86 UGAONA BRUSILICA AGM1043 Rizik od požara. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nemojte bacati ovaj proizvod u Nabavili ste odličan proizvod od jednog od neodgovarajuće kante za otpad. najvećih evropskih dobavljača. Proizvod je u skladu sa važećim Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm bezbednosnim standardima evropskih napravljeni su po najvišim standardima vezanim direktiva. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. ZA UGAONE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog ● Ova mašina je namenjena za upotrebu kao...
  • Page 87 Postarajte se da korisnik bude što je moguće Ako se brusni disk iskrivi u rezu, zadnja ivica više zaštićen od brusnog diska. brusnog diska može da se ureže u gornju ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili površinu obratka, što dovodi do toga da se brusni učvršćen. disk izvuče iz reza i odbaci ka korisniku. ● Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku za nos. Ako je potrebno, Povratni impuls je rezultat pogrešne upotrebe koristite i druga zaštitna sredstva, kao što su uređaja i/ili pogrešnog načina ili uslova rada. zaštitne rukavice, zaštitne cipele itd. Rizik od Povratni impuls možete da izbegnete telesne povrede. preduzimanjem sledećih mera predostrožnosti: ● Ne dozvoljavajte da prolaznicima da budu u ● Čvrsto držite uređaj obema rukama. Ruke blizini u toku rada. Postarajte se da sve osobe držite u položaju u kome biste mogli da se u oblasti rada nose zaštitnu opremu. Rizik od oduprete silama povratnog impulsa. Postavite povrede. brusni disk sa jedne ili druge strane tela, ● Držite strujni kabl dalje od rotirajućeg brusnog ali nikako u pravcu tela. Odbačaj može da diska. Ako strujni kabl dodirne rotirajući brusni...
  • Page 88 5. Štitnik TEHNIČKI PODACI 6. Glavna ručica AGM1043 7. Pomoćna ručica Napon električne mreže V~ 230 8. Indikator grafitnih četkica Frekvencija električne mreže Hz 50 Ulazna snaga W 880 MONTAŽA Brzina bez opterećenja 11.000 Brusni disk Pre montaže uvek isključite uređaj i Prečnik mm 125 odvojte kabl za napajanje od utičnice. Provrt mm 22,2 Montiranje i uklanjanje brusnog diska (sl.
  • Page 89 Saveti za optimalnu upotrebu Samo za zemlje članice Evropske Unije ● Pritegnite obradak. Za male obratke koristite Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni stegu. otpad. Po Evropskoj smernici 2002/96/EC za ● Nacrtajte liniju kako biste odredili pravac po odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj kojem ćete voditi brusni disk. primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji ● Držite uređaj obema rukama. se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži ● Uključite uređaj. u otpad na odgovarajući način. ● Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. ● Postavite brusni disk na obradak. Proizvod i priručnik za korisnike su podložni ● Polako pomerajte mašinu po nacrtanoj liniji, izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez čvrsto pritiskajući brusni disk na obradak. prethodne najave. ● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. Pustite uređaj da sam radi. ● Isključite uređaj i sačekajte da potpuno prestane sa radom pre nego što ga spustite.
  • Page 90 При повреждении сетевого шнура, МАШИНА а также при проведении чистки и технического обслуживания AGM1043 немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Благодирим вас за приобретение данного Риск получения травмы от летящих изделия Ferm. предметов. Держите посторонних Теперь есть великолепный инструмент от подальше от места проведения одного из ведущих европейских поставщиков. работ. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими Надевайте защитные очки.
  • Page 91 ● После установки принадлежности запустите ● Держите сетевой шнур вдали от машину без нагрузки в безопасном месте. вращающегося шлифовального диска. Если наблюдается сильная вибрация, Если сетевой шнур коснется вращающегося немедленно выключите машину, извлеките шлифовального диска, запястье или вилку сетевого шнура из розетки предплечье может коснуться шлифовального и попытайтесь решить проблему. диска. Риск получения травмы. ● Проверьте, чтобы максимальная скорость ● Держите машину за изолированные шлифовального диска была больше или поверхности захвата, если шлифовальный равна максимальной скорости работы диск может вступить в контакт со скрытой машины. Обратитесь к паспортной проводкой или сетевым кабелем. Если табличке, закрепленной на машине. шлифовальный диск касается кабеля “под ● Используйте только шлифовальные диски, напряжением”, металлические детали имеющие должную толщину и наружный машины также становятся деталями “под диаметр. Обратитесь к паспортной напряжением” Риск поражения табличке, закрепленной на машине. электрическим током. ● Проверьте, чтобы диаметр под шпиндель ● Не пользуйтесь машиной, держа ее сбоку. шлифовальных дисков, прокладок, Риск получения травмы.
  • Page 92 Отдача - это результат неправильного ● Используйте кабели удлинителей, использования машины и/или нарушения соответствующие номинальной мощности порядка работы либо нарушения условий машины, минимальная толщина кабеля работы. Отдачи можно избежать если принять 1,5 мм . При использовании катушки кабеля должные меры предосторожности: удлинителя, всегда полностью ● Крепко держите машину обеими руками. разворачивайте кабель. Располагайте руки таким образом, чтобы можно было противостоять силам отдачи. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Располагайте тело в сторону от AGM1043 шлифовального диска, только не Напряжение сети питания В~ 230 располагайтесь на одной линии с ним. Частота сети питания Гц 50 Отдача может привести к отскоку шлифовального диска назад. Потребляемая мощность Вт 880 При соблюдении должных мер Скорость без нагрузки мин 11.000 предосторожности пользователь может Шлифовальный диск контролировать силу отдачи.
  • Page 93: Чистка И Техническое Обслуживание

    защищайте себя от воздействия вибрации, Установка вспомогательной рукоятки (рис. с) поддерживая инструмент и его ● Закрепите вспомогательную рукоятку (7) вспомогательные приспособления в исправном в монтажных отверстиях (13). состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс ИсПОЛЬзОВАНИе ОПИсАНИе (рИс. A) Включение и выключение (рис. А & D) ● Для того чтобы включить машину для Ваша угловая шлифовальная машина работы в непрерывном режиме, сдвиньте предназначена для шлифования каменной фиксатор выключателя вкл./выкл. (2) кладки и стали. вправо и сдвиньте выклюатель вкл./выкл. 1. Выключатель вкл./выкл. (1) по направлению к шлифовальному 2. Фиксатор выключателя вкл./выкл. диску (рис. D1). 3. Кнопка блокировки шпинделя ● Чтобы выключить машину нажмите на...
  • Page 94 КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Индикатор угольной щетки (рис. А) Если угольные щетки изношены, то загорается AGM1043 индикатор угольной щетки (8). Замену угольных щеток осуществляет отдел по обслуживанию Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. потребителей у производителя или лицо, Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний обладающее подобной квалификацией. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. ГАрАНТИЯ Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів Обратитесь к прилагаемым условиям гарантии. продуктивності та безпеки. Ми надаємо покупцю послуги найвищої якості, засвідчені ОХрАНА ОКрУжАющей гарантією на виріб у цілому. средЫ Сподіваємось, ви будете користуватися даним продуктом протягом багатьох років. Утилизация зАсТережеННЯ ВІдНОсНО безПеКИ Данное изделие, принадлежности и упаковка подлежат сортировке для переработке, ЗАСТЕРЕЖЕННЯ безопасной для окружающей среды. Прочитайте наведені...
  • Page 95 Інформація вказана на паспортній табличці Надягайте захисні окуляри. на інструменті. Надягайте засоби захисту органів ● Переконайтеся, що внутрішній діаметр слуху. шліфувального диска, прокладок, затискних гайок і т.д. відповідає діаметру шпинделя. ● Шліфувальний диск має бути встановлений Надягайте захисні рукавички. належним чином. Не використовуйте Не натискайте кнопку замка перехідні муфти та інші засоби для шпинделя під час роботи мотора. встановлення шліфувальних дисків іншого внутрішньго діаметру. ● Використовуйте лише шліфувальні диски, Небезпека пожежі. що рекомендовані виробником. Використовуйте лише захисні пристрої, Забороняється утилізувати продукт спеціально розроблені для шліфувальних...
  • Page 96: Технічні Характеристики

    максимальну глибину різання для краях. Слідкуйте за тим, щоб шліфувальний відповідного шліфувальнго диска. диск не застряв. Ризик відбою. ● Не використовуйте комплектуючі, ● Якщо шліфувальний диск застряє, або якщо що потребують рідких охолоджувачів. ви перериваєте різання з будь-якої причини, Небезпека ураження електричним струмом. відпустіть вимикач та утримуйте прилад ● Не користуйтеся інструментом поряд з у нерухомому стані у матеріалі, доки легкозаймистими матеріалами. Небезпека шліфувальний диск не зупиниться повністю. пожежі. Ніколи не намагайтеся прибрати прилад ● Не працюйте з матеріалами, що містять з заготовки або потягнути його назад, коли азбест. Азбест вважається канцерогенною шліфувальний диск рухається. Ризик відбою. речовиною. ● Забороняється використовувати затуплені ● Не обробляйте метал з вмістом магнію або пошкоджені шліфувальні диски. більше ніж 80%. Ненаточені або неправильно встановлені ● Майте на увазі, що шліфувальний диск шліфувальні диски роблять вузький розріз, продовжує обертатись деякий час після в результаті чого виникає надмірне тертя, вимикання інструменту. Не намагайтесь відбій, а також збільшується ризик самотужки зупиняти шліфувальний диск. застрявання шліфувального диска.
  • Page 97 збИрАННЯ ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ AGM1043 Перед збиранням завжди вимикайте Звуковий тиск (L дБ(А) 87,7 інструмент та виймайте штепсель Pа Потужність звуку (L дБ(А) 98,7 з розетки. Похибка (K) дБ(А) 3 Монтаж та демонтаж шліфувального диска Вібрація м/с 7,52 (рис. В) Похибка (K) м/с Ніколи не намагайтесь зняти Надягайте...
  • Page 98 ● Ввімкніть інструмент. Тільки для країн Єс ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних Забороняється викидати електроінструменти обертів. у побутові відходи. Відповідно до Директиви ● Помістіть шліфувальний диск на заготовку. ЄС 2002/96/EC про відходи електричного ● Повільно рухайте інструмент вздовж і електронного обладнання і її застосуванню накресленої лінії, міцно притискаючи до національних законів, електроінструменти, шліфувальний диск до заготовки. що не підлягають подальшому використанню, ● Не тисніть на інструмент занадто сильно. необхідно збирати окремо і утилізувати Дайте інструменту виконати роботу. шляхом екологічно нешкідливої переробки. ● Вимкніть інструмент і, перед тим як покласти його, дочекайтесь повної зупинки. Продукт та посібник користувача можуть змінюватися. Технічні характеристики можуть змінюватися без додаткового попередження. ЧИщеННЯ й ТеХНІЧНе ОбсЛУГОВУВАННЯ Перед чищенням й технічним обслуговуванням...
  • Page 99 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Φοράτε προστευτικά γυαλιά. AGM1043 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Φοράτε γάντια ασφαλείας. αυτό το προϊόν της Ferm. Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Κίνδυνος πυρκαγιάς. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη Μην απορρίπτετε το προϊόν σε εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την...
  • Page 100 ● Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του άξονα των κρατάτε στο πλάι σας. Κίνδυνος σωματικής δίσκων τροχίσματος, οι αποστάτες, τα βλάβης. περικόχλια προέντασης κ.λπ. αντιστοιχούν στη ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε αντικείμενα διάμετρο του άξονα του μηχανήματος. επεξεργασίας που απαιτούν μέγιστο βάθος ● Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος τροχίσματος είναι λείανσης το οποίο υπερβαίνει το μέγιστο βάθος σωστά προσαρτημένος. Μη χρησιμοποιείτε λείανσης του δίσκου τροχίσματος. προσαρμογείς ή άλλες βοηθητικές διατάξεις ● Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία για να προσαρτήσετε δίσκους τροχίσματος σε απαιτούν υγρά ψυκτικά μέσα. Κίνδυνος άξονα διαφορετικής διαμέτρου. ηλεκτροπληξίας. ● Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους τροχίσματος οι ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε οποίοι συνιστώνται από τον κατασκευαστή. εύφλεκτα υλικά. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά τα οποία ● Μην εργάζεστε με υλικά που περιέχουν αμίαντο. είναι ειδικά σχεδιασμένα για το δίσκο Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος. τροχίσματος. ● Μην κατεργάζεστε μέταλλα με περιεκτικότητα ● Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους τροχίσματος οι σε μαγνήσιο μεγαλύτερη από 80%. οποίοι είναι κατάλληλοι για την εφαρμογή. ● Προσέχετε γιατί ο δίσκος τροχίσματος συνεχίζει...
  • Page 101: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Διάμετρος mm 125 Η ανάκρουση μπορεί να προκαλέσει αναπήδηση του δίσκου τροχίσματος προς τα πίσω.Αν Διάμετρος οπής mm 22,2 ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις, ο χρήστης Σπείρωμα άξονα μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ανάκρουσης. Βάρος kg 2,2 ● Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος AGM1043 τροχίσματος δεν παγιδεύεται. Κίνδυνος Ακουστική πίεση (L dB(A) 87,7 ανάκρουσης. Ακουστική ισχύς (L dB(A) 98,7 ● Εάν ο δίσκος τροχίσματος παγιδευτεί ή εάν Αβεβαιότητα (K) dB(A) 3 διακόψετε την κοπή για οποιονδήποτε λόγο, Δόνηση 7,52 αποδεσμεύστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Αβεβαιότητα (K) απενεργοποίησης και κρατήστε το μηχάνημα...
  • Page 102: Καθαρισμοσ Και Συντήρήσή

    ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα επεξεργασίας. και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την από το ρεύμα. κατεύθυνση προς την οποία θα οδηγήσετε το Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου δίσκο τροχίσματος. τροχίσματος (εικ. B) ● Κρατήστε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια.
  • Page 103 ΠεΡΙβΑλλΟΝ Απόρριψη Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της εε Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Το προϊόν και το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να αλλάξουν. Οι προδιαγραφές μπορούν να τροποποιούνται χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 104: Declaration Of Conformity

    ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-08-2012 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 106: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 409896 Outer flange 409897 Inner flange 409898 Clamping set for guard 4 + 5 409910 Wheel guard 409899 Spring ring 409900 Spindle 409901 Front cap 409902 Gear wheel 409903 Spindle lock 23 + 24 806000 Bearing 6000ZZ 409904 Pineon gear 409905 Rotor 800607 Bearing 607ZZ 409906 Stator 409907 Switch complete 37 til 40 409908 Carbon brush set 409909 Carbon brush holder 406814...
  • Page 107: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 108 1311-18 www.ferm.com © 2013 Ferm B.V.

Table des Matières