Sommaire des Matières pour IKA ULTRA -TURRAX Tube Drive P control
Page 1
20000005139 UTTD P control_042018 Betriebsanleitung IKA ULTRA -TURRAX Tube Drive P control ® Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство пользователя Instruzioni per l’uso 使用说明 Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné...
Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2- Sicherheitshinweise 051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Auspacken Eine Kopie der vollständigen EG-Konformitätserklärung kann bei sa- Bestimmungsgemäßer Gebrauch les@ika.com angefordert werden Wissenswertes Zeichenerklärung Schnittstellen und Ausgänge Inbetriebnahme Allgemeiner Gefahrenhinweis. Einschalten...
• Die Mediumstemperatur darf 40 °C nicht überschreiten. • ACHTUNG! Nur für Forschungszwecke! Nicht für den Ein- • Setzen Sie nur von IKA freigegebene Tubes ein. satz in der Diagnostik (gem. IVD-Richtlinien) geeignet. • Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgestecktem...
Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Auspacken: • Verwendung: - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus Anwendung Volumen Modus - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf Mischen 2 - 15 ml A, B, P1-P9, Mit Tube ST-20... Mit Tube ST-50... Rühren 15 - 50 ml Turbo, Rev...
USB Geräte-Treiber: - Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entgegen Laden Sie zuerst den aktuellen Treiber für IKA-Geräte mit USB der Herstellervorgabe betrieben wird Schnittstelle unter: - Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorge- http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip.
Beachten Sie die in den “Technischen Daten“ aufgeführten digitale Signalübertragung an Labor-MSR Einzelgeräten. Rev. 2.9). Umge-bungsbedingungen. Die NAMUR Befehle und die zusätzlichen speziellen IKA Befehle zur Wenn alle Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät Inbetriebnahme werden als einfache Befehle zwischen Gerät und PC nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit.
Dann wird für einige Sekunden die Durchführung eines System- Werkseinstellung checks angezeigt. Symbole für Arbeitsmodus, Solldrehzahl, maximale Drehzahl, Timer- Das Gerät wird mit folgenden Werkseinstellungen geliefert: maximalwert usw. werden angezeigt. Menü Einstellungen: Modus max rpm 6000 timer max Minuten ...
• Einstellen des Betriebsmodus zwischen P1 und P9 Menüparameter einstellen Drücken Sie die “Menu/Back”Taste (C). Drehen Sie den “Druck- und Drehknopf” (B) um das Untermenü 11.1 Betriebsmodus “mode” im Hauptmenü zu selektieren. Drücken Sie den “Druck- und Drehknopf”(B). Das Gerät kann in den Modi A, B und P1 bis P9 betrieben werden.
• Einstellen der Arbeitssprache Maximaler timer Wert (timer max) 11.4 Drücken Sie die “Menu/Back”Taste (C). Die Voreinstellung des Gerätes “timer max” ist 30 Minuten. Diese Drehen Sie den “Druck- und Drehknopf” (B) um das Untermenü Einstellung kann zwischen 10 Sekunden und 30 Minuten verändert “language”...
Einstellen der Arbeitsparameter 12.3 Reverse (Rev) Funktion Der “Rev” Wert wird mit dem “Druck- und Drehknopf” (B) zwischen 10 und 60 Sekunden eingestellt, kleinste Einstellgröße ist 1 Sekunde. 12.1 Solldrehzahl (soll rpm): Bemerkung: Sind die Funktionen „Rev“ und „Timer“ aktiviert, muss Die gewünschte Solldrehzahl “soll rpm”...
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser starten oder erreicht die auf mögliche Blockaden. Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Solldrehzahl nicht) Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Error 47 Überlast Motor aus - Gerät ausschalten Error 48 - überprüfen Sie den Aufbau Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des For- mulares auf der IKA Website www.ika.com. Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück.
Technische Daten Steckernetzteil Geräteeinsatz über NN max. 2000 Input 100 ... 240 Abmessungen (B x H x T) ohne Tube mm 122 x 178 x 54 Gewicht 50 / 60 Technische Änderungen vorbehalten! Output 40 W.LPS (limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Tube Drive Betriebsspannung...
EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. Safety instructions A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be re- Unpacking quested at sales@ika.com. Correct use Useful facts Explanation of symbols Interfaces and outputs...
• The tube must only be attached and removed while the motor For your protection is stationary. • Read the operating instructions in full before starting up The IKA tubes must always be closed when the and follow the safety instructions. WARNING device is in operation. Switch off the device im- •...
Unpacking Correct use • Unpacking: • Use: - Please unpack the device carefully Application Volume Mode - In the case of any damage a fact report must be set immedi- Mixing 2 - 15 ml A, B, P1-P9, with Tube ST-20... ately (for post, rail or forwarder) ...
Install the driver by running the setup file. Then connect the The device is suitable for use in residential areas and all other areas. IKA device through the USB data cable to the PC. The data The safety of the user cannot be guaranteed: communication is via a virtual COM port.
Pay attention to the ambient conditions listed in the “Technical or communications program these commands can be transmitted Data”. directly to the tube driver. The IKA software package, labworldsoft, If these conditions are met, the unit is ready provides a convenient tool for controlling tube driver and collecting...
Then, the system check screen will be displayed for several seconds. Factory setting Symbols are shown on the screen, including the working mode set- ting, the target speed, the maximum rotation speed (rpm) and timer The device is supplied with following factory setting: maximum value etc.
Press the “Rotating/Pressing” knob (B). Setting menu parameters Turn the “Rotating/Pressing” knob (B) to select the “mode” item in mode P1 and P9 in submenu. 11.1 Operation mode Press the “Rotating/Pressing” knob (B) and enter desired menu program. The device can be operated in mode A, B and P1 to P9.
Maximum rotation speed (max rpm) Timer maximum value (timer max) 11.3 11.4 The default “timer max” is 30 minutes in the device. User can The default setting “max rpm” is 6000 rpm in the device. User change the setting in 10 second intervals and up to 30 minutes can change the setting to the range of 400 to 6000 rpm in the in the main menu.
Setting working parameters 12.3 Reverse (Rev) function When setting “Rev” value with the “Rotating/Pressing” knob (B), the 12.1 Target speed (target rpm) value can be set from 10 to 60 seconds where adjustment magni- tude is 1 second. Set “target rpm” within “rpm max” range in the working screen by rotating the “Rotating/Pressing”...
Error codes For cleaning disconnect the main plug. Only use cleansing agents which have been recommended by IKA. Any malfunction during operation may be identified by an error message on the display.
For this, you should request the “Decontamination Certificate” from IKA, or use the download printout of it from the IKA web- site www.ika.com. If you require servicing, return the device in its original packag- ing.
Technical data Power supply unit Contamination level Input 100 ... 240 Overvoltage category Operation at a terrestrial max. 2000 50 / 60 altitude level Output Dimensions (W x D x H) 122 x 178 x 54 40 W.LPS without tube (limited power source) Weight Protection class...
EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Déballage Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être Utilisation conforme demandée en adressant un courriel à l'adresse sales@ika.com. Conseils pratiques Explication des symboles Interfaces et sorties Mise en service Remarque générale sur un danger.
à baïonnette de l'entraînement. • Ne poser et n'enlever le tube que lorsque le moteur est à l'arrêt. Pour votre protection Les IKA tubes ne doivent être utilisés qu'à l'état • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en ser- AVVERTISS- fermé.
Déballage Utilisation conforme • Déballage : • Utilisation - Déballez l'appareil avec précaution Application Volume Mode - En cas de dommage, établiez immédiatement un constat cor Mélanger 2 - 15 ml A, B, P1-P9, Avec Tube ST-20... respondant (poste, chemins de fer ou transporteur) Avec Tube ST-50...
Installez le pilote en exécutant le fichier Setup. Reliez ensuite - si l’appareil est utilisé de manière non conforme, en ne respectant l’appareil IKA au PC avec un câble USB. La communication des pas les prescriptions du fabricant données se fait via un port COM virtuel. La configuration, la syn- - si des modifications ont été...
Les instructions NAMUR et les instructions supplémentaires IKA spé- Mise en service cifiques servent uniquement d’instructions Low level pour la com- munication entre l’appareil et le PC. Avec un programme adapté de Tenez également compte des conditions ambiantes listées dans les terminal ou de communication, ces instructions peuvent être trans-...
Puis, pendant quelques secondes, l'exécution du contrôle du Réglage d'usine système s'affiche. L'appareil est livré avec les réglages d'usine suivants: Les symboles du mode de fonctionnement, du régime théorique, du régime maximal, de la valeur maximale du minuteur, etc., s'affichent. Menu Réglages: ...
• Réglage du mode de fonctionnement P1 à P9 Réglage des paramètres de menus Appuyez sur la touche “Menu/Back” (C). Tournez le bouton poussoir rotatif (B) pour sélectionner le sous- 11.1 Mode de fonctionnement menu “mode” dans le menu principal. ...
Tournez le bouton poussoir rotatif (B) sur la langue souhaitée. Valeur maximale de la minuterie (timer max) 11.4 Appuyez sur le bouton poussoir rotatif (B) pour terminer le processus. Le préréglage de l'appareil pour la valeur “timer max” est 30 mi- ...
Réglage des paramètres de travail 12.3 Fonction Reverse (Rev) La valeur “Rev” se règle entre 10 et 60 secondes avec le bouton poussoir rotatif (B), le pas de réglage le plus petit est 1 seconde. Vitesse de rotation théorique (rpm théorique) 12.1 Remarque: si les fonctions "Rev"...
(ne démarre pas ou d'éventuels blocages n'atteint pas la vitesse dans l'installation. Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à porter de rotation de consigne) des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils électriques dans le produit de nettoyage.
N’envoyez pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances dangereuses pour la santé. Pour cela, demandez le formulaire “Certificat de décontamina- tion“ auprès d’IKA, ou téléchargez le formulaire sur le site web d’IKA: www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, expédiez l‘appareil dans son emballage d‘origine.
Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation Degré de pollution Input 100 ... 240 Catégorie de surtension Hauteur max. d’utilisation de max. 2000 50 / 60 l’appareil Output Dimensions totals (L x p x h) 122 x 178 x 54 40 W.LPS sans tube (limited power source) Poids Classe de protection...
Инструкция по безопасности EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100. Снятие упаковки Копию полного заявления о соответствии требованиям стандар- Использование по назначению тов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Полезная информация Условные обозначения Интерфейс и соединительные разъемы Ввод в эксплуатацию...
в эксплуатацию. • Температура материала не должна превышать 40 °C. • ВНИМАНИЕ! Только для исследовательских работ! Не предна- • Используйте только трубкой утвержденным IKA. значено для использования в целях диагностики (согл. Директи- • Допускается обрабатывать лишь материалы, не имеющие опас- ве ЕС...
• Не допускайте ударов и падений устройства и принадлежностей. Использование по назначению • Вскрытие устройства должно производиться только уполномоченным специалистом. • использовать приложение объем режим Снятие упаковки смешивание 2 - 15 ml A, B, P1-P9, c Tube ST-20... c Tube ST-50... помешивать...
чатную плату третьими лицами. http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. установите драйвер, запустив файл Setup. Затем подключи- Полезная информация те прибор IKA с помощью кабеля данных USB с ПК. Обмен данными осуществляется через виртуальный COM-порт. Обусловленное процессом изменение вязкости и количества Конфигурация, синтаксис команды и команды виртуального...
START_X Включает устройство пря- Рекомендации NAMUR и дополнительные специальные реко- мых функций передачи. мендации IKA по вводу в эксплуатацию передаются между ап- Начинается с введенных паратом и ПК в виде простых команд. С использованием под- значений. ключения можно передать все эти команды непосредственно в...
Режим работы. Включение “Timer” Максимальное значение. “Timer”символ. Для включения нажмите кнопку питания Power (A), см. Fig. 1. На несколько секунд отображается начальная страница с После проверки системы отображается рабочая индикация и отображением типа устройства и версии программного аппарат...
Нажмите на поворотно-нажимной регулятор (B). 10.1 Сброс к заводским установкам (RESET) Вращайте поворотно-нажимной регулятор (B) для выбора пункта Mode A oder B («Режим А или В») в подменю. Для сброса параметров до заводских настроек выполните пе- Нажмите на поворотно-нажимной регулятор (B) для завер- речисленные...
Примечание. Максимальная частота вращения (max rpm) на- 11.2 Операционная языке страивается с помощью поворотно-нажимного регулятора (B) в Пользователь может выбрать следующие языки интерфейса: диапазоне от 400 до 6000 об./мин., минимальное значение — 10 об./мин. В режиме дистанционного управления с помощью ком- английский, немецкий, китайский, французский, испанский, пьютера...
Настройка параметров работы 12.3 обратная функция (rev sec) Значение реверса (Rev) настраивается с помощью поворот- 12.1 Желаемая скорость (target rpm) но-нажимного регулятора (В) в диапазоне от 10 до 60 секунд; минимальная настройка составляет 1 с. Требуемая заданная частота вращения настраивается с помощью поворотно-нажимного...
- Выключите прибор и Топлива вода с ПАВ температура внутри двигателя дайте ему остыть Когда веществ, не указанных, обращайтесь за IKA. прибора - Снова включите прибор При чистке оборудования используйте защитные перчатки. Error 4 Двигатель не рабо- Выключение - Выключите прибор...
Сведения о других принадлежностях можно найти на сайте: www.ika.com. Гарантия В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии со- ставляет 24 месяца. Обращения по гарантии направляйте региональным дилерам. Вы также можете отправить машину непосредственно на наше предприятие с доставочными доку- ментами...
Техническое описание Блок питания Допустимая влажность окру- жающей среды вход 100 ... 240 Класс защиты по IP 20 DIN EN 60529 50 / 60 Уровень загрязнения выходной Категория перенапряжения 40 W.LPS Максимальная высота над макс. 2000 (ограниченную власть снаб- уровнем моря жение) класс...
EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN Istruzioni di sicurezza 60529 e EN ISO 12100. Disimballaggio Una copia della dichiarazione di conformità CE completa può Uso corretto essere richiesta all'indirizzo sales@ika.com. Fatti utili Spiegazione dei simboli Interfacce e uscitee Messa in funzione Pericolo alle mani.
Le provette IKA possono essere azionate soltanto se Norme di securezza ATTENZIONE chiuse. Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di fuoriuscita del mezzo e provvedere a relativa pulizia. Per la Vostra sicurezza • Dopo l'uso aprire con cautela la provetta in quanto il mezzo può scaldar- •...
Disimballaggio Uso corretto • Disimballo • Uso - Togliere l’imballo con cura Applicazioni Volume Mode - In caso si riscontri un danno dopo aver disimballato lo strumento Miscelazione 2 - 15 ml A, B, P1-P9, con Tube ST-20... Agitazione 15 - 50 ml Turbo, Rev vogliate avvisare immediatamente il rivenditore con Tube ST-50...
Installarlo eseguendo il file Setup. Successi-vamente collegare Note importanti l’apparecchio IKA al PC mediante il cavo dati USB. La trasmissione dei dati avviene tramite una porta COM virtuale. La configurazione, Variazioni di viscosità e volume conseguenti alla frantumazione/omo- la sintassi dei comandi e i comandi delle porte COM virtuali sono geneizzazione possono causare piccole fluttuazioni nella velocità...
MSR da laboratorio. Rev. 2.9). Messa in funzione I comandi NAMUR ef i comandi IKA servono solo come comandi a basso livello per la comunicazione tra il tube driver ed il PC. Prestare attenzione alle condizioni ambientali elencate nella sezione Con un terminale adatto o programma di comunicazione questi "Dati tecnici".
La schermata di controllo del sistema verrà visualizzata per alcuni Impostazioni di fabbrica secondi. Alcuni simboli vengono visualizzati sullo schermo, compresa l'impo- Il dispositivo è fornito con le seguenti impostazioni di fabbrica: stazione della modalità di lavoro, la velocità di riferimento, la velocità massima di rotazione (rpm), il valore massimo del timer etc.
• Modalità di funzionamento tra P1 e P9 Parametri del menu impostazione Premere il tasto “Menu/Back” (C). Ruotare la manopola “Rotating/Pressing” (B) per selezionare la 11.1 modalità “mode”nel menu principale. Modalità di funzionamento Premere la manopola “Rotating/Pressing” (B). Il dispositivo può...
• Impostazione lingua Valore massimo del timer (timer max) 11.4 Premere il tasto “Menu/Back” (C) nel menu principale. L'impostazione predefinita "timer max" è di 30 minuti. L'utente Ruotare la manopola “Rotating/Pressing” (B) e selezionare “lan- può modificare l'impostazione del timer da 10 secondi a 30 minuti. guage”...
Note: Se la funzione "Rev" e la funzione "Timer" vengono attivati, il Impostazione dei parametri di lavoro valore "Rev" deve essere inferiore al valore "Timer". In caso contra- rio, la funzione “Rev” non funziona. Se la funzione “Rev” è attivata, Velocità...
Le spazzole del motore usura nel tempo. In caso di errore, procedere come segue: Spegnere l’apparecchio mediante l’apposito interruttore Per la pulizia staccare la spina. Adottare misure correttive. Utilizzare solo detergenti consigliati da IKA. Riavviare l’apparecchio. Sporcizia Detergente Errore...
Spedire in riparazione solo apparecchi puliti e privi di so- stanze pericolose per la salute. A tal proposito richiedere il modulo “Decontamination Certifi- carte“ presso IKA, o scaricare una copia del modulo dal sito di IKA www.ika.com. In caso di riparazione, rispedire l’apparecchio nel suo imballo origi- nale.
Dati tecnici Alimentazione Codice IP conforme alla IP 20 EN 60 529 Ingresso 100 ... 240 Grado di sporco 50 / 60 Categoria di sovratensione Uscitat Altezza geografi ca di max. 2000 40 W.LPS funzionamento (fonte di alimentazione limitata) Dimensioni (L x P x H) senza 122 x 178 x 54 Classe di protezione 2 (doppio isolamento)
• Inserte o extraiga el tubo únicamente si el motor está parado. Indicaciones de seguridad Los tubos IKA sólo pueden utilizarse si están ce- ADVER- rrados. Apague el aparato inmediatamente si ob- Para su protección TENCIA serva que se sale algún líquido y, a continuación, •...
De IKA tubes mogen uitsluitend in gesloten toe- Veiligheidsinstructies WAAR- stand worden gebruikt. Schakel het apparaat on- SCHUWING middellijk uit als het medium naar buiten komt, en Voor uw bescherming maak het apparaat schoon. • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inberijfstel- •...
Page 78
Skydda dig själv • Mediets temperatur får inte överstiga 40 °C. • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten • Använd endast av IKA godkända tuber. och observera säkerhetsbestämmelserna. • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bearbet- •...
• Mediets temperatur må ikke overskride 40 °C. • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • Brug kun Tubes, der er godkendt af IKA. opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. • Der må kun bearbejdes medier, hvor tilførsel af energi ved bearbejd- •...
Page 80
• Før apparatet tas i bruk, pass på at Tube-en er skikkelig festet på driven- hetens bajonettfeste. • Tube-en skal bare settes på og tas av når motoren er av. IKA-Tubes må bare brukes med lokket på. Slå straks av ADVARSEL apparatet hvis medium kommer ut, og rengjør apparatet.
Page 81
Oman turvallisuutesi vuoksi • Suurin sallittu aineen lämpötila on 40 °C. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaik- • Käytä vain IKA: n hyväksymiä koeputkia. kia turvallisuusohjeita. • Käsittele täristimellä ainoastaan sellaisia materiaaleja, joissa täri styksen • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa.
Page 82
• Ponha e retire a proveta somente com o motor parado. Instruções de serviçio As provetas IKA podem ser accionadas, apenas, se AVISO estiverem fechadas. Se o meio se verter durante o Para sua segurança funcionamento, desligue imediatamente o aparelho •...
• Temperatura zawartości naczyńka nie powinna przekraczać 40 °C. • Dopilnować, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez prze- • Należy stosować wyłącznie naczyńka zalecane przez IKA. szkolony personel. • Stosować wyłącznie media, których obróbka nie powoduje emis ji ener- •...
• Teplota média nesmí překročit 40 °C. • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte ná- • Používejte pouze nádobky schválené společností IKA. vod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. • Pracujte pouze s médii, u nichž je vložení energie vlivem zpraco vání...
Az IKA csöveket csak zárt állapotban szabad hasz- Biztonsági utasítások FIGYELEM nálni. Ha az anyag kifolyik, azonnal kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa le. Az Ön védelme érdekében • Használat után a csövet óvatosan nyissa ki, mivel az energia bevitele az •...
• Temperatura medija ne sme presegati 40 °C. • Upoštevajte varnostna navodila, smernice in predpise za varstvo pri-delu • Uporabljajte samo cevi, ki jih je odobrilo podjetje IKA. ter preprečevanje nesreč. • Obdelujte le medije, pri katerih obdelava ne dovaja občutne energije. To •...
Tuby IKA sa mô žu prevádzkovať iba v uzavretom UPOZOR- Bezpečnostné pokyny stave. Ak unikne médium, zariadenie okamžite vyp- NENIE nite a vyčistite. Pre vašu ochranu • Po použití otvárajte tubu opatrne, médium sa totiž môže dodanou ener- • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria de- giou zohriať...
Page 88
IKA katsuteid võib kasutada üksnes suletuna. Kui Ohutusjuhised HOIATUS aine välja tuleb, seisake kohe mootor ning puhasta- ge seade. Teie kaitseks • Pärast kasutamist avage katsuti ettevaatlikult, kuna energia rakendamine • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja võib ainet soojendada ning anumas tekib ülerõhk: aine võib välja pritsi- järgige ohutusnõudeid.
IKA Tubes trauciņus drīkst lietot tikai slēgtā veidā. Drošības norādes BRĪDINĀ- Ja medijs izšļakstās, nekavējoties izslēdziet ierīci un JUMS notīriet to. Jūsu drošībai • Pēc lietošanas trauciņu atveriet uzmanīgi, jo energijas pieplūšanas re- • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie to- zultātā...
• Terpės temperatūra neturi viršyti 40 °C. • Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje. • Naudokite tik IKA leidžiamus naudoti mėgintuvėlius. • Prietaisu leidžiama dirbti tik apmokytiems darbuotojams. • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų energija.
Page 91
За Вашата защита • Поставяйте и сваляйте епруветката само при спрял двигател. • Прочетете цялото ръководство за експлоатация, преди да Епруветките IKA се използват само в затворено ПРЕДУ- започнете работа с уреда и спазвайте инструкциите за безо- състояние. Ако от епруветката излезе обработвана...
Tuburile IKA trebuie să fie închise în timpul utiliză- Indicaţii de siguranţă ATENŢIO- rii. Dacă există pierderi de substanţă, opriţi imediat NARE aparatul şi curăţaţi-l. Pentru protecţia dumneavoastră • Deschideţi cu atenţie tubul după utilizare, deoarece substanţa se poate • Vă rugăm să citiţi integral instrucţiunile de utilizare înainte de încălzi din cauza surplusului de energie ducând la suprapresiune în reci-...
• Τοποθετείτε αι αφαιρείτε το σωλήνα μόνον όταν ο ινητήρας είναι α ι- Υποδείξεις ασφαλείας νητοποιημένος. Οι σωλήνες IKA επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται Για τη δι ή σας προστασία ΠΡΟΕΙΔΟ- απο λειστι ά σε λειστή ατάσταση. Απενεργοποιεί- • Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από τη...