Sommaire des Matières pour IKA T 65 digital ULTRA-TURRAX
Page 1
20000004209 T65 bd_022015 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® T 65 basic ULTRA-TURRAX ® Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Indicaciones de seguridad WskazÓwki bezpieczeństwa Veiligheidsinstructies BezpeČnostní upozornĕnÍ Norme di sicurezza Biztonsági utasitások Säkerhetsanvisningar Varnostna navodila Sikkerhedshenvisninger BezpeČnostné...
Page 2
Störungen und Fehlercodes Gewährleistung Technische Daten Montageanleitung Sicherheitsendschalter Verdrahtungsplan T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX ® EG - Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG und 2004/108/EG ent- spricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, -2-051; EN 12100-1, -2; EN 61326-1 und EN 60204-1.
• Befestigen Sie das Rührgefäß gut. Achten Sie auf gute Stand- schlossenen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. Bei Fra- festigkeit. gen wenden Sie sich bitte an IKA ® • Sichern Sie das Rührgefäß gegen Verdrehen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmo- •...
Page 4
Schutz sein, vorausgesetzt, die örtlichen Sicherheits- • Gefahr durch erhöhte Ableitströme vorschriften werden eingehalten. Bei Erdungsfehlern können In der Steuerung des T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Gleichspannungsanteile im Fehlerstrom entstehen. Niemals ei- wird ein Frequenzumrichter und ein EMV-Filter ein- nen RCD Typ A verwenden, da sie für Fehlerströme mit Gleich-...
• Lieferumfang Dispergiergerät T 65 digital ULTRA-TURRAX Dispergiergerät T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Dispergiergerät T 65 digital ULTRA-TURRAX - Dispergiergerät T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Dreiteiliges Werkzeugset für Dispergierwerkzeuge der - Dreiteiliges Werkzeugset für Dispergierwerkzeuge der Baureihe S 65..
Page 6
Fig. 2 tung für den Betrieb bei Überstrom und Unterspannung (Unter- Teleskopstativ T 653 spannungsauslöser), um den Motor bleibend abzuschalten und Für den Betrieb muss das Dispergiergerät am IKA -Teleskopstativ ® eine thermische Beschädigung zu vermeiden. Das Gerät kann T 653 oder an einem anderen für dieses Gerät zugelassenem erst dann wieder in Betrieb genommen werden, wenn die für...
Page 7
(1) am Gerät eingesteckt und mit dem Drehknopf (3) durch der Halterung SI 474 an Teleskopstativ T 653. Beachten Sie dazu handfestes Anziehen gesichert. die Montageanleitung "Sicherheitsendschalter". Aufbau T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Die Steuerung und die Maschine sind eine Einheit. Die Bedienung der Anlage erfolgt über die Bedienelemente am Frequenzumrichter und am Hauptschalter.
Page 8
Einschalten des Gerätes Ein- und Ausschalten des Gerätes T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - NOT-HALT/ Hauptschalter (A) Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Bedienung: Der Hauptschalter ist gelb/rot markiert und besitzt Netzspannung übereinstimmen. Die verwende- gleichzeitig die Funktion eines NOT-HALT. Bei Betätigen des te Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiter- Hauptschalters wird das Gerät stromlos geschaltet.
Wartung und Reinigung Das Dispergiergerät arbeitet wartungsfrei. Reinigung Reinigen Sie das IKA Gerät nur mit diesen von IKA freigege- ® ® Gelegentlich, mindestens jedoch alle sechs Monate, muss Fol- benen Reinigungsmitteln: gendes überprüft werden: - NOT-HALT-Funktion Verschmutzung Reinigungsmittel - Funktion der Sicherheitsendschalter (Stativ in Position unten)
® Frequenzumrichter her. Es handelt sicher daher um keinen Defekt des Gerätes. Hinweis: Die grüne und rote LED um den Drehknopf „Drehzahleinstellung“ (E) hat bei dem Gerät T 65 digital ULTRA-TURRAX keine ® Bedeutung. Fehler werden ausschließlich auf dem Display (F) angezeigt.
Gewährleistung Entsprechend den IKA -Verkaufs- und Lieferbedingungen be- Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und ® trägt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und un- wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch zureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der...
Page 12
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Motordaten bei 3 x 400 V bei 3 x 230 V Nominalspannung 3 x 400 3 x 230 Bemessungsspannung 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% Bemessungsfrequenz 50/60...
Warranty Technical data Mounting instructions safety limit switch Wiring diagram T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX ® EC - Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 2006/42/EC and 2004/108/EC and conforms with the standards or standardized documents: EN 61010-1, -2-051;...
• Note the operating instructions of the dispersing tool and ac- irradiation. cessories. • Safe operation is only guaranteed with the accessories descri- • Only dispersing elements approved by IKA may be used. ® bed in the ”Accessories” chapter. • Do not use the appliance without a dispersing element.
Safety instructions T 65 digital ULTRA-TURRAX ® • Working on electrical equipment: When the po- • When changing over the dispersing element, switch the unit wer supply is connected, high voltages are present off at the main switch. on the equipment. These high voltages can have fa- •...
• Delivery scope Disperser T 65 digital ULTRA-TURRAX Disperser T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Disperser T 65 digital ULTRA-TURRAX - Disperser T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Three part tool set for dispersion tools - Three part tool set for dispersion tools series S 65..
Telescopic stand T 653 tion on overcurrent and undervoltage (undervoltage trip), to per- For operation, the dispersion unit must be attached to the IKA ® manently switch the motor off and avoid any thermal damage.
Page 18
T 653 telescopic stand. Comply with of the rotary knob (3) finger tight. the "Safety limit switch" installation instructions. Composition T 65 digital ULTRA-TURRAX ® The control unit and the machine form a single unit. Operation of the equipment is controlled by the controls on the frequency inverter and the main switch.
Page 19
Switching on the device Switching the T 65 digital ULTRA-TURRAX ® unit on and off - EMERGENCY STOP switch/ main switch (A) Check that the voltage stated on the rating plate Operation: The main switch is marked yellow/red and func- matches the available mains supply voltage.
Isopropanol - Machine type Food Water containing - Manufacturing number, see type plate detergent, - Item and designation of the spare part, see www.ika.com, Fuels Water containing spare parts diagram and spare parts list detergent, Other materials Please consult IKA ®...
They certainly do not indicate a defect within the unit. Note: The green and red LEDs around the "Speed setting" rotary knob (E) are not relevant to the T 65 digital ULTRA-TURRAX ®...
Warranty ® In accordance with IKA warranty conditions, the warranty pe- The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply riod is 24 months. For claims under the warranty please contact to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- your local dealer.
Page 23
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Motor data at 3 x 400 V at 3 x 230 V Nominal voltage 3 x 400 3 x 230 Rated voltage 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10%...
Garantie Caractéristiques techniques Instructions de montage "Interrupteur final de sécurité" Plan de câblage T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2006/42/CE et 2004/108/CE et en conformité...
• Notez le mode d’emploi du disperseur et des accessoires. dant l'opération ne pose pas pro-blème. Cela vaut aussi pour les • Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex..
• Protection additionnelle lors de l'utilisation d'un disjoncteur De même, il peut arriver lorsque l'installation est DDR pour le raccordement du T 65 digital ULTRA-TURRAX ® reliée au secteur mais que le moteur ne tourne pas,...
• Volume de livraison Disperseur T 65 digital ULTRA-TURRAX Disperseur T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Disperseur T 65 digital ULTRA-TURRAX - Disperseur T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Kit d’outils en trois parties pour les outils - Kit d’outils en trois parties pour les outils dispersants de la série S 65..
L'appareil ne peut être remis en marche que lorsque appareil. l'alimentation électrique nécessaire au moteur a été rétablie En combinaison avec le statif télescopique IKA T 653, le dis- ® perseur peut aussi être utilisé pour les récipients de mélange à...
Page 29
SI 474 sur le statif télescopique T 653. Tenez compte des instruc- tions de montage de "l'interrupteur final de sécurité". Structure T 65 digital ULTRA-TURRAX ® La commande et la machine forment une unité. La commande de l'installation a lieu via les éléments de commande se trouvant sur le convertisseur de fréquences et l'interrupteur principal.
Page 30
Mise en marche de l'appareil Mise en marche et arrêt de l'appareil T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - ARRET D'URGENCE/ interrupteur principal (A) L'indication de la tension de la plaque signalé- Commande : l'interrupteur principal est repéré en jaune/rouge tique doit coïncider avec la tension du réseau.
- le numéro de position et la désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com, le tableau des pièces de rechange et cata- - Nous recommandons de porter des gants de protection pour logue des pièces de rechange.
Contrôler les valeurs de raccordement au convertisseur de fréquences réseau et la tension d'alimentation. Remarque : les bruits à haute fréquence pendant le fonctionnement du T 65 digital ULTRA-TURRAX ® proviennent du convertisseur de fréquence, en partie en raison de sa conception. Il ne s'agit donc pas d'un défaut de l'appareil.
Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable d'IKA ® , la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter...
Page 34
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Caractéristiques du moteur à 3 x 400 V à 3 x 230 V Tension nominale 3 x 400 3 x 230 Tension de mesure 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% Fréquence de mesure...
Неисправности и коды ошибок Гарантия Технические данные Указания по сборке предохранительного стопора Монтажная схема T 65 basic/T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Декларация о соответствии стандартам СE Мы заявляем под единоличную ответственность, что данное изделие соответствует предписаниям Директив 2006/42/ЕС и 2004/108/ЕС и согласуется со...
• Соблюдайте инструкцию по эксплуатации диспергирующего инструмента • Безопасная работа обеспечивается только при использовании и принадлежностей. принадлежностей, описанных в главе «Принадлежности». • Допускается использование только разрешенных компанией IKA ® • Устанавливайте принадлежности только при вытащенном из розетки диспергирующих инструментов! сетевом штекере.
Указания по технике безопасности для T 65 digital ULTRA-TURRAX ® • Работы с электрооборудованием: Если источник питания • При замене диспергирующего инструмента выключайте прибор с помощью подключен, установка находится под напряжением. главного выключателя. Прикосновение к установке может быть опасно для жизни.
• Комплект поставки Диспергатор T 65 digital ULTRA-TURRAX Диспергатор T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Диспергатор T 65 digital ULTRA-TURRAX - Диспергатор T 65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - Набор инструментов из трех компонентов для диспергирующих - Набор инструментов из трех компонентов для диспергирующих...
рисунке, с помощью двух винтов с внутренним шестигранником M12 (G) перегрева. Соответствующая ошибка отображается на дисплее, см. главу и стопорных зубчатых шайб. Винты и стопорные зубчатые шайбы входят «Коды ошибок». Диспергатор T 65 digital ULTRA-TURRAX не включается ® в комплекте поставки штатива. Для сборки прибора требуются изогнутая...
Page 40
Закрепите предохранительный стопор SI 400 вместе с держателем SI 474 (3). на телескопическом штативе T 653. Соблюдайте указания по сборке предохранительного стопора. Конструкция T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Система управления и машина образуют единый узел. Управление установкой осуществляется при помощи элементов управления преобразователя...
Page 41
Включение прибора Включение и выключение прибора T 65 digital ULTRA-TUR-RAX ® - Аварийный/главный выключатель (A) Данные напряжения на типовой табличке должны Управление: главный выключатель обозначен желтым/красным цветом и совпадать с параметрами сетевого напряжения. Розетка одновременно обладает функцией аварийного останова. При приведении сети...
® В случае ремонта Присылайте оборудование для ремонта только после его тщательно очистки и при отсутствии материалов, представляющих угрозу здоровью. Для этого запросите форму «Свидетельство о безопасности» в компании IKA ® или загрузите ее сами с сайта IKA ® www.ika.com и распечатайте.
Прибор выключен Проверьте параметры подключения к сети и частоты напряжение питания. Примечание: Возникновение высокочастотных шумов во время работы диспергатора T 65 digital ULTRA-TURRAX частично обусловлено конструкцией ® преобразователя частоты. Это не свидетельствует о неисправности прибора. Примечание: Зеленый и красный светодиодные индикаторы вокруг вращающейся ручки «Установка скорости вращения» (E) не имеют никакого значения...
Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки компании IKA срок Гарантия не распространяется на изнашивающиеся детали, случаи ® гарантии составляет 24 месяца. При наступлении гарантийного случая ненадлежащего обращения, недостаточного ухода и обслуживания, не обращайтесь к дилеру. Можно также отправить прибор с приложением...
Page 45
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Данные двигателя При 3 x 400 В При 3 x 230 В Номинальное напряжение В перем. тока 3 x 400 3 x 230 Расчетное напряжение В перем. тока 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% Расчетная...
保修 根据 IKA 公司保修规定本机保修 2 年;保修期内如果有任 ® 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、不当操 何问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障 作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 说明直接发送至我们公司,运费由贵方承担。 技术参数 T 65 basic ULTRA-TURRAX ® 50 Hz 60 Hz 马达数据 3 x 400 3 x 230 3 x 400 3 x 230 操作电压 380 - 420 + 10%...
Page 56
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 3 x 400 V 3 x 230 V 马达数据 3 x 400 3 x 230 操作电压 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% 额定电压 50/60 50/60 额定频率 2600 2600 输入功率...
保証 弊社の保証条件に基づく本品の保証期間は 24 ヶ月です。 保 消耗品、 お客様が取扱説明書の記載を守らずに使用したこと 証期間中に修理のご依頼は、 ご購入いただきました販売店ま による故障、 十分なお手入れやメンテナンスが実施されてい でお問い合わせください。 弊社工場に直接本機を送付いた なかったことによる故障は、 本保証の適用対象外となります だく場合は、 引渡請求書および修理ご依頼の理由も合わせて のでご了承ください。 お送りください。 恐れ入りますが、 送料はお客様のご負担とな ります。 技術データ T 65 basic ULTRA-TURRAX ® モーターデータ 50 Hz 60 Hz 公称電圧 3 x 400 3 x 230 3 x 400 3 x 230 定格電圧...
Page 67
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® モーターデータ 3 x 400 V 3 x 230 V 公称電圧 3 x 400 3 x 230 定格電圧 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% 定格周波数 50/60 50/60 消費電力...
Page 68
액세서리 결함 및 오류 코드 보증 기술데이터 안전 분리 장치 설치 배선 다이어그램 T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 경고 심볼에 대한 설명 일반적인 위험. 이 심볼은 사람의 건강과 안전에 치명적으로 중요한 정보를 설명합니다. 이러한 정보를 무시할 경우 건강 장애나 부상을 초래할 수 있습니다.
안전 지침 T 65 digital ULTRA-TURRAX • 전기 장비 작업: 전력 공급 장치가 연결되어 ® 있는 경우, 장비에 높은 전압이 걸려있을 수 • 분산 요소를 통해 변경하는 경우, 메인 스위치 본체의 있습니다. 만일 만지면 고전압으로 부정적인 전원을 끄십시오. 위험 영향을 미칠 수 있습니다. 작업은 해당 권한...
• 공급 범위 분산기 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 분산기 T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - 분산기 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - 분산기 T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - 분산 도구 시리즈 S (65) 설정에 관한 3부분 도구..- 분산 도구 시리즈 S (65) 설정에 관한 3부분 도구 ..
Fig. 2 이 복구 될 때 유닛은 다시 작동될 수 있습니다. 텔레스코픽 스탠드 T 653 모터 기본 연결 및 성능 정보는 모터 명판으로부터 확인 작동에 있어서, 분산 유닛은 반드시 IKA T 653에 장착되 ® 할 수 있습니다. 거나 또는 기타 해당 장치에 제공되어 있는 스탠드를 장...
Page 73
전 노브(3) 를 꽉 조여 고정해야 합니다. (474) 설치 지원과 함께 스위치를 설치합니다. "안전 리미 트 스위치"설치 지침을 준수하십시오. 구성 디지털 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 제어 유닛 및 기계는 단일 유닛을 형성합니다.장비 작동은 주파수 전환장치 및 메인 스위치에 의하여 제어됩니다.
Page 74
장치의 전환 장치를 켜고 끄십시오 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - 비상 정지 스위치 / 메인 스위치 (A) 명판에 명시된 전압이 가능한 전원 공급 전압과 일 치하는지 확인해야 합니다. 사용되는 소켓 (보호 동작: 메인 스위치는 노란색/빨간색으로 표출되며 기능 접지)을 접지시켜야 합니다. 이러한 조건을 만족...
기타 샘플 ® 와 상의하십시오 - 제조 넘버, 타입 플레이트를 참조할 것 - 예비 부품에 대한 아이템과 명칭은 www.ika.com, 예 - 장치세척시, 보호장갑을착용하십시오. 비 부품 다이어그램 및 예비 부품 리스트를 참조할 것. - 청소를 목적으로 전기 장치에 청소 용제를 접촉하 게...
- 고정자/회전자 응고 - 결함이 있는 분산 요소(차단). 이러한 원인으로 문제를 일으키지 않았다고 판단할 경우, 해당 장치를 관련 승인을 받은 자로부터 확인해야 합니다. 에러 코드 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 그러한 경우 다음과 같이 진행하십시오: 전원 스위치(A) 로 기기를 끄십시오.
보증 보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월입니다. 보증 ® 본 보증서는 소모품이나 사용자의 과실로 인한 오류 또는 을 받으려면 현지 판매처와 연락을 하시기 바라 며, 또한 본 사용 설명서의 지침 따라 유지보수를 실행 하지 않은 납품 시 불량의 경우 납품 송장, 클레임의 사유와 함께 장 경우는...
Page 78
T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 모터 데이터 3 x 400 V 3 x 230 V 3 x 400 3 x 230 공칭 전압 3 x 380 - 480 + 10% 3 x 208 - 240 + 10% 정격 전압 정격 주파수...
• Observe las instrucciones del manual del útil de dispersión y campana extractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, pón- los accesorios. gase en contacto con IKA ® • Deben utilizarse únicamente útiles de dispersión autorizados • No utilice el aparato en entornos con peligros de explosión, ni por IKA tampoco con sustancias peligrosas ni debajo del agua.
Page 80
• Protección adicional si se usan interruptores de corriente de • Antes de poner en marcha el aparato, ajuste la velocidad míni- defecto RCD al conectar el T 65 digital ULTRA-TURRAX ® ma, pues el aparato siempre comienza funcionando a la última Protección adicional mediante el uso de un dispositivo pro-...
Als u vragen heeft, ® werktuigen gebruikt worden! gelieve contact op te nemen met IKA ® • Het apparaat laten draaien zonder dispergeerdertool is niet • Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen, toegestaan.
Page 82
• Gevaar door machine: de machine zelf levert ge- varen voor de gebruiker op, en de gebruiker dient Veiligheidsinstructies T 65 digital ULTRA-TURRAX zich tegen deze gevaren te beschermen. De bestu- ® • Schakel bij het verwisselen van het dispergeerwerktuig het ap-...
• Possono essere impiegati esclusivamente gli utensili di dispersi- • Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi one approvati dalla IKA ® sotto un apposito sfiatatoio. Per eventuali domande rivolgersi • Il funzionamento dell'apparecchio senza utensile di dispersione a IKA ®...
Page 84
• Pericolo dovuto alla macchina: la macchina stessa comporta dei pericoli per l'utente il quale è tenuto Avvertenze di sicurezza T 65 digital ULTRA-TURRAX a prevenirli. Il sistema di comando ha la possibilità ® • Per la sostituzione dell'utensile di dispersione, disattivare AVVERTENZA! di collegare in circuito i finecorsa.
Page 85
• Kör endast dispergeringsverktyget i blandningskärlet. • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl • Använd aldrig torra dispergeringsverktyg – tätningen och lag- under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har frågor. ® ren kan förstöras om verktygen inte avkyls med mediet.
Page 86
• Varvtalet skall reduceras om mediet stänker upp ur kärlet där- • Ytterligare skydd med användning av RCD-jordfelsbrytare för att varvtalet är för högt. vid anslutning av T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Ytterligare skydd genom användning av ett RCD-personskydd: RCD-relä-jordfelsbrytare kan ge ett extra skydd, under förutsätt- •...
• Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede • Rørebeholderen skal sikres mod forkert drejning. beholdere under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA , hvis ® • Glasbeholdere skal altid være sikret mod at dreje med ved De har spørgsmål.
Page 88
Ved jor- • Fare p.g.a. frekvensomformer dingsfejl kan der opstå jævnspændingsandele i fejlstrømmen. I styringen af T 65 digital ULTRA-TURRAX anven- ® Brug aldrig et fejlstrømsrelæ af type A, da de ikke er egnet til des der en frekvensomformer.
Page 89
• Det kan komme slitasjepartikler fra apparatet eller fra roterende • Det må kun benyttes dispergerings- og blandeverktøy som er tilbehørsdeler inn i mediumet. godkjent av IKA • Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere ® • Det er ikke tillatt å bruke apparatet uten dispersjonsverktøy.
Page 90
• Reduser hastigheten hvis mediumet sprøytes ut av beholderen • Ekstra beskyttelse ved bruk av RCD-feilstrømsbeskyttelses- som en følge av for høy hastighet. bryter ved tilkopling av T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Ekstra beskyttelse ved bruk av RCD-beskyttelsesinnretning: RCD-relé-feilstrøm-beskyttelsesbryteren kan utgjøre en ekstra •...
Page 91
Jos käytetään lasiastioita, disper- varusteista. gointityökalu ei saa osua lasiin. • Terveydelle haitallisia aineita saa käsitellä vain suljetussa asti- • Noudata dispergointityökalun ja varusteiden käyttöohjeita. assa asianmukaisen poistoimurin alla. Lisätietoja antaa IKA ® • Koneissa saa käyttää ainoastaan IKA :n hyväksymiä sekoittimia! ®...
Page 92
Vastaavia määräyksiä on nou- tavilla. datettava. • Koneen aiheuttama vaara: Kone itsessään ai- Turvallisuusohjeet T 65 digital ULTRA-TURRAX ® heuttaa käyttäjälle vaaroja, jotka käyttäjän on • Vaihtaessasi dispergointityökalua kytke laite pois päältä pää- varmistettava. Ohjaus voidaan silmukoida rajakat- VAROITUS! kytkimestä.
• Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em reci- • Utilizar exclusivamente os dispositivos de dispersão homologa- pientes fechados, sob um exaustor apropriado. Para eventuais dos pela IKA perguntas, contacte a IKA ® ® • Não é permitido ligar o aparelho sem ferramenta de dispersão.
Page 94
• Perigo devido a máquina: A máquina em si pode ser perigosa para o utilizador, e deve ser protegida pelo utilizador. O comando permite a retificação do Instruções de segurança T 65 digital ULTRA-TURRAX interruptor de fim de curso. Ver "Plano de cabla- ®...
• Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση εγκεκριμένων από την δοχεία κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα εταιρεία IKA εργαλείων διασποράς! απευθύνεστε στην εταιρεία IKA ® ® • Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το εργαλείο διασποράς. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εκρήξιμες...
Page 96
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα οδηγίες. προσβάσιμη. • Κίνδυνος από το μηχάνημα: το Υποδείξεις ασφαλείας T 65 digital ULTRA-TURRAX ίδιο το μηχάνημα εγκυμονεί για το ® • Για την αντικατάσταση του εργαλείου διασποράς χρήστη κινδύνους, οι οποίοι πρέπει να...
• Materiały rakotwórcze można obrabiać wyłącznie w zamkniętych jącego i osprzętu. naczyniach z odpowiednim odciągiem. W razie pytań prosimy o • Mogą być używane tylko narzędzia dyspergujące dopuszczone kontakt z firmą IKA ® przez IKA ® • Nie korzystać z urządzenia, jeśli w powietrzu nagromadziły się...
Page 98
Należy ponownie w sposób samoczynny. przestrzegać odpowiednich wytycznych. • Zagrożenie ze strony maszyny: Sama maszyna Wskazówki bezpieczeństwa T 65 digital ULTRA-TURRAX ® powoduje dla użytkownika zagrożenia, przed który- • Do wymiany narzędzia dyspergującego należy wyłączyć mi powinien się on zabezpieczyć. Układ sterowania urządzenie wyłącznikiem głównym.
• S přístrojem se smí používat pouze dispergační nástroje, které zavřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud bys- jsou povolené firmou IKA te měli jakékoli dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA ® ® • Nepoužívejte přístroj bez dispergačního nástroje.
Page 100
(chrániče - RCD) proti chybovému prou- • Nebezpečí v souvislosti s frekvenčním měničem du) mohou zajistit dodatečnou ochranu s tím předpokladem, V řídicí části zařízení T 65 digital ULTRA-TURRAX že jsou dodrženy místní bezpečnostní předpisy. V případě chyb ®...
érintkezzen az üveggel. darabok bejuthatnak az anyagba. • Tartsa be a keverő és a tartozékok használati utasítását. • Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, egy • Csak a IKA ® által engedélyezett keverőszer-számokat szabad megfelelő elszívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a használni!
Page 102
és hozzáférhetőnek kell lennie. csak erre feljogosított személyek végezhetik el. A megfelelő irányelvet be kell tartani. Biztonsági utasítások T 65 digital ULTRA-TURRAX • Veszély a gép miatt: A gép a felhasználó részére ® • A diszpergáló szerszám cseréjekor kapcsolja ki a készülék veszélyeket rejt, amelyeket a felhasználónak ki kell...
• Uporabljate lahko samo tista orodja za dispergiranje, ki jih je sodah pod primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se pos- odobril IKA ® vetujte z IKA ® • Naprave ne smete pognati brez orodja za dispergiranje. • Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmosferah, z •...
Page 104
• Nevarnost zaradi frekvenčnega pretvornika merne napetosti. Nikoli ne uporabljajte RCD-stikal tipa A, saj za V krmilnem sistemu T 65 digital ULTRA-TURRAX diferenčne tokove z deležem enosmerne napetosti niso primer- ®...
• Do média sa môžu dostať obrúsené častice zo zariadenia alebo príslušenstva. z rotujúcich dielov príslušenstva. • Používať možno iba dispergačné nástavce schválené IKA ® • Choroboplodné materiály spracovávajte iba v uzavretých • Zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu bez dispergačného nádobách a s vhodnou odsávacou ventiláciou.
Page 106
• Pred uvedením zariadenia do chodu nastavte malú rýchlosť • Doplnková ochrana pri použití prúdového chrániča zvodo- otáčania, pretože zariadenie sa začína otáčať s naposledy nasta- vého prúdu na pripojenie T 65 digital ULTRA-TURRAX ® venou rýchlosťou otáčania. Rýchlosť otáčania zvyšujte pomaly.
Page 107
Pulber võidakse ajamisse imeda. kokku puutuda. • Seadmest või pöörlevatest tarvikutest võib osakesi meediumi • Järgige dispergaatori ja selle tarvikute kasutusjuhendit. sattuda. • Kasutada on lubatud vaid IKA ® poolt turule lastud dispergaa- • Töödelge tervist kahjustavaid materjale vaid suletud anumates toreid! selleks ette nähtud tõmbekapis.
Page 108
Juhtsüsteem võib hallata ka lõpplüliteid. Vaa- HOIATUS! dake peatükki „Ühendusskeem T 65 basic/ digital Ohutusjuhised T 65 digital ULTRA-TURRAX ULTRA-TURRAX”. ® • Lülitage dispersiooniseguri vahetamisel seade pealülitist välja. • Seadistage masin enne kasutuselevõttu kõige madalamatele pööretele, kuna masin hakkab tööle viimasena seadistatud...
• Ievērojiet dispersijas ierīces uzgaļa un piederumu lietošanas in- diluma atkritumi. strukcijas noteikumus. • Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos • Drīkst lietot tikai IKA apstiprinātos dispersijas ierīces uzgaļus! ® ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties • Nelietojiet ierīci bez dispersijas ierīces uzgaļa.
Page 110
šo apdraudējumu novērš lietotājs. Vadībā pastāv iespēja iesaistīt kontūrā gala slēdžus. Skat. "T 65 basic/ digital BRīDINāJUMS! Drošības norādes T 65 digital ULTRA-TURRAX ULTRA-TURRAX vadu savienojumu shēma". ® ® • Mainot izkliedēšanas instrumentu, izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi.
Dirbant su stikliniais indais dispergavimo įrankis negali liesti stiklo. • Laikykitės dispergavimo įrenginio ir priedų darbo instrukcijos. prašom kreiptis į IKA ® • Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis • Galima naudoti tik IKA leidžiamus dispergavimo įrenginius! ® medžiagomis ir po vandeniu. • Nesinaudokite prietaisu be dispergavimo įrenginio.
Page 112
• Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje vietoje. PAVOJUS! tik įgaliotiems asmenims. Būtina laikytis atitinkamų direktyvų. Saugos reikalavimai T 65 digital ULTRA-TURRAX ® • Mašinos keliamas pavojus. Pati mašina naudotojui • Jei ketinate keisti dispergavimo įrankį, prietaisą išjunkite pag- kelia įvairių...
• Спазвайте ръководството за експлоатация на диспергиращия прах от уреда или въртящите се принадлежности. инструмент и принадлежностите. • Обработвайте болестотворните материали само в • Използвайте само одобрени от IKA диспергиращи ® затворени съдове и при подходящ аспиратор. За въпроси инструменти! се...
Page 114
опасности потребителят трябва да ПРЕДуПРЕжДЕНИЕ! вземе предпазни мерки. Управлението има Инструкции за безопасност T 65 digital ULTRA-TURRAX ® възможността да прекъсне свързването на • При смяна на диспергиращия инструмент изключете уреда крайните прекъсвачи. Виж "Електромонтажна от главния прекъсвач. схема T 65 basic/ digital ULTRA-TURRAX ".
• Prelucraţi substanţe patogene numai în recipiente închise ferm sor şi ale accesoriilor. şi în condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care • Se vor utiliza exclusiv echipamente dispersoare aprobate de IKA ® aveţi întrebări, vă rugăm să vă adresaţi IKA ®...
Page 116
Protecţie suplimentară prin utilizarea unui element de protecţie • Pericol datorită convertizorului de frecvenţă RCD: Întrerupătoarele de protecţie pentru curent rezidual pen- Unitatea de control a T 65 digital ULTRA-TURRAX ® tru releul RCD pot constitui o măsură de protecţie suplimentară...