3.6 Entretien et réparation - Maintenance and repair - Wartung und Reparatur
- Respecter les délais prescrits
ou indiqués dans ce manuel pour
procéder
aux
vérifications
inspections prévues.
- Avant de faire des travaux
d'entretien
et
de
s'assurer
que
l'installation
hydraulique
n'est
pression. Dételer PRECICAM du
tracteur.
- Ne procéder à des travaux
d'entretien ou de réparation que
si PRECICAM repose à plat sur
un sol bien stable et ne risque pas
de se renverser.
- Ne pas effectuer des travaux
d'entretien sur l'appareil relevé
sans avoir mis par mesure de
sécurité des supports appropriés.
- Pour le montage et le démontage,
utiliser des moyens appropriés
qui ne mettent pas votre sécurité
en danger.
-
Profiter
du
nettoyage
PRECICAM à la fin de chaque
campagne
-
au
minimum
pour vérifier si les conduites
hydrauliques sont bien étanches, si
les raccords sont desserrés ou s'il
y a des défauts dus au frottement.
Remplacer immédiatement ce qui
est détérioré.
- Pour le remplacement des
pièces d'usure, utiliser des outils
appropriés et porter des gants.
- Les pièces détachées doivent
correspondre
aux
techniques du constructeur, ce
qui est toujours le cas avec des
pièces d'origine.
- Comply with the time frames that
are recommended or indicated
et
in this manual when carrying
out scheduled inspections and
verifications.
réparation,
-
Before
maintenance or repair work, make
pas
sous
sure that the hydraulic installation
is not under pressure. Uncouple
PRECICAM from the tractor.
- Carry out maintenance or repair
work only if PRECICAM is resting
flat on stable ground and where
there is no risk of tipping.
- Do not carry out any maintenance
work on a raised device without
having installed the appropriate
supports for safety reasons.
-
When
disassembling, use appropriate
means that do not compromise
your safety.
- Take advantage when cleaning
de
PRECICAM at the end of each
crop year – at least – to check that
-
the hydraulic lines are properly
sealed, the connections are tight
and that there are no defects
caused
anything
immediately.
- When replacing wearing parts,
use suitable tools and wear
gloves.
- Spare parts must meet the
manufacturer's
exigences
requirements, which is always the
case with original parts.
beginning
any
assembling
and
by
friction.
Replace
that
is
deteriorated
technical
Page 13
- Die in diesem Handbuch für die
vorgesehenen
Prüfungen
Inspektionen
vorgeschriebenen
oder
angegebenen
einhalten.
-
Vor
Wartungs-
Reparaturarbeiten sicherstellen,
dass die Hydraulikanlage drucklos
geschaltet wurde. PRECICAM
vom Schlepper abbauen.
- Wartungs- und Reparaturarbeiten
nur ausführen, wenn PRECICAM
auf einem ebenen und stabilen
Untergrund
steht
und
umkippen kann.
-
Am
eingeklappten
ohne
entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen
Wartungsarbeiten durchführen.
- Für Montage und Demontage
geeignetes Werkzeug einsetzen,
um Ihre Sicherheit nicht zu
gefährden.
- PRECICAM - mindestens - am
Ende jeder Kampagne reinigen
und diese Gelegenheit nutzen,
um die Hydraulikleitungen auf
Dichtigkeit, die Anschlüsse auf
Festsitz und Beeinträchtigungen
wegen
Reibungsbereichen
prüfen. Beschädigte Teile sofort
austauschen.
-
Für
den
Austausch
Verschleißteilen
Werkzeug
und
entsprechende
Handschuhe benutzen.
- Die Ersatzteile müssen den
technischen Anforderungen des
Herstellers genügen, dies ist bei
Originalersatzteilen stets der Fall.
und
Fristen
und
nicht
Gerät
keine
zu
von
geeignetes