Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
DMI 208
Pompe doseuse
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DMI 208 0.3-10

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DMI 208 Pompe doseuse Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité GB Declaration of Conformity BG Декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че DMI 208, to which this declaration relates, are in conformity with продуктите...
  • Page 3 IT Dichiarazione di Conformità Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMI 208, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog DMI 208, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Page 4 FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus SE Försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMI 208, som DMI 208, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan...
  • Page 5: Table Des Matières

    Tubes / tuyaux de Grundfos. Raccordements électriques 1.2 Documentation du Service Raccordement des conduites des Si vous souhaitez d'autres informations veuillez signaux pour la DMI 208 contacter la prochaine succursale de Grundfos. Raccordement du câble secteur...
  • Page 6: Indications Sur Le Produit

    1.3 Indications sur le produit 1.3.2 Taille des raccords 1.3.1 Types de pompe Type de Taille des raccords Type HV La pompe doseuse DMI 208 est disponible en pompes différentes tailles pour une variété de plages de DMI 0.3-10 DN 4 DN 4 performance.
  • Page 7 1.3.3 Débit des pompes Valeurs de débit à pression de retour maximale de la pompe Toutes les données se rapportent à : • Produit à doser : de l'eau • hauteur d'aspiration de 0,5 m • tête de dosage entièrement déaérée •...
  • Page 8: Précision

    1.3.4 Précision Hauteur d'aspiration maximale* (mise-en-service) pour les produits de viscosité similaire à celle de • Fluctuation du débit de dosage ± 1,5 % de la l'eau valeur finale dans la plage de réglage 1:10 • Ecart de linéarité* : ± 4 % de la valeur finale. Modèle de pompe Ajustement de la longueur de course maximale vers la longueur de course minimale dans la...
  • Page 9: Consommation De Courant

    • Puissance absorbée maximale : 22 W (puissance doser, veuillez vous adresser à absorbée inférieure selon le type de pompe et les Grundfos. capteurs raccordés). Le produit à doser doit correspondre aux propriétés Isolement galvanique obligatoire entre de base suivantes : Précaution...
  • Page 10: Utilisation De L'appareil

    * Les valeurs données sont indicatives et se rap- sibles sont réputés abusifs et sont portent à des liquides newtoniens. interdits. Remarquez bien que la viscosité augmente quand Grundfos décline toute responsabilité la température diminue! pour les dégâts qui en résulteraient. Température admissible du produit 1.5 Garantie La garantie n'est prise en charge au sens de nos Tempéra-...
  • Page 11: Identification Des Consignes De Sécurité Dans Le Manuel

    Ce ne sont pas seulement les consignes de sécurité 2.4 Risques en cas de non-respect des générales présentées dans ce chapitre "Sécurité" consignes de sécurité qui doivent être respectées, mais aussi les Le non-respect des consignes de sécurité peut consignes de sécurité spéciales introduites dans les entraîner la mise en danger des personnes aussi autres chapitres.
  • Page 12: Modification Inautorisée Et Manufacture De Pièces Détachées

    Avant de retourner la pompe à Grundfos pour le ser- sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut annuler la vice, la déclaration de sécurité à la fin de ces ins- garantie pour les conséquences qui en résulteraient.
  • Page 13: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Identification Fig. 1 Plaque signalétique DMI 208 Pos. Description Désignation du type Modèle Capacité maximale [l/h] Tension [V] Fréquence [Hz] Numéro du produit Pays d'origine Code année et semaine Labels d'homologation, label CE, etc. Pression maximale [bar] Numéro de série...
  • Page 14: Désignation

    4.2 Désignation Exemple : DMI 1.6 - 10 A PVC /V /G -T -H 1 33 B Types de pompe Prise au secteur Pas de prise Débit max. [l/h] EU (norme européenne) Contre-pression max. [bar] USA, Canada Version de commande Australie, Nouvelle Zélande, Taiwan Sans interface de commande...
  • Page 15: Description Générale

    4.3 Description générale La DMI 208 est une pompe avec un moteur syn- chrone équipé d'une protection contre les sur- charges (qui ne grille pas en cas de blocage). La DMI 208 est disponible en différents modèles – à ce sujet, voir le chapitre 1. Généralités. Parmi les pompes à...
  • Page 16 4.3.2 DMI 208 système Plus avec préchambre et système d'étalonnage pour les liquides peu dégazants (solutions détersives chlorées) (seulement pour DMI 0.3-10 à DMI 4.0-8 / DMI 6.0-8) Fig. 3 DMI 208 système Plus 4.3.3 Principe fonctionnel du système Plus Pos.
  • Page 17: Dmi 208 Avec Détecteur De Fuite De Membrane

    4.3.4 DMI 208 avec détecteur de fuite de membrane Fig. 5 DMI 208 avec détecteur de fuite de membrane 4.3.6 Contrôleur de dosage (sans système Plus Pos. Eléments Le contrôleur de dosage surveille le processus de dosage et délivre une impulsion par course d'aspira- Soupape d'aspiration tion.
  • Page 18: Plans Côtés

    4.4 Plans côtés Fig. 8 DMI 208 Dimensions de la DMI 208 c HV d HV e HV [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DMI 0.3-10 20,7 175,5 G 3/8 175,5 G 3/8 DMI 0.8-16 - DMI 6.0-8 20,7 175,5 G 3/8 207,5 G 5/8...
  • Page 19 3/8" Fig. 9 DMI 1.0-10 - DMI 18-3.5 avec soupape pour déaération automatique A Fig. 10 DMI 208 avec détecteur de fuite de membrane Dimensions pour DMI 208 avec déaération automatique / détecteur de fuite de membrane [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DMI 0.3-10...
  • Page 20: Variantes

    Fig. 11 DMI 0.3-10 - DMI 4.0-8 / DMI 6.0-8 avec système Plus Dimensions pour DMI 0.3-10 - DMI 4.0-8 / DMI 6.0-8 avec système Plus [mm] [mm] [mm] [mm] DMI 0.3-10 25,2 197,5 G 3/8 DMI 6.0-8 4.5 Variantes 4.5.1 Paramétrage de l'unité...
  • Page 21: Données De Commande (Avec Unité De Commande)

    • Signal de niveau vide du bac à deux niveaux (par exemple via un capteur de niveau vide Ne pas installer des pompes avec unité Grundfos) de commande à l'air libre! • Signal de course / avertissement de niveau vide 5.1.3 Base...
  • Page 22: Montage De La Dmi 208 Inside

    5. Serrer les vis en croix avec une clé dynamomé- 5.3 Consignes générales d'installation trique. Couple max. Avertissement DMI 0.3 - DMI 6.0: 2,1 Nm. Respecter les prescriptions pour le lieu DMI 9.0 - DMI 18: 2,5 Nm. d'utilisation et le champ d'application selon le chapitre 1.
  • Page 23: Exemples D'installations

    5.3.1 Exemples d'installations Fig. 15 Exemple d'installations d'une pompe avec déaération manuelle Pour une pompe avec système Plus Pos. Eléments • Pas d'alimentation en arrivée! • Pression min. du côté refoulement de la canne Bac de dosage d'injection. Agitateur électrique •...
  • Page 24: Conseils D'installation

    En cas d'écoulement libre du produit à doser ou -[p] de contre-pression faible Entre la contre-pression à la canne d'injection et la pression du produit à doser à la soupape d'aspiration doit régner une différence de pression positive d'au moins 1 bar. •...
  • Page 25: Contrôleur De Dosage

    • Pour l'installation de la conduite d'aspiration : – Maintenir la conduite d'aspiration aussi courte que possible. Eviter les conduites d'aspiration entrelacées. Capteur – Si nécessaire, utiliser des coudes au lieu d'équerres. – Poser toujours la conduite d'aspiration en mon- tant vers la soupape d'aspiration.
  • Page 26: Dimensionnement Des Tubes / Tuyaux

    5.5.2 Dimensionnement des tubes / tuyaux Avertissement Ne pas utiliser des tubes en PVC DN 4 pour la conduite de refoulement! Raccorder des tubes en PE DN 4 au côté de refoulement! Avertissement Observer le stade de pression des conduites utilisées. Ne pas surpasser la pression maximale d'admission! Diamètre minimal interne Fig.
  • Page 27: Installer La Conduite De Trop-Plein Et La Conduite De Déaération

    Respecter les régulations de sécurité locales! Avertissement Le boîtier de la pompe ne doit être ouvert que par un personnel qualifié agréé par Grundfos! Avertissement Protéger les raccords de câbles et les connecteurs de la corrosion et de l'humidité. N'enlever que les capots protecteurs Fig.
  • Page 28: Raccordement Des Conduites Des Signaux Pour La Dmi

    6.1 Raccordement des conduites des signaux pour la DMI 208 6.1.1 Connecter les conduites de signaux (avec unité de commande) Fig. 30 Schémas de raccordement, unités de commande A et AR 6.1.2 Signal de course / avertissement de niveau vide / indication de panne (avec unité de commande Douille 3 Sortie libre de potentiel pour signal de course ou avertissement de niveau vide et indication de panne.
  • Page 29: Télé-Asservissement On/Off / Entrée De Contact

    6.1.3 Télé-asservissement On/Off / entrée de contact Douille 4 Pour l'entrée de télé-asservissement et l'entrée de contact. En cas de raccordement commun du télé-asservis- sement et de l'entrée de contact, le fil 1 a une double affectation. Pour le branchement d'un câble, utili- ser une fiche à...
  • Page 30: Raccordement Du Câble Secteur

    7. Mise en service / mise hors service 6.2 Raccordement du câble secteur Avertissement Avertissement Avant le raccordement du câble sec- Risque de brûlure par acide! teur, déconnecter la tension secteur! Porter des vêtements protecteurs Avant de connecter la tension secteur, (gants, lunettes) pendant le travail à...
  • Page 31 Avertissement Vérifiez que la pompe est bien arrêtée! Aspirer le produit à doser à l'aide du système d'amorçage pour le système Plus Fig. 33 Aspirer le produit à doser 1. Enlever le couvercle de la préchambre. 7.1.3 Amorçage des pompes de type HV 2.
  • Page 32 Aspirer le produit à doser à l'aide du système d'amorçage Fig. 35 Aspirer le produit à doser 1. Placer le flexible sur le raccord de la conduite de 7.1.5 Amorçage pour les pompes avec soupape déaération. pour la déaération automatique 2.
  • Page 33: Opération De La Pompe

    7.1.6 Démarrer la pompe sans déaération 7.1.9 Resserrage des vis de la tête de dosage automatique Après la première mise en service et 1. Ouvrir les soupapes d'arrêt côté aspiration et après chaque changement de mem- côté de refoulement, le cas échéant. brane, resserrer les vis de fixation de la 2.
  • Page 34: Opération

    7.3.3 Stockage 8.1.2 Eléments de commande et d'affichage des pompes avec unité de commande Stockage de la pompe : 1. Après le nettoyage (voir ci-dessus), sécher soi- gneusement toutes les pièces et remonter la tête de dosage et les soupapes ou Manual 2.
  • Page 35: Mise En Marche/Mise Hors Marche

    8.2 Mise en marche/mise hors marche 8.3.4 Réglage du débit de dosage au mode de fonctionnement "Commande par signal de contact" Avant de mettre la pompe en marche, vérifier si elle est installée correcte- Généralement, maintenir le paramètre Précaution ment. Voir les chapitres 5. Installation de longueur de course aussi élevé...
  • Page 36: Régler Et Bloquer La Longueur De Course

    Déconnexion de la fonction mémoire • Débit de dosage inférieur à 20 % : Appuyer sur la touche "Menu/Info" et la maintenir – déaération automatique impossible ou seule- enfoncée pendant environ deux secondes. ment partiellement possible. • Après environ deux secondes, la DEL "Manual" 8.5.2 Avec système Plus s'allume de manière permanente.
  • Page 37: Ajustement Du Point Zéro

    8.6 Ajustement du point zéro 8.7 Etalonnage du débit de dosage avec le système Plus Point zéro (pas de dosage) de la pompe doseuse à partir des travaux avec une contre-pression de Pour les pompes avec système Plus , le débit de 3-4 bars.
  • Page 38: Changement De Bac Avec Système Plus

    – Le produit à doser est alors dosé à partir du ouvert que par un personnel qualifié réservoir de réserve (F). agréé par Grundfos! 2. Introduire les conduites d'aspiration, de trop-plein Ne pas effectuer les réparations que et de déaération dans le nouveau bac.
  • Page 39: Nettoyer Les Soupapes D'aspiration Et De Refoulement

    : les pièces intérieures de la soupape). Contenu et référence des kits de pièces détachées : contacter Grundfos. 4. Rassembler la soupape et la visser. 5. Extraire de la tête de dosage la cartouche de purge (1p, 2p, 3p) située sous la soupape de Fig.
  • Page 40: Remplacement De La Membrane

    Les joints toriques doivent se trouver exactement dans la rainure prévue. Précaution Respecter le sens d'écoulement (flèche de direction)! Ne serrer la soupape qu'à la main. 9.4 Remplacement de la membrane Si possible, rincer la tête de dosage, Nota par exemple par refoulement d'eau. 9.4.1 Mettre la pompe hors marche Fig.
  • Page 41: Tableau De Recherche De Défauts

    Remplacer ou colmater la conduite n'aspire pas. d'aspiration. Section de la conduite d'aspiration Vérifier à l'aide de la spécification trop étroite ou conduite d'aspiration Grundfos. trop longue. Conduite d'aspiration obstruée. Rincer ou remplacer la conduite d'aspi- ration. Clapet de pied dans le sédiment.
  • Page 42 Défaut Cause Remède Débit de dosage La tête de dosage n'est pas Répéter la déaération. de la pompe complètement déaérée. imprécis. Produit dégazant. Vérifier l'installation. Soupapes partiellement sales ou Nettoyer les soupapes. incrustées. Variations de contre-pression. Installer une soupape de maintien de la pression et, le cas échéant, un amor- tisseur de pulsations.
  • Page 43: Courbes De Dosage

    11. Courbes de dosage Q [l/h] Les courbes de dosage s'appliquent à : DMI 0.8-16 DMI 0,8 - 16 • Produit à doser : de l'eau (50 Hz) (50 Hz) DMI 1.0-10 DMI 1,0 - 10 • Conduite d'aspiration avec clapet à pied, hauteur d'aspiration de 0,5 m CE 3 bar 3 bar...
  • Page 44 Q [l/h] Q [l/h] DMI 1.1-16 DMI 1,1 - 16 (60 Hz) DMI 3.6-16 (50 Hz) (60 Hz) DMI 3,6 – 16 (50 Hz) DMI 1.6-10 DMI 1,6 - 10 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar...
  • Page 45 Q [l/h] Q [l/h] DMI 4.0-8 (60 Hz) DMI 4,0 – 8 (60 Hz) DMI 6.0-8 (50 Hz) DMI 6,0 – 8 (50 Hz) 3 bar 3 bar 3 bar 6 bar 6 bar 3 bar 5 bar 5 bar 8 bar 8 bar h [%]...
  • Page 46: Mise Au Rebut

    Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grund- fos ou au réparateur agreé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. h [%] Fig.
  • Page 50 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Lote Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Pcia. de Buenos Aires West Unit, 1 Floor, No.
  • Page 51 Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 52 Etre responsable est notre principe fondamental Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos 96681432 0812 ECM: 1097823 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Table des Matières