Page 2
English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian Ελληνικά/Greek FITTING A PLUG (UK AND IRELAND ONLY) This appliance must be earthed. Plug should be ASTA approved to BS1363 Fuse should be ASTA approved to BS1362 If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed Green/Yellow and replaced by a plug of the correct type.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Temperature indicator Temperature control PREPARING FOR USE Before you use your Crock-Pot slow cooker, remove all packaging components and wash the lid and cooking bowl with ® warm soapy water and dry thoroughly. Never immerse the heating base, power cord or plug in water or any other liquid.
Page 6
COOKING HINTS AND TIPS • Trim fats and wipe meats well to remove residue. Brown in a frying pan or grill pan and drain well. Season with salt and pepper. Place the meat in the cooking bowl on top of vegetables. •...
Page 7
SOUPS: • Some recipes call for large amounts of water/stock. Add the soup ingredients to the slow cooker first then add water/ stock only to cover. If a thinner soup is desired, add more liquid when serving. MEATS: • Trim fat, rinse well, and pat meat dry with paper towels. •...
AFTER SALES SERVICE These appliances are built to the very highest of standards. There are no user serviceable parts. Follow these steps if the appliance fails to operate: Check the instructions have been followed correctly. Check that the fuse has not blown. Check that the mains supply is functional.
Page 9
FRANÇAIS IMPORTANT: CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à condition d’avoir été formés à son utilisation correcte et de comprendre les risques encourus.
Indicateur de température Sélecteur de température À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse Crock-Pot , retirez tout emballage et lavez le couvercle la cocotte en grès dans de l’eau ® chaude savonneuse, de produit vaisselle, puis séchez-les soigneusement. Ne plongez pas la base chauffante, son cordon d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
CONSEILS ET ASTUCES DE CUISSON • Enlevez le gras de la viande et essuyez-la bien pour éliminer tout résidu. Si la viande est grasse, faites-la dans une poêle et enlevez la graisse fondue. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Placez la viande dans la cocotte au-dessus des légumes.
LES LEGUMES: • Beaucoup de légumes bénéficient d’une cuisson lente car ils révèlent alors toute leur saveur. Il est plus difficile de cuire excessivement des légumes dans une mijoteuse qu’il ne l’est dans un four ou sur une plaque de cuisson. •...
GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où...
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Heiztopf Temperaturanzeige Temperaturregler VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Crock-Pot Schongarers die Verpackung vollständig und spülen Sie den ® Deckel und die Kochschüssel mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese gründlich ab. Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 16
KOCHTIPPS • Schneiden Sie Fettränder von Fleischstücken ab und tupfen Sie diese trocken. (Bräunen Sie fetthaltige Fleischstücke in einem bratpfanne an und lassen Sie das Fett abtropfen.) Würzen Sie das Fleisch mit Salz und Pfeffer. Legen Sie die Fleischstücke im Steinguttopf auf das Gemüse. •...
Page 17
MILCH: • Milch, Sahne und saure Sahne zersetzen sich bei längeren Kochzeiten. Wenn möglich erst in den letzten 15 bis 30 Minuten der Kochzeit hinzufügen. • Kondenssuppen können anstelle von Milch verwendet werden und über längere Zeiten gekocht werden. SUPPEN: •...
Page 18
GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Page 19
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
Page 20
Indicador de temperatura Control de temperatura PREPARACIÓN PARA SU USO Antes de utilizar la olla de cocción lenta Crock-Pot , retire todo el embalaje, lave la tapa y el cuenco de cocción con agua ® caliente y jabonosa y séquelos a conciencia. Nunca sumerja la base de calentamiento, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
Page 21
SUGERENCIAS Y TRUCOS PARA COCINAR • Quite la grasa y limpie la carne para retirar todos los residuos. Si la carne contiene grasa, dórela en una sartén y retire toda la grasa que suelte. Aderece con sal y pimienta. Coloque la carne en la olla sobre las verduras. •...
Page 22
LECHE: • La leche, la nata y la crema agria se cortan al cocinarse durante periodos de tiempo largos. En la medida de lo posible, añádalos durante los últimos 15 a 30 minutos de cocción. • Pueden utilizarse sopas condensadas en lugar de leche, ya que pueden cocinarse durante periodos más largos. SOPAS: •...
Page 23
GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
Page 24
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
Indicador de temperatura Controlo de temperatura PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a panela de preparação lenta Crock-Pot , retire todos os componentes da embalagem, lave a tampa e ® a taça de preparação com água quente e detergente e seque bem. Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
Page 26
• A taça de preparação amovível pode ir ao forno e micro-ondas. Não utilize a taça de preparação num fogão a gás, elétrico ou num grelhador. Consulte a tabela abaixo. PODE IR À MÁQUINA DE PODE IR AO PEÇA PODE IR AO FORNO PODE IR AO FOGÃO LAVAR LOUÇA MICRO-ONDAS...
Page 27
VEGETAIS: • Muitos vegetais beneficiam de cozedura lenta e são capazes de desenvolver o seu máximo sabor. Têm tendência para não cozinhar demasiado na sua panela de preparação lenta, contrário ao que poderia acontecer no forno ou fogão. • Quando cozinhar receitas com vegetais e carne, coloque os vegetais na panela de preparação lenta antes da carne. Os vegetais normalmente cozinham mais devagar do que a carne na panela de preparação lenta.
Page 28
LIMPEZA Desligue SEMPRE a sua panela de preparação lenta da tomada e deixe que arrefeça antes de limpar. ATENÇÃO: Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido. A tampa e o grés podem ser lavados na máquina de lavar louça ou com água quente com detergente. Não utilize compostos ou esfregões de limpeza abrasivos.
Page 29
ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
Page 30
Indicatore della temperatura Controllo della temperatura PREPARAZIONE PER L’USO Prima di utilizzare la pentola a cottura lenta Crock-Pot , rimuovere tutti gli imballaggi, lavare il coperchio e il recipiente di ® cottura con acqua tiepida saponata, quindi asciugare accuratamente. Non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido.
• Il recipiente di cottura rimovibile è utilizzabile nel forno e nel microonde. Non utilizzare il recipiente di cottura su un fornello a gas o elettrico o sotto una griglia. Consultare lo scherma riportata di seguito. LAVABILE IN UTILIZZABILE ANCHE IN UTILIZZABILE NEL COMPATIBILE CON PARTE...
Page 32
FAGIOLI: • I fagioli secchi, in particolare quelli rossi, vanno bolliti prima di essere aggiunti a una ricetta. • È possibile utilizzare fagioli in scatola precotti in sostituzione dei fagioli secchi. VERDURE: • Molte verdure beneficiano di una cottura lenta che ne esalta appieno il sapore. Tendono a non cuocersi in modo eccessivo nella pentola a cottura lenta, come invece avviene nel forno o sul fornello.
Page 33
PULIZIA Prima della pulizia, scollegare SEMPRE la pentola a cottura lenta dalla presa elettrica e lasciarla raffreddare. ATTENZIONE: Non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido. Coperchio e recipiente di cottura in litoceramica possono essere lavati in lavatrice oppure con acqua calda saponata. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette metalliche.
Page 34
NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen.
Temperatuurregeling ALVORENS GEBRUIK Verwijder alle verpakking, spoel het deksel en de uitneembare schaal om in warm water met afwasmiddel en droog alles goed af voordat u uw Crock-Pot slowcooker gaat gebruiken. Dompel de behuizing met het verwarmings-element, het ® stroomsnoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Page 36
ALGEMENE KOOKTIPS • Verwijder vetranden van vlees en dep het vlees goed droog. Als het vlees vet heeft, moet u dit eerst aanbraden en dan goed laten uitlekken. Breng de schotel op smaak met peper en zout. Leg het vlees bovenop de groenten in de schaal. •...
Page 37
SOEPEN: • Voor sommige recepten is een grote hoeveelheid water of bouillon nodig. Voeg eerst de soepingrediënten aan de schaal toe en voeg dan net genoeg water/bouillon toe om de ingrediënten te bedekken. Als u de soep verder wilt verdunnen, voegt u meer water of bouillon toe voordat u de soep serveert. VLEES: •...
Page 38
GARANTIE Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken op garantie. Op dit apparaat wordt garantie gegeven voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat gedurende deze garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med denna apparat.
Page 40
DELAR Lock Keramikgryta Värmeenhet Temperaturindikatorlampa Temperaturreglage FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING Innan du använder din Crock.Pot slowcooker ska du ta bort allt förpackningsmaterial och diska locket och grytan i varmt ® vatten och diskmedel och torka dem ordentligt. Doppa aldrig värmeenheten, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
Page 41
TIPS OCH TRIX FÖR TILLAGNINGEN • Ansa bort fett och torka av köttet ordentligt för att ta bort senor. Om köttet innehåller fett ska du bryna det först och hälla av fettet. Krydda med salt och peppar. Placera köttet ovanpå grönsakerna i gryta. •...
SOPPOR: • Vissa recept fordrar stora mängder vatten/buljong. Lägg först i ingredienserna till soppan i och tillför sedan vatten/ buljong så att dessa precis täcks. KÖTT: • Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper. • Kött ska läggas i grytan på ett sätt som gör att det inte kommer i kontakt med locket •...
Page 43
GARANTI Spara ditt kvitto, det krävs vid reklamation under garantitiden. Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantiperioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.
Page 44
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
Kuumennusjalusta Lämpötilan ilmaisin Lämpötilansäädin ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin aloitat Crock-Pot -haudutuspadan käytön, poista kaikki pakkausmateriaalit ja pese kansi ja kypsennyskulho ® lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. Älä koskaan upota kuumennusjalustaa, virtajohtoa tai tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Page 46
RUOANVALMISTUSVINKKEJÄ • Poista lihasta rasva ja pyyhi lihanpalat hyvin jäämien poistamiseksi. Jos liha sisältää rasvaa, ruskista se padassa ja valuta neste pois huolellisesti. Mausta suolalla ja pippurilla. Aseta liha pataan kasvisten päälle. • Jos valmistat patapaistia tai muuta lihapataa, kaada neste lihan päälle. Käytä vain reseptissä mainittua nestemäärää. Lihaan ja kasviksiin jää...
Page 47
KEITOT: • Jotkin reseptit sisältävät suuria määriä vettä/lientä. Lisää keittoainekset kypsennyskulhoon ensin ja lisää sitten vettä/ lientä vain sen verran, että ainekset peittyvät. Jos keitosta halutaan ohuempaa, lisää nestettä vasta ennen tarjoilua. LIHA: • Poista lihoista rasvat, huuhtele ne hyvin ja taputtele liha kuivaksi paperipyyhkeillä. •...
Page 48
TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
Page 49
DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
Page 50
Temperaturindikator Temperaturregulator FORBEREDELSE FØR BRUG Før du tager din Crock-Pot -slow cooker i brug, skal du fjerne al emballage og vaske låget og tilberedningsskålen med ® varmt sæbevand og tørre omhyggeligt af. Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
Page 51
RÅD OG TIP TIL TILBEREDNING • Skær fedt af, og tør kødet godt af for at fjerne rester. (Hvis kødet indeholder fedt. Brown den i en stegepande, og lad væsken løbe fra). Krydr det med salt og peber. Anbring kødet i gryden oven på grøntsager. •...
Page 52
MÆLK: • Mælk, fløde og cremefraiche nedbrydes under langvarig tilberedning. Tilføj det, hvis muligt, de sidste 15-30 minutter af tilberedningstiden. • Kondenserede supper kan bruges i stedet for mælk og kan koge i lang tid. SUPPER: • Visse opskrifter kræver store mængder vand/fond. Hæld først suppens ingredienser i tilberedningsskålen, og tilføj derefter vand/fond nok til, at det lige dækker.
Page 53
GARANTI Gem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver klage under denne garanti. Der er 2 års garanti på dette apparat efter dit køb som beskrevet i dette dokument. Hvis det usandsynlige skulle ske i denne garantiperiode, at apparatet ikke længere fungerer på grund af en design- eller fabrikationsfejl, bedes du returnere det til købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.
Page 54
NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert.
Varmesokkel Temperaturindikatorlampe Temperaturstyring KLARGJØRING FOR BRUK Før du bruker Crock-Pot -slowcookeren din, fjerner du all emballasje, tar ut den innvendige tilberedningsbollen og fjerner ® lokket, og vasker begge med varmt såpevann, skyller og tørker dem grundig. Dypp aldri varmesokkelen, strømledningen eller kontakten i vann eller annen væske.
Page 56
TIPS OG RÅD FOR TILBEREDNING • Fjern fett og tørk av kjøttet for å fjerne sener. Hvis kjøttet er fett, bruner du det i tilberedningsbollen og tømmer ut restene. Krydre med salt og pepper. Legg kjøttet i tilberedningsbollen oppå grønnsakene. •...
Page 57
MELK: • Melk, fløte og rømme brytes ned under lengre tids koking. Tilsett dette om mulig i løpet av de siste 15 til 30 minuttene av kokingen. • Melk kan erstattes med kondenserte supper som kan kokes mye lenger. SUPPER: •...
Page 58
GARANTI Vennligst behold kvitteringen, som kreves for eventuelle hevdelser under garantien. Dette produktet garanteres i 2 år etter kjøpsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette dokumentet. Hvis enheten mot formodning slutter å fungere i garantiperioden på grunn av en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.
Page 59
POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania urządzenia oraz mają...
Wyjmowane kamionkowe naczynie do gotowania Podstawa grzewcza Wskaźnik temperatury Pokrętło temperatury PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI Przed użyciem wolnowaru Crock-Pot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz naczynie do gotowania ® ciepłą wodą ze środkiem pieniącym, a następnie dokładnie wysusz. Nie wolno zanurzać podstawy grzewczej, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
Page 61
MOŻNA STOSOWAĆ MOŻNA MYĆ W MOŻNA STOSOWAĆ W MOŻNA STOSOWAĆ NA CZĘŚĆ W KUCHENCE ZMYWARCE PIEKARNIKU KUCHENCE MIKROFALOWEJ Pokrywa Pojemnik do gotowania Tak* * Informacje na temat gotowania w kamionkowym naczyniu można znaleźć w instrukcji kuchenki mikrofalowej. WSKAZÓWKI I PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA •...
Page 62
WARZYWA: • Powolne gotowanie ma pozytywny wpływ na wiele warzyw i pozwala w pełni wydobyć ich smak. Podczas gotowania w wolnowarze nie mają one takiej tendencji do rozgotowywania się, jak w przypadku kuchenki czy piekarnika. • Gotując potrawy z warzywami i mięsem, umieszczaj warzywa w wolnowarze w pierwszej kolejności, przed włożeniem mięsa.
Page 63
GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie. Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy dokonać...
Page 64
ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení porozumí. Děti si nesmí se zařízením hrát.
Indikátor teploty Regulátor teploty PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Před použitím pomalého hrnce Crock-Pot odstraňte všechny části obalu a umyjte poklici i varnou nádobu v teplé mýdlové ® vodě a důkladně je osušte. Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
Page 66
TIPY A RADY K VAŘENÍ • Odřežte tučné části a dobře otřete maso, abyste odstranili nežádoucí částečky. (Pokud maso obsahuje tuk, opečte ho dohněda a přebytečný tuk odsajte). Dochuťte maso solí a pepřem. Pokud připravujete maso spolu se zeleninou, pokládejte maso nahoru. •...
Page 67
MLÉKO: • Mléko, sladká a kyselá smetana se mohou při dlouhém vaření rozkládat. Pokud možno je do pokrmů přidávejte až během posledních 15 až 30 minut vaření. • Mléko lze nahradit kondenzovanými polévkami, které se mohou vařit dlouhou dobu. POLÉVKY: •...
Page 68
ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
Page 69
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Indikátor teploty Regulátor teploty PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pomalovarný hrniec Crock-Pot pred použitím vyberte z obalu. Veko a nádobu na varenie umyte v teplej mydlovej vode a ® dôkladne osušte. Ohrevný podstavec, prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
TIPY A RADY PRI PRÍPRAVE JEDÁL • Orežte mastné kusy mäsa a opláchnite ho. (Ak mäso obsahuje tuk, opečte ho v miske a dobre sceďte.) Osoľte a okoreňte ho. Mäso vložte do misky na zeleninu. • Ak pripravujete pečené alebo dusené mäso, zalejte ho tekutinou. Nepoužívajte viac tekutiny než je uvedené v recepte. Počas pomalého varenia sa v mäse a v zelenine udrží...
Page 72
POLÉVKY: • Niektoré recepty si vyžadujú veľké množstvo vody/vývaru. Najskôr do pomalovarného hrnca pridajte prísady na polievku, až potom pridajte vodu/vývar, aby ste ich zaliali. Ak chcete dosiahnuť redšiu polievku, pridajte viac vody pri servírovaní. MÄSO: • Orežte mastné kusy mäsa, dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami. •...
Page 73
ZÁRUKA Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. Na tento spotrebič sa vzťahuje záruka 2 roky od zakúpenia podľa popisu v tomto dokumente. Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky.
Page 74
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó...
Hőfokjelző Hőfokszabályozó ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock-Pot lassúfőző használata előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, mossa el a fedőt és a főzőedényt meleg, ® mosószeres vízben, majd szárítsa meg őket alaposan. Se a melegítő alapegységet, se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Page 76
FŐZÉSI TANÁCSOK ÉS TIPPEK • Távolítsa el a zsíros részeket és alaposan törölje át a húsokat, hogy eltávolítsa a maradványokat. (Ha a hús zsíros részeket tartalmaz, pirítsa meg a főzőedényben, hogy jól kisüljön a zsír). Ízesítse sóval és borssal. A húst a zöldségek tetejére tegye a főzőedényben.
Page 77
TEJ: • Hosszú ideig tartó főzés során a tej, a tejszín és a tejföl szétesik. Ha lehetséges, ezeket csak a főzés utolsó 15–30 percében tegye bele az ételbe. • Tej helyett sűrített levesek is használhatók, és ezek hosszú időn át is főzhetők. LEVESEK: •...
Page 78
GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
Page 79
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau instruiți în privința utilizării în siguranță...
Page 80
Indicator de temperatură Control temperatură PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a folosi aparat de gătit slow cooker Crock-Pot , îndepărtați toate ambalajele și spălați capacul și bolul de gătit ® detașabil cu apă caldă și săpun, apoi uscați-le bine. Nu scufundați niciodată baza de încălzire, cablul de alimentare sau ștecherul în apă...
Page 81
SFATURI ȘI RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT • Tăiați porțiunile de grăsime și ștergeți carnea bine pentru a îndepărta reziduurile. (În cazul în care carnea conține grăsime, rumeniți-o în vasul de gătit și scurgeți-o bine.) Asezonați cu sare și piper. Puneți carnea în vasul de gătit deasupra legumelor.
Page 82
LAPTE: • Laptele, smântâna dulce și smântâna fermentată se descompun în timpul gătirii prelungite. Dacă este posibil, adăugați- le în ultimele 15 până la 30 de minute ale gătirii. • Supele condensate pot înlocui laptele și pot fi gătite pe perioade lungi de timp. SUPE: •...
Page 83
GARANŢIE Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. Garanţia acestui aparat este de 2 ani de la data achiziţiei, conform informaţiilor din acest document. În timpul perioadei de garanţie, în cazul puţin probabil în care aparatul nu mai funcţionează din cauza unei defecţiuni de design sau de fabricaţie, înapoiaţi-l magazinului de unde l-aţi achiziţionat, împreună...
Page 84
БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират опасностите, свързани...
Page 85
Индикатор за температура Регулиране на температурата ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате Crock-Pot за бавно готвене, махнете всички опаковъчни компоненти, измийте капака и съда ® за готвене с топла сапунена вода и ги подсушете добре. Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия...
Page 86
• Подвижният съд за готвене е огнеупорен и подходящ за микровълнова фурна. Не поставяйте съда за готвене върху газов котлон, електрически котлон или в грил. Вижте таблицата по-долу. ПОДХОДЯЩ ЗА ПОДХОДЯЩ ЗА ПОДХОДЯЩ ЗА ГАЗОВ ЧАСТ ОГНЕУПОРЕН МИКРОВЪЛНОВА СЪДОМИЯЛНА МАШИНА КОТЛОН...
Page 87
ПАСТА И ОРИЗ: • За да постигнете най-добри резултати, използвайте дългозърнест ориз, ориз басмати или специален ориз, както изисква рецептата. В случай че оризът не е напълно сварен след изтичане на препоръчаното време, добавете от 1 до 1½ допълнителна чаша течност на чаша ориз и продължете готвенето за още 20 до 30 минути.
Page 88
ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване ВИНАГИ изключвайте уреда за бавно готвене от електрическия контакт и го оставяйте да се охлади. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност. Капакът и керамичният съд могат да се мият в съдомиялна или с топла сапунена вода. Не използвайте абразивни почистващи...
Page 89
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
će se pojavljivati nakon nekoliko korištenja. UPOTREBA SPOROG KUHALA Namjestite posudu za kuhanje na osnovicu za grijanje, dodajte sastojke u posudu za kuhanje i pokrijte poklopcem. Priključite sporo kuhalo Crock-Pot i pomoću birača temperature odaberite temperaturu kuhanja ®...
Page 91
NATUKNICE I SAVJETI ZA KUHANJE • Dobro obrežite masnoću i obrišite meso da biste spriječi zaostatke. (Ako meso sadrži masnoće, potamnite u posudi za kuhanje i dobro osušite.) Začinite solju i paprom. Meso smjestite na povrće u keramičkoj posudi. • Kod pečenki i gulaša, tekućinu izlijte preko mesa.
Page 92
JUHE: • Neki recepti potražuju velike količine vode/temeljca. U posudu za kuhanje prvo dodajte sastojke juhe, a zatim dodajte vodu/temeljac samo da prekrijete sastojke. Ako je poželjna rjeđa juha, dodajte vodu prilikom posluživanja. MESO: • Obrežite masnoće, dobro isperite i osušite papirnatim ručnikom. •...
Page 93
JAMSTVO Čuvajte svoje račune jer će oni biti potrebni za bilo kakva potraživanje prema ovom jamstvu. Ovaj uređaj ima jamstvo od 2 godine nakon vaše kupnje, kako je opisano u ovom dokumentu. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja, u slučaju da uređaj više ne funkcionira uslijed neispravnosti u dizajnu ili proizvodnji, odnesite ga na mjesto kupnje s vašim računom i kopijom ovog jamstva.
Page 94
Ελληνικα Σημαντικες Προφυλαξεις Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται.
Ένδειξη θερμοκρασίας Έλεγχος θερμοκρασίας ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αργού μαγειρέματος Crock-Pot , βγάλτε όλα τα τεμάχια της συσκευασίας και πλύνετε το ® καπάκι και το μπολ μαγειρέματος σε ζεστό νερό με σαπουνάδα και στεγνώστε τα καλά. Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη...
Page 96
• Το αφαιρούμενο μπολ μαγειρέματος είναι κατάλληλο για το φούρνο μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε το μπολ μαγειρέματος σε εστίες υγραερίου, ηλεκτρικές εστίες ή κάτω από γκριλ. Αναφερθείτε στον παρακάτω πίνακα. ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΛΕΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ...
Page 97
ΦΑΣΟΛΙΑ: • Τα ξερά φασόλια, ιδιαίτερα τα κόκκινα φασόλια, θα πρέπει να τα βράζετε πριν τα προσθέσετε σε κάποια συνταγή. • Τα πλήρως μαγειρεμένα φασόλια κονσέρβας μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως υποκατάστατο, αντί για ξερά φασόλια. ΛΑΧΑΝΙΚΑ: • Πολλά λαχανικά επωφελούνται από το αργό μαγείρεμα και μπορούν να ξεδιπλώσουν την πλήρη γεύση τους. Συνήθως δεν...
Page 98
Καθαρισμός Να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή αργού μαγειρέματος από την ηλεκτρική πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση, το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μπορείτε...