Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CSC022X/CSC023X/CSC025X
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3.5 LITRE
SLOW COOKER
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BETRIEBSAN LEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
NÁVOD K OBSLUZE
‫دليل التعليمات‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crock-Pot CSC022X

  • Page 1 CSC022X/CSC023X/CSC025X 3.5 LITRE SLOW COOKER INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BETRIEBSAN LEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА PRIRUČNIK ZA UPOTREBU ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish ČESKY/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫ / العربية‬Arabic...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Page 5: How To Use Your Slow Cooker

    Beans must be softened completely before combining with sugar and/or acidic foods. (NOTE: Sugar and acid have a hardening effect on beans and will prevent softening). GUIDE TO ADAPTING RECIPES This guide is designed to help you adapt your own and other recipes for your Crock-Pot slow cooker. Many of the normal ®...
  • Page 6 PASTA AND RICE: • For best results, use long grain rice unless the recipe states otherwise. If the rice is not cooked completely after the suggested time, add an extra 1 to 1½ cups of liquid per cup of cooked rice and continue cooking for 20 to 30 minutes. •...
  • Page 7 No other servicing should be performed. NOTE: After cleaning by hand allow the stoneware to air dry before storing. GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Page 8 FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY This appliance must be earthed. If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be refitted.
  • Page 9: À Lire Avant D'utiliser L'appareil

    FRANÇAIS IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Page 10: Utilisation De La Mijoteuse

    UTILISATION DE LA MIJOTEUSE Placez la cocotte sur la base chauffante, ajoutez les ingrédients dans la cocotte et posez le couvercle. Branchez la mijoteuse Crock-Pot et sélectionnez la température appropriée (HIGH (ÉLEVÉE) ou LOW (FAIBLE)) à ®...
  • Page 11: Comment Adapter Des Recettes

    COMMENT ADAPTER DES RECETTES Ce guide a pour mission de vous aider à adapter vos recettes traditionnelles à la cuisson à la mijoteuse Crock-Pot®. La plupart des étapes de préparation standard sont superflues lorsque vous utilisez la mijoteuse Crock-Pot®. Il suffit généralement de placer tous les ingrédients en même temps dans la cocotte et de les laisser mijoter toute la journée.
  • Page 12: Nettoyage

    • Faire revenir au préalable les morceaux de viande permet de jeter la graisse avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat. • Placez la viande de sorte qu’elle ne touche pas le couvercle de la cocotte. •...
  • Page 13 Cette marque indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec les ordures ménagères, mais séparément partout à travers l’UE. Afin de prévenir tout dommage potentiel à la santé humaine ou à l’environnement par l’évacuation non contrôlée des déchets en raison de la présence de substances dangereuses dans le produit, recycler l’appareil de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des matériaux et des ressources.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 9 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und das dazugehörige Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden.
  • Page 15: Wichtige Hinweise

    NUTZUNG DES SCHONGARERS Stellen Sie den Steinguttopf in den Heiztopf, platzieren Sie die Zutaten im Topf und decken Sie diesen mit dem Deckel Schließen Sie den Crock-Pot .Schongarer an das Netz an und wählen Sie mithilfe des Temperaturreglers die ®...
  • Page 16 HINWEISE FÜR DIE ANPASSUNG VON REZEPTEN Diese Hinweise sollen Ihnen dabei helfen, eigene und andere Rezepte für den Crock-Pot -Schongarer anzupassen. Viele ® der gewöhnlich notwendigen Vorbereitungsschritte entfallen beim Crock-Pot -Schongarer. In den meisten Fällen können die ® Zutaten gleichzeitig im Schongarer platziert werden und den ganzen Tag kochen. Allgemeines: •...
  • Page 17 FLEISCH: • Fett abschneiden, gut abspülen und das Fleisch mit einem Papiertuch trocken tupfen. • Braten Sie Fleisch kurz an, um das enthaltene Fett vor dem Schongaren zu entfernen. So wird auch der Geschmack intensiviert. • Legen Sie Fleisch so ein, dass es den Glasdeckel nicht berührt. •...
  • Page 18 Im Topf geschmortes Roastbeef 4 - 5 Personen 750 g magere Rinderbrust 15 ml Pflanzenöl 1 rote Zwiebel, geschält und gehackt 1 Karotte, geschält und gehackt 1 Stange Sellerie, geschält und gehackt 1 halber, kleiner Butternusskürbis, geschält, entkernt und grob gehackt 200 ml gute, heiße Rinderbrühe 2 Lorbeerblätter 5 g frisch gehackte Thymianblätter...
  • Page 19 Mehl, braunen Zucker, Haferflocken und Gewürze in einer großen Schüssel vermengen. Die gewürfelte Butter hinzufügen und mit den Fingerspitzen in die Mischung einarbeiten, bis sich Streusel bilden. Die gehackten Walnüsse dazugeben, vermengen und zur Seite stellen. Weißen Zucker bis auf einen Esslöffel mit dem Zimt und der Muskatnuss in einer kleinen Schüssel vermengen. Die vorbereiteten Apfelstücke in mehreren Lagen in den Steinguttopf legen und dabei jede Lage mit der Zucker- Gewürz-Mischung bestreuen.
  • Page 20 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y lo hagan con supervisión.
  • Page 21: Preparación Para Su Uso

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA DE COCCIÓN LENTA Coloque la olla cerámica en la base de calentamiento, añada los ingredientes a la olla cerámica y cúbrala con la tapa. Conecte la olla de cocción lenta Crock-Pot y seleccione la temperatura de cocción (HIGH -alta- o LOW -baja-) ®...
  • Page 22 Esta guía está pensada para ayudarle a adaptar sus propias recetas o recetas tomadas de otras fuentes a la olla de cocción lenta Crock-Pot . Muchos de los pasos previos habituales son innecesarios cuando se utiliza la olla de cocción ®...
  • Page 23 • Pasar la carne previamente permite drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente, al tiempo que aporta un sabor más intenso. • La carne debe colocarse de manera que quede en el cuenco de cocción sin tocar la tapa. •...
  • Page 24 Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.
  • Page 25 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção feitas pelo utilizador não devem ser feitas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
  • Page 26: Preparação Para Utilização

    COMO UTILIZAR A SUA PANELA DE PREPARAÇÃO LENTA Coloque o grés na base de aquecimento, adicione os seus ingredientes ao grés e tape com a tampa. Ligue a sua Crock-Pot de preparação lenta e selecione a temperatura de preparação (HIGH (alta) ou LOW (baixa)) ®...
  • Page 27 Crock-Pot®. Muitos dos passos de preparação normais não são necessários quando utilizar a sua panela de preparação lenta Crock-Pot®. Na maioria dos casos, todos os ingredientes podem ser inseridos na sua panela de preparação lenta ao mesmo tempo e cozinhar durante todo o dia. Geral: •...
  • Page 28 CARNES: • Apare a gordura, lave bem e seque a carne com toalhas de papel. • Corar a carne antes permite que a gordura seja retirada antes da cozedura lenta e também dá mais profundidade de sabor. • A carne deve ser colocada de forma a que repouse no recipiente de preparação sem tocar na tampa. •...
  • Page 29 Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia aplicam-se apenas ao comprador original e não são extensíveis a uma utilização comercial ou colectiva. Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um certificado específico para o país, por favor consulte os termos e as condições dessa garantia ou certificado em vez desta, ou contacte o seu revendedor local autorizado para mais informações.
  • Page 30 ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o superiore a 8 anni se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare. I bambini non devono eseguire la pulizia e la manutenzione a meno che non siano di età...
  • Page 31: Preparazione Per L'uso

    COME UTILIZZARE LA PENTA A COTTURA LENTA Collocare la pentola sopra la base riscaldante, aggiungere gli ingredienti e chiudere con il coperchio. Collegare la pentola a cottura lenta Crock-Pot e selezionare la temperatura di cottura (HIGH o LOW) utilizzando ®...
  • Page 32: Guida All'adattamento Delle Ricette

    GUIDA ALL’ADATTAMENTO DELLE RICETTE Questa guida si prefigge di aiutarvi ad adattare le vostre ricette, e quelle di altri, alla pentola a cottura lenta Crock-Pot ® Molti dei normali passaggi preparatori non sono necessari quando si utilizza la pentola a cottura lenta Crock-Pot .
  • Page 33 LATTE: • Latte, panna e panna acida si deteriorano durante la cottura prolungata. Laddove possibile, aggiungere questi ingredienti durante gli ultimi 15-30 minuti di cottura. • Le minestre condensate possono sostituire il latte e fatte cuocere per un tempo prolungato. CARNI: •...
  • Page 34 I guasti intervenuti durante l’uso normale, per uso improprio, danno, abuso, tensione incorretta, cause naturali, eventi non determinati da JCS (Europe), riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da JCS (Europe) o la mancata ottemperanza alle istruzioni d’uso sono esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l’uso normale compreso, a titolo di esempio, una lieve alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi, non sono coperti dalla presente garanzia.
  • Page 35 NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 8 jaar en ouder mits ze begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en ze de mogelijke gevaren begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag alleen door kinderen van 8 jaar of ouder (niet jonger) worden uitgevoerd mits onder toezicht van een volwassene.
  • Page 36: Alvorens Gebruik

    UW SLOWCOOKER GEBRUIKEN Plaats de aardewerken schaal in de behuizing met het verwarmingselement, voeg uw ingrediënten aan de schaal toe en sluit het deksel. Zet de temperatuurknop van uw Crock-Pot slowcooker op de gewenste temperatuur (HIGH of LOW). ® OPMERKING: De instelling voor warmhouden (WARM) is UITSLUITEND voor het warmhouden van voedsel dat al is gekookt en warm is.
  • Page 37 (OPMERKING: Suiker en zuur verharden de bonen en voorkomen dat ze kunnen verzachten.) RECEPTEN AANPASSEN Aan de hand van de volgende tips kunt u uw eigen en andere recepten aanpassen om in uw Crock-Pot® slowcooker te bereiden. Bij gebruik van uw Crock-Pot® slowcooker hoeven veel van de normale voorbereidingen niet te worden uitgevoerd.
  • Page 38 VLEES: • Vet wegsnijden, goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier. • Vlees kan eerst worden aangebraden. Dit geeft een vollere smaak en biedt tevens het voordeel dat olie of vet kan worden afgegoten voordat u gaat stoven. • Vlees moet zodanig in de schaal worden gelegd dat dit het deksel niet raakt.
  • Page 39 Runderstoofpot voor 4-5 personen 1 runderborststuk van 750 gram 1 ui, in vieren gesneden 1 prei, in plakken gesneden 1 wortelen, in de lengte doormidden en dan in stukken van 4 cm gesneden ½ middelgrote koolraap, in blokken gesneden 200 ml runderbouillon 15 gram tomatenpuree 2 laurierbladeren Peper en zout...
  • Page 40 Gebruik een grote mengkom en voeg hier de bloem, basterdsuiker, havermout en het zout aan toe. Voeg hier nu de blokjes boter aan toe en meng dit met uw vingers tot er een kruimelig mengsel ontstaat. Roer de fijngehakte walnoten door het mengsel en zet de kom terzijde.
  • Page 41 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som är involverade. Rengöring och användarunderhåll får endast utföras av barn om de är minst 8 år gamla och övervakas av en vuxen.
  • Page 42: Förbereda För Användning

    Placera alltid underlägg under innerskålen av stengods innan du placerar den på ett bord eller diskbänken. SÅ HÄR ANVÄNDER DU LÅNGSAMKOKAREN Placera innerskålen av stengods i uppvärmningsbasen, lägg ingredienserna i innerskålen av stengods och sätt på locket. Anslut Crock-Pot -långsamkokaren till ett eluttag och välj hög (HIGH) eller låg (LOW) tillagningstemperatur med ® temperaturväljaren.
  • Page 43 SÅ HÄR ANPASSAR DU RECEPT Det här avsnittet är till för att hjälpa dig anpassa dina egna eller andra recept för din Crock-Pot®-långsamkokare. Många av de vanliga förberedelsestegen behövs inte när du använder din Crock-Pot®-långsamkokare. Du kan nästan alltid lägga i alla ingredienser på...
  • Page 44: Rengöring

    KÖTT: • Putsa bort fett och torka av köttet noga med hushållspapper. • Om du bryner köttet före långkokningen smälter en del av fettet ut, och smaken blir rikare. • Kött ska ligga i grytan utan att nudda locket. • Anpassa mängden grönsaker eller potatis efter storleken på...
  • Page 45 Enkel grytstek av nötkött 4–5 portioner 750 g mager nötbringa 1 msk vegetabilisk olja 1 rödlök, skalad och hackad 1 morot, skalad och hackad 1 selleristjälk, sköljd och hackad En halv liten butternutpumpa, skalad, urkärnad och grovt hackad 200 ml varm köttbuljong av god kvalitet 2 lagerblad 5 g färsk, hackad timjan Värm upp en lämplig stekpanna.
  • Page 46 Spara en matsked strösocker och blanda resten av sockret, kanel och ingefära i en liten bunke. Lägg de preparerade äpplena i stengodsgrytan i lager, och strö socker- och kryddblandningen över varje lager. Blanda det sparade sockret, majsmjölet och citronsaften, och häll över det översta lagret äpplen. Täck med smulblandningen, sätt på...
  • Page 47: Tärkeitä Huomautuksia

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli kahdeksanvuotiaita ja aikuisen valvonnassa. Pidä laite ja sen virtajohto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa.
  • Page 48: Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    (HUOMAUTUS: Sokeri ja happo kovettavat papuja ja estävät niiden pehmenemisen.) OHJEITA RESEPTIEN MUOKKAAMISEEN Näiden ohjeiden tarkoituksena on auttaa muokkaamaan reseptejä Crock-Pot®-haudutuspadalle sopiviksi. Monet tavallisista valmisteluvaiheista ovat tarpeettomia, kun käytetään Crock-Pot®-haudutuspataa. Useimmissa tapauksissa kaikki raaka- aineet voidaan lisätä haudutuspataan kerralla ja niitä kypsennetään koko päivä. Yleisiä ohjeita: •...
  • Page 49 • Reseptimme saattavat vaikuttaa siltä, että niissä käytetään liian vähän nesteitä. Hidas kypsennys kuitenkin eroaa muista valmistustavoista siinä, että reseptin mukaisesti lisätyn nesteen määrä lähes kaksinkertaistuu valmistuksen aikana. Jos siis haluat muokata omaa reseptiä haudutuspataa varten, käytä vähemmän nesteitä kuin tavallisesti. RESEPTIN AIKA LOW-ASETUKSELLA HIGH-ASETUKSELLA...
  • Page 50 KALA: • Kala kypsentyy nopeasti ja tulisi lisätä vasta ruoan valmistuksen loppuvaiheessa, kun ruoan valmistumiseen on aikaa enää 15 - 60 minuuttia. PUHDISTAMINEN Irrota AINA virtajohto pistorasiasta ja anna haudutuspadan jäähtyä ennen sen puhdistamista. Kansi ja keraaminen pata voidaan pestä astianpesukoneessa tai käsin kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai puhdistussieniä.
  • Page 51: Vigtige Bemærkninger

    DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover, såfremt de er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og de forstår farerne i forbindelse med brugen. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, med mindre de er over 8 år og under opsyn.
  • Page 52 VEJLEDNING TIL TILPASNING AF OPSKRIFTER Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at tilpasse dine egne og andre opskrifter til brug med din Crock-Pot® slow cooker. Mange af de normale tilberedningstrin er unødvendige, når du bruger din Crock-Pot® slow cooker. I de fleste tilfælde kan alle ingredienser anbringes i din slow cooker på...
  • Page 53 • Det kan se ud som om, at vores opskrifter kun indeholder en lille mængde væde, men langtidstilberedningsprocessen er forskellig fra andre tilberedningsmetoder, idet den tilførte væde i opskriften, næsten fordobles i løbet af tilberedningstiden. Så hvis du tilpasser en opskrift til din slow cooker, skal du reducere væden før tilberedning. TIDSFORBRUG STEG PÅ...
  • Page 54 RENGØRING Tag ALTID slow cookerens stik ud af stikkontakten, og lad den køle af inden rengøring. Låget og stentøjsgryden kan vaskes i opvaskemaskine eller med varmt sæbevand. Undlad at bruge slibemidler eller skuresvampe. En klud, svamp eller gummiskraber er som regel nok til at fjerne madrester. Brug et ikke-skurende rengøringsmiddel eller eddike til at fjerne vandpletter og andre pletter.
  • Page 55: Klargjøring For Bruk

    NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn som er under 8 år eller uten tilsyn.
  • Page 56 VEILEDNING TIL Å TILPASSE OPPSKRIFTER Denne veiledningen er utformet for å hjelpe deg med å tilpasse dine egne og andre oppskrifter til Crock-Pot®- langsomkokeren. Mange av de vanlige klargjørende trinnene er unødvendige når du bruker Crock-Pot®-langsomkokeren. I de fleste tilfeller kan alle ingrediensene legges i langsomkokeren samtidig og bli der hele dagen.
  • Page 57 20 til 30 minutter. • For å oppnå beste resultater ved koking av pasta, bør den først halvkokes i en kjele med kokende vann til den er så vidt mør. Ha pastaen i Crock-Pot®-saktekokeren under de siste 30 minuttene av koketiden. BØNNER: •...
  • Page 58 RENGJØRING Koble ALLTID langsomkokeren fra stikkontakten og la den kjøle seg ned før rengjøring. Lokket og tilberedningsgryten kan vaskes i oppvaskmaskin eller med varmt såpevann. Ikke bruk skuremidler eller skuresvamper. En klut, svamp eller gummislikkepott er vanligvis tilstrekkelig til å fjerne matrester. Bruk et rengjøringsmiddel som ikke sliper eller eddik til å...
  • Page 59: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia pod warunkiem, że korzystają one z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane, w jaki sposób używać urządzenia w sposób bezpieczny, oraz mają świadomość ryzyka związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny czyścić...
  • Page 60: Przygotowanie Do Użytku

    SPOSÓB UŻYWANIA WOLNOWARA Postaw kamionkowe naczynie na podstawie grzewczej, umieść w nim składniki i przykryj pokrywą. Podłącz wolnowar Crock-Pot do zasilania i wybierz temperaturę gotowania (WYSOKA lub NISKA) za pomocą ® przełącznika temperatury.
  • Page 61 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MODYFIKACJI PRZEPISÓW Niniejsze wskazówki mają ułatwić dostosowywanie normalnych przepisów pod kątem wolnowara Crock-Pot®. Podczas korzystania z wolnowara Crock-Pot® wiele standardowych etapów przygotowawczych można pominąć. W większości przypadków wszystkie składniki można umieścić w wolnowarze od razu i gotować przez cały dzień. Uwagi ogólne: •...
  • Page 62 Nie należy wykonywać żadnych innych czynności obsługowych ani napraw. UWAGA! Po umyciu kamionkowego naczynia ręcznie odstaw je do wyschnięcia, zanim zostanie schowane. PRZEPISY Po więcej przepisów i inspiracji zapraszamy na: www.crock-pot.pl Zupa z warzyw korzeniowych 4 porcji 150 g marchwi, obranej i pokrojonej na ok. 5-centymetrowe kawałki 150 g selera, obranego i pokrojonego na ok.
  • Page 63 Prosta wołowina pieczona w garnku 4 porcji 750 g chudego mostka wołowego 15 ml oleju roślinnego 1 czerwona cebula, obrana i pokrojona 1 marchew, obrana i pokrojona 1 łodyga selera naciowego, umyta i pokrojona Połowa małej dyni piżmowej, oczyszczona z pestek i pokrojona w grubą kostkę 200 ml dobrego gorącego wywaru wołowego 2 liście laurowe 5 g posiekanych świeżych listków tymianku...
  • Page 64 Umieść mąkę, brązowy cukier, płatki, przyprawy i sól w dużej misce. Dodaj pokrojone w kostkę masło i wgniataj palcami do momentu, aż ciasto uzyska konsystencję kruszonki. Dodaj posiekane orzechy włoskie, wymieszaj i odstaw na bok. Pozostaw jedną łyżkę cukru pudru, a jego pozostałą część wymieszaj z cynamonem i gałką muszkatołową w niewielkim naczyniu.
  • Page 65: Příprava K Použití

    ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeny o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení porozumí. Čistění a údržbu smí provádět pouze děti starší 8 let, a to pouze pod dohledem. Zařízení...
  • Page 66: Důležitá Upozornění

    Tyto pokyny vám pomohou s přizpůsobením vašich vlastních receptů i dalších receptů určených pro pomalý hrnec Crock- Pot®. Řada běžných kroků přípravy není při použití pomalého hrnce Crock-Pot® potřeba. Ve většině případů lze dát všechny suroviny přímo do pomalého hrnce a vařit je třeba celý den. Obecně:...
  • Page 67 • Umožněte dostatečně dlouhou dobu vaření. • Vařte s nasazenou poklicí. • K dosažení nejlepších výsledků a k zabránění vysušení či spálení pokrmů používejte patřičné množství tekutin dle receptu. • Mohlo by se zdát, že naše recepty obsahují málo tekutiny. Pomalý hrnec však funguje jiným způsobem než ostatní způsoby vaření...
  • Page 68 RYBY: • Ryby se vaří rychle, a proto je vhodné je přidat ke konci vaření v posledních patnácti minutác až hodině vaření. ČIŠTĚNÍ Před čištěním VŽDY odpojte pomalý hrnec ze zásuvky a nechte jej zchladnout. Poklici a kameninový hrnec můžete mýt v myčce nebo v horké mýdlové vodě. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí přípravky ani drátěnku.
  • Page 69 Vařte 7–8 hodin na nízký výkon nebo 5–6 hodin na vysoký výkon. Vyjměte maso z nádoby a podávejte nakrájené na silné plátky se šťouchanými bramborami a pomalu uvařenou zeleninou. Středozemní dušené jehněčí špalíčky 4 porce 15 ml rostlinného oleje 4 menší jehněčí špalíčky 1 velká...
  • Page 70 ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky. Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně...
  • Page 71: Príprava Na Použitie

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným rizikám. Čistenie a údržbu zo strany používateľa nemajú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez dohľadu. Uchovávajte spotrebič...
  • Page 72: Rady Na Prispôsobovanie Receptov

    Fazuľa musí byť pred pridaním cukru a/alebo kyslých potravín úplne mäkká. (POZNÁMKA: Cukor a kyseliny spôsobujú, že fazuľa stvrdne a bránia jej zmäknutiu.) RADY NA PRISPÔSOBOVANIE RECEPTOV Tieto rady vám pomôžu prispôsobiť vlastné a iné recepty prípravy v pomalovarnom hrnci Crock-Pot . Pri používaní ®...
  • Page 73 • Jedlo pripravujte s pokrievkou. • Vždy sa presvedčte, že na varenie používate dostatočné množstvo tekutiny, aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky a zabránili vysušeniu alebo spáleniu jedla. • Môže sa vám zdať, že v našich receptoch sa používa malé množstvo tekutín, ale pomalé varenie sa líši od iných spôsobov prípravy jedla v tom, že množstvo tekutín použitých v receptoch sa počas varenia takmer zdvojnásobí.
  • Page 74 ČISTENIE Pomalovarný hrniec pred čistením VŽDY odpojte od zdroja elektrického napájania a nechajte ho vychladnúť. Pokrievka a kameninová miska sa môžu umývať v umývačke riadu alebo pomocou teplej mydlovej vody. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drsné hubky na umývanie. Zvyšky jedla je zväčša možné odstrániť utierkou, špongiou alebo gumovou stierkou.
  • Page 75: Fontos Biztonsági Utasítások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek megfelelő felügyelet mellett használhatják, illetve abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó veszélyeket. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem végezheti gyermek, kivéve, ha legalább 8 éves és a tevékenységet felügyelet mellett végzi.
  • Page 76: Fontos Figyelmeztetések

    Mindig tegyen védőalátétet a kőedény alá, mielőtt az asztalra vagy a konyhapultra helyezi. A LASSÚFŐZŐ HASZNÁLATA Helyezze bele a melegítő alapegységbe a kőedényt, tegye bele a hozzávalókat, majd fedje le a fedővel. Dugja be a Crock-Pot lassúfőző készüléket a konnektorba és a hőfokválasztó segítségével válassza ki a főzési ®...
  • Page 77 Ez az útmutató azzal a céllal készült, hogy segítséget nyújtson Önnek saját receptjei és más receptek átdolgozásához a Crock-Pot® lassúfőzőben való elkészítéshez. A Crock-Pot® lassúfőző használatakor nincs szükség a szokásos előkészítő lépések nagy részére. A legtöbb esetben az összes hozzávaló egyszerre beletehető és egész nap főzhető a lassúfőzőben.
  • Page 78 • A hús súlya és a javasolt főzési idők csak becslések; a főzési idő az adott szeletnagyság, húsfajta és csontszerkezet függvényében változhat. A sovány húsok, mint például a csirkehús vagy a sertés vesepecsenye általában gyorsabban megfőnek, mint a kötöttebb szövetű és zsírosabb húsok, például a marha- vagy sertéslapocka. A kicsontozott húsokkal szemben a csontos húsok hosszabb főzési időt igényelnek.
  • Page 79 Forrósítson fel egy megfelelő méretű serpenyőt. Öntse bele az olajat, és pirítsa rajta a szegyet barnulásig. Tegye bele az előkészített zöldségeket a kőedénybe. Ügyeljen arra, hogy a zöldségek nagyjából azonos méretűre legyenek felvágva (így biztosítható az egyenletes főzés). Tegye a megpirított szegyet a zöldségek tetejére. Öntse fel a marhahúsleves alaplével, majd tegye bele a babérleveleket és a kakukkfüvet.
  • Page 80 A főzési idő végén húzza egy kicsit félre a fedőt mintegy 30 percre, és hagyja a morzsás fedőréteget megszilárdulni. Tálalja vaníliafagylalttal vagy forró tejsodóval. GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.
  • Page 81 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau instruiți în privința utilizării în siguranță a aparatului și să fi înțeles pericolele implicate. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și sunt supravegheați.
  • Page 82: Pregătirea Pentru Utilizare

    MODUL DE UTILIZARE A OALEI DE GĂTIT Așezați vasul din ceramică în baza de încălzire, adăugați ingredientele în vas și acoperiți cu capacul. Conectați la priză oala de gătit Crock-Pot și selectați temperatura de gătire (ÎNALT sau JOS) folosind selectorul de ®...
  • Page 83 GHID DE ADAPTATE A REȚETELOR Acest ghid este conceput pentru a vă ajuta să adaptați rețetele proprii și alte rețete pentru oala de gătit Crock-Pot®. Mulți dintre pașii normali de pregătire nu sunt necesari la utilizarea oalei de gătit Crock-Pot®. În majoritatea cazurilor, toate ingredientele pot fi introduse odată...
  • Page 84 • Carnea trebuie să fie poziționată astfel încât să se afle în bolul de gătit fără a atinge capacul. • Pentru bucățile mai mici sau mai mari de carne, modificați cantitatea de legume sau cartofi, astfel încât bolul să fie umplut întotdeauna între ½...
  • Page 85 Jumătate de dovleac plăcintar, curățat de coajă și de semințe și tocat neregulat 200 ml supă fierbinte de vită, de calitate 2 foi de dafin 5 g frunze de cimbru proaspăt tocate Încălziți o tigaie potrivită până se înfierbântă. Adăugați uleiul și sotați pieptul până se rumenește. Adăugați legumele pregătite în vasul de ceramică.
  • Page 86 Puneți deasupra amestecul de aluat firimituri, montați capacul și gătiți la treapta Jos timp de 4–5 ore sau la treapta Înalt timp de 2–3 ore (sau până când merele sunt moi). După ce a trecut timpul de gătit, deschideți parțial capacul timp de 30 de minute pentru a permite întărirea crustei de aluat fraged.
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират опасностите, свързани с неговата експлоатацията. На деца на възраст...
  • Page 88 Поставете керамичния съд в нагревателната основа, добавете продуктите в керамичния съд и поставете капака. Включете кабела на уреда за бавно готвене Crock-Pot® в контакта и изберете температурата на готвене (ВИСОКА или НИСКА) чрез бутоните за избор на температура. ЗАБЕЛЕЖКА: Настройката ТОПЛО служи САМО за поддържане в топло състояние на вече сготвената храна.
  • Page 89 Това ръководство е създадено, за да ви помогне да адаптирате свои или чужди рецепти за уреда за бавно готвене Crock-Pot®. Много от обичайните подготвителни стъпки не са необходими, когато използвате уреда за бавно готвене Crock-Pot®. В много случай всички продукти могат да се сложат наведнъж в уреда за бавно готвене и да се готвят цял ден. Общи: •...
  • Page 90 • Вкусът на всички билки и подправки е различен по сила в зависимост от техните особености и от трайността им. Използвайте билките пестеливо, пробвайте вкуса в края на цикъла на готвене и коригирайте подправките непосредствено преди сервирането. МЛЯКО: • Млякото, сметаната и киселото мляко се разлагат при продължително готвене. Когато е възможно, добавяйте ги...
  • Page 91 Сложете всички продукти в керамичния съд и поставете капака. Гответе на ниска температура за 6-7 часа или на висока температура за 4-5 часа. Оставете леко да се охлади, преди да извадите дафиновия лист и да пресипете в кана за блендиране. Блендирайте...
  • Page 92 150 g масло на кубчета 125 g смлени орехи 50 g пудра захар (или на вкус) 20 g царевично брашно 2,5 g млян джинджифил 2,5 g мляна канела 800 g ябълки, подходящи за готвене – обелени, изчистени и нарязани на шайби 30 ml сок...
  • Page 93 Отпадъците от електрически продукти не трябва да се изхвърлят в контейнерите за отпадъци от домакинствата. Моля, рециклирайте такива отпадъци, където съществуват съоръжения за това. Изпратете ни имейл на: enquiriesEurope@jardencs.com за информация относно по-нататъшно рециклиране и относно WEEE (директивата за отпадъците от електрически и електронно оборудване (ОЕЕО)). Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park...
  • Page 94 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ovaj uređaj smiju koristiti djeca isključivo starija od 8 godina i uz nadzor ili ako su im pružene upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju izvoditi djeca mlađa od 8 godina i bez roditeljskog nadzora.
  • Page 95: Važne Napomene

    Uvijek postavite zaštitnu podlogu ispod keramičke posude prije njezinog postavljanja na stol ili radnu površinu. UPOTREBA SPOROG KUHALA Namjestite keramičku posudu na osnovicu za grijanje, dodajte sastojke u keramičku posudu i pokrijte je poklopcem. Priključite sporo kuhalo Crock-Pot i pomoću birača temperature odaberite temperaturu kuhanja (VISOKO ili NIUSKO). ®...
  • Page 96 VODIČ ZA PRILAGOĐAVANJE RECEPATA Ovaj je vodič izrađen da vam pomogne u prilagođavanju vaših vlastitih i drugih recepata za vaše sporo kuhalo Crock-Pot ® Većina uobičajenih pripremnih koraka nisu potrebni kada upotrebljavate sporo kuhalo Crock-Pot . U većini slučajeva svi se ®...
  • Page 97 • Meso izrežite na manje komade kada kuhate s unaprijed kuhanom hranom, kao što su grah ili voće, ili laganim povrćem, poput gljiva, sjeckanog luka, plavog patlidžana ili sitno sjeckanog povrća. Ovo omogućuje da se svi sastojci kuhaju istom brzinom. RIBA: •...
  • Page 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι...
  • Page 99: Προετοιμασια Για Χρηση

    ΠΏΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τοποθετήστε το πήλινο σκεύος στη θερμαινόμενη βάση, προσθέστε τα συστατικά στο πήλινο σκεύος και καλύψτε το με το καπάκι. Συνδέστε στο ρεύμα τη συσκευή αργού μαγειρέματος Crock-Pot και επιλέξτε τη θερμοκρασία ψησίματος (ΥΨΗΛΗ ® [HIGH] ή ΧΑΜΗΛΗ [LOW]) χρησιμοποιώντας τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας.
  • Page 100 αργού μαγειρέματος Crock-Pot . Πολλά από τα συνηθισμένα βήματα προετοιμασίας δεν είναι απαραίτητα όταν ® χρησιμοποιείτε τη συσκευή αργού μαγειρέματος Crock-Pot . Στις περισσότερες περιπτώσεις, όλα τα υλικά μπορούν να ® μπουν απευθείας στη συσκευή αργού μαγειρέματος και να μαγειρεύονται όλη μέρα. Γενικά: •...
  • Page 101 • Η δύναμη της γεύσης όλων των μυρωδικών και των μπαχαρικών μπορεί να διαφέρει σημαντικά ανάλογα με την ειδική τους δύναμη και τη διάρκεια ζωής τους. Χρησιμοποιήστε μυρωδικά σποραδικά, δοκιμάστε στο τέλος του κύκλου μαγειρέματος και προσαρμόστε τα καρυκεύματα αμέσως πριν το σερβίρισμα. ΓΑΛΑ: •...
  • Page 102 Η εταιρεία JCS (Europe) αναλαμβάνει εντός της εγγυητικής περιόδου να επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή, ή οποιοδήποτε εξάρτημά της διαπιστωθεί ότι δεν λειτουργεί σωστά, χωρίς χρέωση, υπό τον όρο ότι: • Θα ενημερώσετε άμεσα τον αρμόδιο στο κατάστημα αγοράς ή στην εταιρεία JCS (Europe) σχετικά με το πρόβλημα και •...
  • Page 103 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше при условии, если они осуществляют использование устройства под надзором или получили необходимые инструкции по использованию устройства безопасным способом и осознают вероятные опасности. Дети могут осуществлять очистку или обслуживание...
  • Page 104: Рекомендации По Использованию

    других поверхностях. Прежде, чем поставить керамическую посуду на стол или столешницу, положите для защиты подставку или матерчатое полотенце. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МУЛЬТИВАРКУ Установите чашу в блок нагрева. Наполните чашу ингредиентами и закройте чашу крышкой. Вставьте штекер кабеля питания мультиварки Crock-Pot в розетку и выставите температуру для приготовления ® (ВЫСОКАЯ или НИЗКАЯ), используя регулятор температуры.
  • Page 105 РУКОВОДСТВО ДЛЯ АДАПТИРОВАНИЯ РЕЦЕПТОВ Это руководство поможет Вам адаптировать Ваши собственные и другие рецепты для приготовления еды с помощью мультиварки Crock-Pot®. Если Вы используете мультиварку Crock-Pot®, многие из обычных подготовительных шагов становятся ненужными. В большинстве случаев все ингредиенты можно вместе загрузить...
  • Page 106 • Обрежьте жир, хорошо промойте, и просушите бумажными полотенцами. • Если перед использованием мультиварки Crock-Pot® Вы заранее обжарите мясо, результат будет лучше - из него вытопится лишний жир, и оно станет ароматнее. • Мясо следует разместить в чаше таким образом, чтобы оно не касалось крышки.
  • Page 107 • прибор не подвергался каким-либо изменениям любым из существующих способов, а также не был приведен в негодность или в состояние, требующее ремонта, вследствие повреждения, неправильно обращения или ремонта каким-либо лицом, не уполномоченным компанией JCS (Europe); Настоящая гарантия не распространяется на неисправности, возникшие вследствие неправильного обращения, повреждения, подключения...
  • Page 108 ‫إجراءات وقائية هامة‬ ً ‫من الممكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغين من العمر 8 سنوات واألكبر سن ا‬ ‫واألشخاص الذين يعانون من نقص في قدراتهم الحسية أو العقلية أو انعدام الخبرة والمعرفة إال‬ .‫إذا كان هنالك إشراف أو توجيه يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر المشمولة‬ ‫يجب...
  • Page 109 ‫كيفية استخدام جهاز الطهي البطيء‬ .‫قم بوضع الخزف الحجري في قاعدة التسخين، وإضافة مكونات الطعام إلى الخزف الحجري وتغطيتهم بالغطاء‬ ‫ الخاص بك وتحديد درجة حرارة الطهي (عالية أو منخفضة) باستخدام محدد درجة‬Crock-Pot ‫قم بتوصيل قابس جهاز الطهي البطيء‬ ®...
  • Page 110 ‫دليل تحضير وصفات الطهي‬ ‫هذا الدليل مصمم لمساعدتك في تحضير وإعداد وصفات الطهي الخاصة بك ووصفات الطهي األخرى باستخدام جهاز الطهي البطيء‬ ‫ الخاص بك. في معظم‬Crock-Pot ‫. معظم هذه الخطوات التحضيرية العادية غير ضرورية عند استخدام جهاز الطهي البطيء‬Crock-Pot ® ®...
  • Page 111 ‫التنظيف‬ .‫قم دوم ا ً بنزع قابس جهاز الطهي الخاص بك من مصدر التيار الكهربائي ودعه حتى تبرد درجة حرارته قبل التنظيف‬ ‫من الممكن غسل الغطاء والخزف الحجري في غسالة الصحون أو بالماء الساخن والصابون. ال تستخدم مكونات تنظيف كاشطة أو بطانات‬ ،‫مصقولة.
  • Page 112 ‫الضمان‬ .‫برجاء االحتفاظ بهذا اإليصال الخاص بك ألنه سيطلب منك تقديمه عند أي مطالبات بموجب هذا الضمان‬ .‫هذا الجهاز مشمول بضمان لمدة 2 سنة بعد شرائك له كما هو محدد في هذا المستند‬ ‫خالل فترة الضمان التي يغطيها الجهاز، وفي الحاالت نادرة الحدوث التي ال يعمل خاللها الجهاز بسبب عيوب في التصميم أو التصنيع، فالرجاء‬ .‫إعادته...
  • Page 116 For Customer Service details, please see the website. Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.crockpoteurope.com email: enquiriesEurope@jardencs.com © 2015 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom.

Ce manuel est également adapté pour:

Csc023xCsc025x

Table des Matières