Sommaire des Matières pour Bentel Security Absoluta
Page 1
Centrale Multifunzione Espandibile Multifunction Control Panel Central Multifuncional Ampliable Central Multifunções Expansível Centrale Bus Multifonction Guida Rapida Utente Quick User Guide Guía Rápida del Usuario Guia Rápido do Utilizador Guide Rapide de l'Utilisateur ISO 9001 ISO 9001 OHSAS 18001 OHSAS 18001 ISO 14001 ISO 14001 9105.BNT1...
ITALIANO ENGLISH INDICE TABLE OF CONTENTS IL SISTEMA DI SICUREZZA THE SECURITY SYSTEM Dispositivi di Rilevazione Detection Devices Centrale Control Panel Dispositivi di Segnalazione Signal Devices Dispositivi di Controllo Control Devices Struttura del Sistema di Sicu- Structure of the Security Sys- rezza Operazioni Principali Main Operations...
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS ÍNDICE ÍNDICE SOMMAIRE EL SISTEMA DE SISTEMA DE SEGURANÇA LE SYSTÈME DE SEGURIDAD SÉCURITÉ Dispositivos de Detección Dispositivos de Detecção Dispositifs de Détection Central Central Centrale Dispositivos de Señalización Dispositivos de Sinalização Dispositifs de Signalisation Dispositivos de Control Dispositivos de Controlo Dispositifs de Contrôle Estructura del Sistema de Se-...
Page 4
Vostro siste- with your security system. ma di sicurezza. The ABSOLUTA central pro- La centrale ABSOLUTA è in cessing unit can also perform grado di effettuare numerose a variety of other advanced altre operazioni avanzate che...
Seu sistema de segu- pouvez réaliser avec votre seguridad. rança. système de sécurité. La central ABSOLUTA es ca- A central ABSOLUTA é ainda La centrale ABSOLUTA est en paz de efectuar otras opera- capaz de efetuar outras nu-...
Page 6
ITALIANO ENGLISH Direttiva Rifiuti di apparec- Waste Electrical and Elec- chiature elettriche ed elet- tronic Equipment (WEEE) troniche (RAEE - WEEE) Directive Nell'Unione Europea, questa In the European Union, this la- etichetta indica che questo bel indicates that this product prodotto NON deve essere should NOT be disposed of smaltito insieme ai rifiuti do-...
Page 7
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Directiva sobre el deshe- Directiva WEEE (Waste Directive sur la mise au re- cho de material eléctrico y Electrical and Electronic but des appareils électriques electrónico (WEEE) Equipment) et électroniques (WEEE) En la Unión Europea, esta eti- Na união europeia este sím- En Union européenne, cette queta indica que la elimina-...
Page 8
ITALIANO ENGLISH Fig. 1 Componenti tipici di un Siste- Typical Components of a Se- ma di sicurezza. curity System.
Page 9
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Componentes típicos de un Componentes habituais de Composants typiques d’un sistema de seguridad. um Sistema de segurança. Système de Sécurité.
ITALIANO ENGLISH IL SISTEMA DI THE SECURITY SICUREZZA SYSTEM La Figura 1 mostra i compo- Figure 1 shows the typical nenti tipici di un sistema di si- components of a security sys- curezza: le immagini mostrate tem: the images shown in this in questa figura sono pura- figure are purely indicative mente indicative e alcuni com-...
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS EL SISTEMA DE SISTEMA DE LE SYSTÈME DE SEGURIDAD SEGURANÇA SÉCURITÉ En la figura 1 se aprecian los A Figura 1 ilustra os compo- La Figure 1 illustre les compo- componentes típicos de un nentes habituais de um siste- sants typiques d’un système sistema de seguridad: las imá- ma de segurança: as imagens...
Page 12
ITALIANO ENGLISH Barriere ad Infrarossi Infrared Barriers Sono costituite da un dispositi- These consist of a device that vo che emette dei raggi infra- emits infrared (invisible) rays rossi (invisibili) e and a device that receives dispositivo che li riceve. L'in- them.
Page 13
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Barreras de infrarrojo Barreiras de infravermelhos Barrières à Infrarouges Se componen de un dispositi- São constituídas por um dis- Elles sont constituées d’un vo que emite rayos infrarrojos positivo que emite raios infra- dispositif qui émet des rayons (invisibles) y por un dispositivo vermelhos (invisíveis) e por infrarouges (invisibles) et d’un...
Devices, activates the Signal zione e invia i Messaggi di Devices, and sends Alarm Allarme ai numeri programma- Messages to the programmed telephone numbers. Centrale ABSOLUTA nella ABSOLUTA Control Panel, versione con contenitore pla- plastic case version. stico. Centrale ABSOLUTA nella...
Page 15
Alarme para os números envoie les Messages d’Alarme programados. programados. aux numéros programmés. Central ABSOLUTA en la ver- Central ABSOLUTA na ver- Centrale ABSOLUTA dans la sión con contenedor de plásti- são com caixa de plástico. version avec boîtier en plas- tique.
Personale (PIN, dall'in- Identification Number). Your glese Personal Identification ABSOLUTA Central Process- Number). La Vostra centrale ing Unit supports the following ABSOLUTA supporta le se- types of keyboards. guenti Tastiere. Tastiera LCD PREMIUM LCD PREMIUM Keypad Permette una gestione com-...
Número Pessoal Secreto Secret Personnel (PIN, de Identification Number). Vues- (PIN, em inglês Personal l’anglais Personal Identifica- tra central ABSOLUTA soporta Identification Number). A Sua tion Number). Votre centrale los siguientes Teclados. central ABSOLUTA aceita os ABSOLUTA supporte seguintes teclados.
Page 18
ITALIANO ENGLISH Tastiera LED PREMIUM LED PREMIUM Keypad Limitata dal punto di vista della Limited in terms of program- programmazione ma più facile ming, but easier to use thanks da utilizzare grazie alle nume- to the numerous probes that rose spie che permettono con allow you to keep system sta- un colpo d'occhio di tenere tus under control at a glance.
Page 19
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Teclado LED PREMIUM Teclado LED PREMIUM Clavier à DEL PREMIUM Limitado desde el punto de Limitado em termos de pro- Limité d’un point de vue de la vista de la programación pero gramação, mas mais fácil de programmation, mais plus...
Page 20
ITALIANO ENGLISH Tastiere PREMIUM PREMIUM Keypads Le Tastiere PREMIUM, LCD e The PREMIUM, LCD, and LED, hanno un Lettore di LED Keypads have an inte- Prossimità integrato. grated Proximity Reader. Chiavi di Prossimità Proximity Keys Permettono di gestire le ope- These make it possible to razioni principali, in modo carry out main operations in a...
Page 21
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Teclado PREMIUM Teclados PREMIUM Claviers PREMIUM Los teclados PREMIUM, LCD Os Teclados PREMIUM, LCD Les Claviers PREMIUM, LCD y LED, tienen integrado un e LED, têm um Leitor de Proxi- et à DEL ont un Lecteur de Lector de Proximidad.
ITALIANO ENGLISH Struttura del Siste- Structure of the Se- ma di Sicurezza curity System Le Zone Zones Il Vostro Sistema di Sicurezza Your Security System is di- è suddiviso in Zone. vided into zones. In linea di massima ogni Zona As a general rule, every zone corrisponde ad un locale o ad corresponds to one space or...
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Estructura del Siste- Estrutura do Siste- Structure du Sys- ma de Seguridad ma de Segurança tème de Sécurité Las Zonas As Zonas Les Zones Vuestro Sistema de Seguri- O Seu Sistema de segurança Votre Système de Sécurité est dad se divide por Zonas.
ITALIANO ENGLISH Operazioni Principali Main Operations Inserimento Totale Away Arming Inserire l’impianto antifurto si- To arm the burglar alarm gnifica rendere attivi gli allarmi means to activate the alarms nel momento in cui verranno whenever there is an intrusion violate le zone protette. L'inse- into the protected zones.
Page 25
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Operaciones Princi- Operações Principa- Opérations Principa- pales Conexión Total Ativação Total Armement Total Conectar el equipo antirrobo Ativar o sistema antifurto sig- Armer l’installation antivol si- significa que están activas las nifica tornar ativos os alarmes gnifie rendre actives les alar- alarmas en el momento en el no momento em que são vio- lorsque...
ITALIANO ENGLISH 2) i sensori a protezione dei lo- 2) the detectors protecting cali non abbiano ostacoli nella specific spaces should not loro area di copertura. have any obstacles in their coverage area. 3) il sistema di sicurezza fun- 3) the security system is work- zioni correttamente.
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS 2) Los sensores de protección 2) os sensores de proteção dos 2) les détecteurs protégeant les de los locales no tengan obs- locais não possuam obstáculos pièces n’aient pas d’obstacles táculos en su área de cobertura. na sua área de cobertura. dans leur zone de couverture.
ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA TA- OPERATIONS ON STIERA LCD LCD KEYPAD Le operazioni descritte in questo The operations described in capitolo sono valide anche per this section are also valid for la Tastiera CLASSIKA LCD. the CLASSIKA LCD keypad. Inserimento Totale Away Arming Assicuratevi che il di- Make sure that the dis-...
Page 29
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS DEPUIS DESDE TECLADO LCD O TECLADO LCD LE CLAVIER LCD Las operaciones descritas en As operações descritas neste Les opérations décrites dans ce este capítulo son válidas también capítulo também são válidas chapitre valent également pour para el teclado CLASSIKA LCD.
ITALIANO ENGLISH Inserimento Tipo A, Type A, B, C, and D B, C e D Arming Digitate il vostro PIN. Enter your PIN. 05.MAG.11 13:45 Inserire PIN Premete A, B, C o D in Press A, B, C, or D ac- base al Modo d'Inseri- cording to the desired 05.MAG.11 13:45...
Page 31
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Conexión Tipo A, B, Ativação de Tipo A, Armement Type A, C y D B,C e D B, C et D Digitar el PIN. Digite o seu PIN. Saisissez votre PIN. Presionar A, B, C o D Prima A, B, C ou D Appuyez sur A, B, C en base al Modo Co-...
ITALIANO ENGLISH Disinserimento Disarming Digitate il vostro PIN. Enter your PIN. 05.MAG.11 13:45 Inserire PIN Premete OFF. Press OFF. 05.MAG.11 13:45 Inserire PIN La spia I si spegnerà The light I will turn off e il display mostrerà: and the display will read: CENTRALE Control...
Page 33
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Desconexión Desativação Désarmement Digitar el PIN. Digite o seu PIN. Saisissez votre PIN. Presionar OFF. Prima OFF. Appuyez El indicador I se apa- Le voyant I s’étein- O indicador luminoso I apaga-se e no visor dra et l’afficheur indi- gará...
ITALIANO ENGLISH Reset Allarmi Alarm Reset Digitate il vostro PIN. Enter your PIN. 05.MAG.11 13:45 Inserire PIN Premete ENTER fin- Press ENTER until the ché il display non mo- display shows 05.MAG.11 13:45 stra il Menu Utente: User Menu: Inserire PIN UTENTE USER 1azi.
Page 35
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Reset Alarmas Reset Alarmes Reset Alarmes Digitar el PIN. Digite o seu PIN. Saisissez votre PIN. Presionar ENTER has- Prima ENTER até Appuyez sur ENTER ta que el visor muestre aparecer no visor o jusqu’à ce que l’affi- Menú...
Page 36
ITALIANO ENGLISH Premete ENTER per Press ENTER selezionare l'opzione choose Reset 05.MAG.11 13:45 Reset ALLARMI: ALARMS option: Inserire PIN Reset ALLARMI ALARM Reset Eseguo? Are you sure? Premete ENTER di Press ENTER again to nuovo per confermare confirm your choice. Reset ALLARMI la scelta.
Page 37
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar ENTER para Prima ENTER para Appuyez sur ENTER seleccionar la opción selecionar a opção pour sélectionner l’op- Reset ALARMAS: Reset ALARMES: tion Reset ALARMES : ALARM Reset ALARM Reset ALARM Reset Are you sure? Are you sure? Are you sure? Presionar ENTER nue- Prima ENTER de novo...
ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON LETTORE READER Le operazioni descritte in que- The operations described in sto capitolo sono valide per this section are valid for any qualsiasi Chiave (SAT, (SAT, PROX-CARD, PROX-CARD, MINIPROXI) MINIPROXI) with any Reader qualsiasi Lettore (ECLIPSE 2, PROXI, proxim- (ECLIPSE 2, PROXI, Lettore...
Page 39
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES DE OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS LECTOR O LEITOR DEPUIS LECTEUR Las operaciones descritas en As operações descritas neste Les opérations décrites dans este capítulo son válidas para capítulo são válidas para qual- ce chapitre sont valides pour cualquier Llave (SAT,...
ITALIANO ENGLISH Inserimento Tipo A e B Type A or B Arming Avvicinate la Chiave Bring the Key close to all'area sensibile del the detection area of Lettore. the Reader. Per l'Inserimento Tipo For Type A Arming, A, allontanate la Chia- remove the Key from ve dall’area sensibile the detection area of...
Page 41
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Conexión Tipo A y B Ativação de Tipo A e B Armement Type A et B Acercar la Llave al Aproxime a Chave à Approchez la Clé à la área sensible del Lec- área sensível do Lei- zone sensible du Lec- tor.
ITALIANO ENGLISH Disinserimento Disarming Avvicinate la Chiave Bring the Key close to all'area sensibile del the detection area of Lettore. the Reader. Allo spegnimento di When ALL the lights TUTTE le spie, allon- turn off, remove the tanate la Chiave dall'a- Key from the detection sensibile area of the Reader.
Page 43
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Desconexión Desativação Désarmement Acercar la Llave al Aproxime a Chave à Approchez la Clé de la área sensible del Lec- área sensível do Lei- zone sensible du Lec- tor. tor. teur. Al apagarse TODOS Quando se apagam Lorsque TOUS los indicadores, alejar...
ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON RADIOCHIAVE WIRELESS KEY Inserimento Totale Away Arming Premete il tasto < Press the key < until fino all'accensione del the LED turns on: LED: l'Inserimento To- Complete Arming will tale sarà segnalato be signalled as preset come predisposto dal- by the installer.
Page 45
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES OPERAÇÕES COM O OPÉRATIONS AVEC DESDE RADIOLLAVE CONTROLO REMOTO TÉLÉCOMMANDE Conexión Total Ativação Total Armement Total Presionar la tecla < Prima a tecla < até se Appuyez sur la touche < jusqu’à ce que la hasta que se enciende acender o LED: a Ati- el LED: la conexión vação Total é...
ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON TASTIERA A LED LED KEYPAD Le operazioni descritte in que- The operations described in sto capitolo sono valide anche this section are also valid for per la Tastiera CLASSIKA the CLASSIKA LED keypad. LED. Inserimento Totale Away Arming Assicuratevi che sia...
Page 47
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS DEPUIS DESDE TECLADO LED O TECLADO LED CLAVIERS À DEL Las operaciones descritas en As operações descritas neste Les opérations décrites dans este capítulo son válidas tam- capítulo também são válidas ce chapitre valent également bién para el teclado CLASSIKA para o Teclado CLASSIKA pour le Clavier CLASSIKA à...
Page 48
ITALIANO ENGLISH Le spie da 1 a 16 lam- The lights from posi- peggeranno per se- tions 1 to 16 will flash in gnalare il Tempo di order to signal Exit Uscita (se previsto), al Time (if applicable), at termine del quale si ac- the end of which the cenderà...
Page 49
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Los indicadores de 1 a Os indicadores lumino- Les voyants de 1 à 16 16 parpadean para in- sos de 1 a 16 piscam clignoteront pour si- dicar el Tiempo de Sa- para sinalizar o Tempo gnaler le Temps de lida (si está...
Page 50
ITALIANO ENGLISH Premete ON: Press ON: le spie da 1 a 16 lam- the lights from posi- peggeranno per se- tions 1 to 16 will flash gnalare il Tempo di in order to signal Exit Uscita (se previsto), al Time (if foreseen), af- ter which the light I termine del quale si ac- cenderà...
Page 51
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar ON: Prima ON: Appuyez sur ON : Los indicadores de 1 a os indicadores lumino- Les voyants de 1 à 16 16 parpadean para in- sos de 1 a 16 piscam clignoteront pour si- dicar el Tiempo de Sa- para sinalizar o Tempo gnaler le Temps de lida (si está...
Page 52
ITALIANO ENGLISH Reset Allarmi Alarm Reset Digitate il vostro PIN. Enter your PIN. Premete ENTER due Press ENTER twice: volte: la spia P lampeg- light P will flash to indi- gerà per segnalare cate access to the l'accesso Menu User Menu. Utente.
Page 53
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Reset Alarmas Reset Alarmes Reset Alarmes Digitar el PIN. Digite o seu PIN. Saisissez votre PIN. Presionar ENTER dos Prima ENTER duas Appuyez deux fois sur veces: el indicador P ENTER : le voyant P vezes: o indicador lu- minoso P pisca para parpadeará...
Page 54
ITALIANO ENGLISH PROBLEMI E PROBLEMS AND SOLUZIONI SOLUTIONS Le Tastiere mostrano lo stato The keypads show the status del Sistema tramite delle spie of the system by means of e dei messaggi (solo le Tastie- lights and messages (only re LCD). LCD keypads).
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS PROBLEMAS Y PROBLEMAS E PROBLÈMES ET SOLUCIONES SOLUÇÕES SOLUTIONS Los Teclados muestran el es- Os Teclados ilustram o estado Les Claviers indiquent l'état du tado del Sistema mediante los do Sistema através dos indica- système par le biais des indicadores y los mensajes dores luminosos e das mensa- voyants et des messages (uni-...
Page 56
ITALIANO ENGLISH Aree Inserite Armed Partitions Almeno una delle Aree del di- At least one of the Partition spositivo (Tastiera o Lettore) è controlled by the device is Inserita. armed. Disinseritele Aree prima di ac- Disarm the Partitions before cedere alle zone che appar- entering any zones that be- tengono alle Aree inserite, per long to the armed Partitions in...
Page 57
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Áreas Conectadas Áreas ativas Groupes Armés Por lo menos una de las Áreas Pelo menos uma das Áreas do Au moins un des Groupes du del dispositivo está conecta- dispositivo está Ativa. dispositif est Armé. Desconectarla las Áreas an- Desative as Áreas antes de Désarmez les Groupes avant tes de entrar en las zonas que...
Page 58
ITALIANO ENGLISH Sabotaggio Tampering È stato sabotato uno dei di- One of the devices connected spositivi collegati alla linea an- to the tamper line has been tisabotaggio. tampered with. Controllate che questi dispo- Make sure that these devices sitivi non siano manomessi: have not been tampered with, aperti, staccati dal muro.
Page 59
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Sabotaje Sabotagem Sabotage Se ha producido un sabotaje en Foi sabotado um dos dispositi- L’un des dispositifs branchés uno de los dispositivos conec- vos ligados à linha antisabota- à la ligne antisabotage a été tados a la línea antisabotaje. gem.
Page 60
ITALIANO ENGLISH Programmazione Programming L'installatore è abilitato alla The installer is authorized to programmazione della centra- program the Control Panel lo- le, localmente (tramite tastiera cally (with a keypad or a PC o PC collegato alla centrale) o connected Control da remoto (tramite PC colle- Panel) or remotely (through a gato via telefono).
Page 61
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Programación Programação Programmation El instalador está habilitado O instalador está habilitado L’installateur est autorisé à para la programación de la para a programação da cen- programmer la centrale, loca- central, localmente (mediante tral, localmente (através do te- lement (par le biais du clavier teclado o PC conectado a la clado ou do PC ligado à...
Page 62
ITALIANO ENGLISH Controllate l'interruttore sulla Check the switch on the power linea di alimentazione della supply line for the control centrale: se è in posizione panel: if it is switched to OFF, OFF, provate a portarlo in po- try to switch it to ON; if you sizione ON;...
Page 63
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Controlar el interruptor en la lí- Verifique o interruptor da linha Contrôlez l’interrupteur sur la nea de alimentación de la cen- de alimentação da central: se ligne d’alimentation de la cen- tral: si está en posición OFF, estiver na posição OFF, tente trale : s’il est en position OFF, intentar llevarlo a la posición...
Page 64
ITALIANO ENGLISH PIN di Fabbrica Default PINs I PIN sono ancora quelli di fab- The PIN are still those set at brica. the factory. I PIN di fabbrica comprometto- The PIN set at the factory re- no la sicurezza del sistema po- duce the system's security be- iché...
Page 65
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS PIN de fábrica PIN de Fábrica PIN par défaut Los PIN son los de fábrica. Os PIN ainda são os de fábri- Les PIN sont ceux par défaut. Los PIN de fábrica comprome- Os PIN de fábrica comprome- Les PIN par défaut compro- ten la seguridad del sistema tem a segurança do sistema,...
Page 66
ITALIANO ENGLISH Scomparsa Periferica Peripheral Missing La centrale non riesce a co- The control panel is not man- municare con una Periferica. aging to communicate with a peripheral unit. Avvertite il vostro installatore. Inform your installer. Nel frattempo tenete presente In the meantime, keep in mind che la periferica scomparsa that the missing peripheral is...
Page 67
ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Desaparición periférica Desaparecimento de Periférica Disparition Périphérique La central no consigue comu- A central não consegue comu- La centrale n’arrive pas à nicar con una Periférica. nicar com uma Periférica. communiquer avec un Péri- phérique. Llamar al instalador. Mientras Avise o seu instalador.
Page 68
Via Gabbiano, 22 Zona Ind. S. Scolastica 64013 Corropoli (TE) ITALY Tel.: +39 0861 839060 Fax: +39 0861 839065 e-mail: infobentelsecurity@tycoint.com http: www.bentelsecurity.com ISTSUBL3KE 0 030511 V10...