Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ....... Sicherheitshinweise .
Page 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page fr - Traduction du mode d'emploi original ..... . Consignes de sécurité...
de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung durch, bevor Sie den Vario Kocher in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
Sicherheitshinweise Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − wenn der Ablaufhahn geschlossen ist, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck (nicht zum Frittieren geeignet, sonst Brandgefahr!).
Zusatzausstattung Heizstrahler D Bei Risse oder Brüche in der Scheibe des Heizstrahlers, Gerät nicht einschalten. Bei Glas schaden während des Betriebes das Gerät sofort ausschalten. Den PALUX Kundendienst benachrichtigen. D Verbrennungsgefahr! Der Heizstrahler wird während des Betriebes heiß! Vorsicht, Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen in der Umgebung und im Schwenk bereich des Heizstrahlers! D Bei Verwendung des Gerätes im Speisen-Ausgabebereich, muss der Heizstrahler geschützt werden, so dass dieser vom Gast nicht berührt werden kann!
Nutzung als Kocher Z. B. Kochen von Speisen wie Nudeln, Reis, Kartoffeln, Rindfleisch und Gemüsen. Betriebsbereitschaft herstellen . Ablaufhahn schließen. Ablaufhahn Ablauf Wenn keine Gastronorm-Behälter benutzt wer den oder die Behälter nicht eingehängt werden: . Gelochten Einlegeboden einsetzen. Einlegeboden (Zusatzaus D Behälter dürfen nicht auf die Heizkörper ge...
Page 8
Einschalten . Um die Aufheizzeit zu verkürzen, den Dreh Tempera Tempera schalter auf Stellung “Trockenbetrieb” dre turbereich turbereich hen (dadurch höhere Heizleistung für den für Nass für Trok betrieb kenbetrieb Aufheizvorgang im Nassbetrieb). D Die Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch tet.
Nutzung als Wasserbad Z. B. Warmhalten von Speisen wie Suppen, Gemüse, Kartoffeln, Soßen. Betriebsbereitschaft herstellen . Ablaufhahn schließen. Ablaufhahn Ablauf Wenn keine Gastronorm-Behälter benutzt wer den oder die Behälter nicht eingehängt werden: . Gelochten Einlegeboden einsetzen. Einlegeboden (Zusatzausstat D Behälter dürfen nicht auf die Heizkörper ge tung) stellt werden! D Zum Verkürzen der Aufheizzeit: Warmes...
Page 10
Einschalten . Um die Aufheizzeit zu verkürzen, den Dreh schalter auf Stellung “Trockenbetrieb” dre Tempera Tempera hen (dadurch höhere Heizleistung für den turbereich turbereich Aufheizvorgang im Nassbetrieb). für Nass für Trok betrieb kenbetrieb D Die Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch tet.
Nutzung als Sudpfanne (trocken beheizt) Warmhalten oder Garziehen von schon warmen Speisen in Gastronorm-Behältern, wie z. B. Schaschlik, Gulasch, Ragout und Saucen. Betriebsbereitschaft herstellen . Heiße Speisen in einen Gastronorm-Behäl ter Größe GN1/1 füllen und in die Wanne einsetzen. D Beim Garziehen beachten (z. B. Gulasch): −...
Nutzung als Frittenwanne Zum Warmhalten von zubereiteten Produkten wie z. B. Pommes Frites, Bratkartoffeln und Kro ketten. Betriebsbereitschaft herstellen . Behälter GN1/1 oder 2 mal GN 1/2 in die Heizstrahler (Zusatz ausstattung) Wanne einsetzen. . Warmhaltegut in den Behälter geben. Heizstrahler (Zusatzausstattung) .
Betriebsschluss . Drehschalter auf 0-Stellung drehen. D Die Kontrolllampe oder die Beleuchtung im Leuchtring erlischt. Zusatzausstattung Heizstrahler (Frittenwanne) . Drehschalter auf 0-Stellung drehen. D Die Kontrolllampe oder die Beleuchtung im Leuchtring erlischt. . Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 4. ”Reinigung und Pflege”. .
Entleeren der Wanne Vor dem Entleeren . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. . Behälter aus der Wanne nehmen. . Temperaturbeständiges Gefäß mit ausrei chendem Fassungsvermögen unter den Ab lauf stellen. Öffnen des Ablaufhahnes Ablaufhahn VORSICHT! Beim Entleeren der Wanne Ablauf Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! .
Reinigen des Gerätes D Angesetzten Kalk in der Wanne und am Heizkörper mit Essigwasser oder kalklösendem Rei nigungsmittel entfernen. Bei der Verwendung von kalklösenden Reinigungsmitteln die Reini gungshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten! . Reinigung: − Essigwasser in die Wanne so hoch einfüllen, bis alle Kalkrückstände bedeckt sind. Das Essigwasser oder das Kalklösungsmittel muss den Heizkörper mindestens 3 cm über...
Technische Daten Technische Daten Vario Kocher GN 1/1 Vario Kocher GN 1/1 mit Aufsatz-Heizstrahler Artikel-Nr. VP607240, 959723, 976814 976822 Gesamtanschlusswert 7 kW 7,6 kW (Heizstrahler 0,6 kW) Spannung 400 V 3N 50/60 Hz 400 V 3N 50/60 Hz Absicherung 3 x 16 A 3 x 16 A Gesamtwärmeabgabe 2,46 kW...
en - Translation of the original operating instructions Dear Customer, Dear Sir Please read the instruction manual before starting up the Vario Cooker. The instruction manual contains important information for operating and installing the appliance properly. Always keep the documents accompanying the appliance close to hand and pass these on with the appli ance to any new owner.
Safety instructions Daily operation D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − when the drain tap is closed, − if the appliance is supervised, − for the purpose designated in the instruction manual (not suitable for deep frying, risk of fires!) D Do not use the appliance as a storage or work surface.
Add-on equipment radiant heater D If there are cracks or breaks in the disc of the radiant heater, do not switch the appliance on. Immediately switch the appliance off if there is any glass damage during operation. Inform PALUX customer service. D Risk of burns.
Use as a cooker e.g. cooking foods like pasta, rice, potatoes, beef and vegetables. Getting ready for use . Close the drain tap. Close Drain tap Sequence If Gastronorm-containers are not used or if the containers are not suspended: . Insert the perforated trivet. Trivet (add-on equipment) D Containers must not be placed on the heat...
Page 21
Switching on . In order to shorten the heating up time, turn Tempera- Temperature the rotary switch to “dry operation” (this will ture range range for dry cause a higher heating performance for the for wet operation operation preheat process during wet operation). D The indicator lamp or the illuminated ring will light up.
Use as water bath e.g. keeping foods like soups, vegetables, potatoes and sauces warm. Getting ready for use . Close the drain tap. Close Drain tap Sequence If Gastronorm-containers are not used or if the containers are not suspended: . Insert the perforated trivet. Trivet (add-on D Containers must not be placed on the heat...
Page 23
Switching on . In order to shorten the heating up time, turn the rotary switch to “dry operation” (this will Tempera- Temperature cause a higher heating performance for the ture range range for dry preheat process during wet operation). for wet operation operation D The indicator lamp or the illuminated ring will...
Use as a stock pan (dry heat) Keeping warm or simmering food that is already heating in Gastronorm containers, e.g. Shish kebab, goulash, ragout and sauces. Getting ready for use . Fill hot food into Gastronorm container size GN1/1 and insert it into the tank. D Observe while simmering (e.g.
Use as a chip pan To keep prepared food such as chips, fried potatoes and croquettes warm. Getting ready for use Radiant heater . Insert one container GN1/1 or two contain (add-on equipment) ers size GN 1/2 into the tank. .
Completion of operation . Turn rotary switch to the 0 position. D The indicator light or the illuminated ring goes out. Add-on equipment radiant heater (chip pan) . Turn rotary switch to the 0 position. D The indicator light or the illuminated ring goes out. .
Emptying the pan Before emptying . Turn off appliance and let it cool down. . Remove containers from the tank. . Put a temperature resistant container with a sufficient capacity under the drain outlet. Opening the drain tap Drain tap CAUTION.
Cleaning the appliance D Remove limescale in the tank and on the heater with a vinegar solution or a limescale dis solving detergent. Take note of the cleaning instructions provided by the detergent manufac turer when using limescale dissolving detergents. .
Technical specifications Technical specifications Vario cooker GN 1/1 Vario cooker GN 1/1 with add-on equipment-radiant heater Item no. VP607240, 959723, 976814 976822 Total connection value 7 kW 7.6 kW (radiant heater 0.6 kW) Voltage 400 V 3N 50/60 Hz 400 V 3N 50/60 Hz Fuse 3 x 16 A 3 x 16 A...
Traduction du mode d'emploi original fr - Chère cliente, cher client, Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant de mettre le Vario cuiseur en service. Ce mode d'emploi contient des informations importantes relatives à l'utilisation et l'installation correctes de l'appareil. Conservez toujours la documentation jointe à...
Consignes de sécurité Utilisation quotidienne D L'appareil est destiné à l'utilisation industrielle et ne peut être exploité que − par un personnel autorisé, − lorsque le robinet d'écoulement est fermé, − lorsqu'il est sous surveillance, − qu'aux fins auxquelles il a été conçu, conformément à son mode d'emploi (pas pour la friture, sinon risque d'incendie !).
Équipement supplémentaire chauffage rayonnant D En cas de fissures ou de ruptures de la vitre du chauffage rayonnant, ne pas mettre l'appareil en marche. En cas d'endommagement du verre pendant le fonctionnement, couper immédiatement l'appareil. Avertir le service après-vente PALUX. D Risque de brûlure ! Le chauffage rayonnant s'échauffe pendant le fonctionnement ! Prudence ! Risque de brûlure dû...
Utilisation en tant qu'appareil de cuisson Par ex. pour faire cuire des aliments tels que les pâtes, le riz, les pommes de terre. du bœuf et des légumes. Préparer l'appareil au fonctionnement . Fermer le robinet d'évacuation. fermé ouvert Robinet d'évacuation Écoulement Lorsqu'aucun récipient gastronorme n'est utilisé...
Page 34
Enclenchement . Pour réduire la durée de mise à Plage de Plage de température, tourner le bouton rotatif en po températures températures sition « fonctionnement en milieu sec » en milieu en milieu sec humide (pour obtenir une puissance de chauffe plus importante lors de la mise à...
Utilisation en tant que bain-marie Par ex. pour le maintien au chaud d'aliments tels que soupes, légumes, pommes de terre, sauces. Préparer l'appareil au fonctionnement . Fermer le robinet d'évacuation. fermé Robinet ouvert d'évacuation Écoulement Lorsqu'aucun récipient gastronorme n'est utilisé ou si les récipients de sont pas suspendus: .
Page 36
Enclenchement . Pour réduire la durée de mise à température, tourner le bouton rotatif en po Plage de Plage de sition « fonctionnement en milieu sec » températures températures (pour obtenir une puissance de chauffe plus en milieu en milieu sec humide importante lors de la mise à...
Utilisation en tant que poêle à bouillon (chauffé à sec) Maintien au chaud ou cuisson d'aliments déjà chauds dans des récipients gastronomiques, tels par ex. que brochettes, goulache, ragout et sauces. Préparer l'appareil au fonctionnement . Placer les aliments chauds dans un récipient gastronorme GN1/1 et placer ce dernier dans la cuve.
Utilisation en tant que bac à frites Pour maintenir au chaud des produits déjà prêts, tels que frites, pommes de terre sautées et croquettes. Préparer l'appareil au fonctionnement Chauffage rayonnant . Placer un récipient GN1/1 ou 2 récipients (équipement complémentaire) GN 1/2 dans le bac.
Éteindre l'appareil . Tourner le bouton rotatif sur la position 0. D Le témoin de contrôle ou l'éclairage dans l'anneau lumineux s'éteint. Équipement supplémentaire chauffage rayonnant (bac à frites) . Tourner le bouton rotatif en position 0. D Le témoin de contrôle ou l'éclairage dans l'anneau lumineux s'éteint. .
Vidange de la cuve Avant la vidange . Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. . Retirer le récipient de la cuve. . Placer sous l'évacuation un récipient ré sistant à la température et disposant d'une capacité suffisante. Ouvrir le robinet d'écoulement Robinet d'évacuation PRUDENCE ! Risque d'ébouillantage dû...
Nettoyage de l'appareil D Éliminer les traces de tartre dans la cuve et sur l'élément chauffant, à l'aide d'eau addition née de vinaigre ou d'un produit détartrant. Respecter les consignes de nettoyage préconi sées par le fabricant de détergents en utilisant des produits de nettoyage détartrants! .
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing nl - Geachte mevrouw, geachte heer, Lees de gebruiksaanwijzing door, voordat u de Vario koker in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en installatie volgens de voor schriften. Houd de bij het apparaat gevoegde documenten altijd bij de hand en geef deze met het apparaat mee. Gebruik Natte werking: Voor koken, gaartrekken en warmhouden.
Veiligheidsinstructies Dagelijks bedrijf D Het apparaat dient voor industrieel gebruik en mag alleen worden bediend − door geïnstrueerd personeel, − wanneer de afvoerkraan gesloten is, − als op het apparaat wordt toegezien, − voor het in de gebruiksaanwijzing voorziene doel (niet voor frituren geschikt, anders brandgevaar!).
Extra accessoire verwarmingstoestel D In geval van scheuren of breuken in de ruit van het verwarmingstoestel mag het apparaat niet worden ingeschakeld. Schakel in geval van glasschade tijdens de werking het apparaat onmiddellijk uit. Waarschuw de klantendienst van PALUX. D Verbrandingsgevaar!Het verwarmingstoestel wordt heet tijdens de werking! Voorzichtig, verbrandingsgevaar door hete oppervlakken in de buurt en in het draaibereik van het verwarmingstoestel! D Bij gebruik van het apparaat in het gebied waar gerechten geserveerd worden, moet het ver...
Gebruik als koker Bv. spijzen koken zoals noedels, rijst, aardappels, rundvlees en groentes. Operationeel maken . Afvoerkraan sluiten. Dicht Afvoerkraan Open Afvoer Wanneer geen Gastronorm-bakken gebruikt worden of de bakken er niet in worden gehan gen: . geperforeerde inlegbodem plaatsen. Inlegbodem D De bakken mogen niet op de verwar...
Page 47
Inschakelen . Om de verwarmingstijd te verkorten moet de Tempera- Temperatuur- draaischakelaar op “Droge werking” worden tuurbereik bereik voor gezet (daardoor een hogere verwarmingsca voor natte droge werking werking paciteit voor de opwarmprocedure bij natte werking). D Het controlelampje of de lichtcirkel brandt. Draaischakelaarvarianten Controle‐...
Gebruik als bain-marie Bv. spijzen warmhouden zoals soepen, groentes, aardappels en sauzen. Operationeel maken . Afvoerkraan sluiten. Dicht Afvoerkraan Open Afvoer Wanneer geen Gastronorm-bakken gebruikt worden of de bakken er niet in worden gehan gen: . geperforeerde inlegbodem plaatsen. Inlegbodem (extra D De bakken mogen niet op de verwar...
Page 49
Inschakelen . Om de verwarmingstijd te verkorten moet de draaischakelaar op “Droge werking” worden Tempera- Temperatuur- gezet (daardoor een hogere verwarmingsca tuurbereik bereik voor paciteit voor de opwarmprocedure bij natte voor natte droge werking werking werking). D Het controlelampje of de lichtcirkel brandt. Draaischakelaarvarianten Controle‐...
Gebruik als sudderpan (droog verwarmd) Warmhouden of gaartrekken van reeds warme gerechten in Gastronorm-bakken als bijv. sjas liek, goulash, ragout en sauzen. Operationeel maken . Hete gerechten in een Gastronomr-bak maat GN1/1 doen en in de bak plaatsen. D Let er bij het gaartrekken op (bijv. goulash): −...
Gebruik als frietbak Om bereide producten warm te houden, bijv. patat, gebakken aardappelen en kroketten. Operationeel maken Verwarmingstoestel . Plaats de bak GN1/1 of 2 op GN 1/2 in de (extra accessoire) bak. . Doe het product in de bak. Verwarmingstoestel (extra accessoire) .
Bedrijfseinde . Draaischakelaar op 0-stand draaien. D Het controlelampje of de verlichting in de lichtcirkel dooft. Extra accessoires verwarmingstoestel (frietbak) . Draaischakelaar op 0 zetten. D Het controlelampje of de verlichting in de lichtcirkel dooft. . Het apparaat reinigen, zie volgend hoofdstuk 4. ”Reiniging en verzorging”. .
Opvangbak ledigen Alvorens deze te ledigen . Het apparaat uitschakelen en laten afkoelen. . Bakken uit de opvangbak halen. . Temperatuurbestendig vat met voldoende inhoud onder de afvoer zetten. Afvoerkraan openen Afvoerkraan VOORZICHTIG! Bij het ledigen van de opvangbak, broeigevaar door heet water! Afvoer .
Reiniging van het apparaat D Afgezette kalk in de opvangbak an aan het verwarmingselement verwijderen met azijnwater of kalkoplossend reinigingsmiddel. Bij het gebruik van kalkoplossende reinigingsmiddelen de reinigingsaanwijzingen van de schoonmaak-producent volgen! . Reiniging: − de opvangbak zover met azijnwater vullen, totdat alle kalkresten bedekt zijn. Het azijn water of het kalkoplossend reinigingsmiddel moet het verwarmingselement ten minste 3 cm bedekken.
Technische gegevens Technische gegevens Vario koker GN 1/1 Vario koker GN 1/1 met opzetstuk-verwarmingstoestel Artikel-nr. VP607240, 959723, 976814 976822 Totale aansluitwaarde 7 kW 7,6 kW (verwarmingstoestel 0,6 kW) Spanning 400 V 3N 50/60 Hz 400 V 3N 50/60 Hz Beveiliging 3 x 16 A 3 x 16 A Totale warmteafgifte...