Sommaire des Matières pour Salvis Master VisionPRO
Page 1
SALVIS Herd Master SALVIS Range VisionPRO SALVIS Fourneau Abstellfläche 1- und 2-Zonen beheizt Hob 1 or 2 heated zones Surface de pose 1 et 2 zones chauffées Piani di cottura 1 zona / 2 zone Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi...
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ....... Sicherheitshinweise .
Page 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page fr - Traduction du mode d'emploi original ..... . Consignes de Sécurité...
de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die beheizte Aufstellfläche in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für eine ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
Sicherheitshinweise Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck. D Das Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden! D Verwenden Sie nur Geschirr, das zum Erwärmen geeignet ist.
Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. D Reinigung siehe Seite 7 Kapitel 4. Warmhalten auf der beheizten Abstellfläche Drehschaltervarianten Gerät einschalten . Drehschalter auf die gewünschte Leistungs stufe drehen. Kontroll D Die Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch lampe tet.
Reinigung und Pflege Hinweise D Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! D Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! D Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! D Keine scheuernden Putzmittel und beschädigte Reinigungsschaber verwenden! Sie erzeu gen Kratzer.
Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Mögliche Ursache Abhilfe Beim Einschalten Hauptschalter vor dem Gerät Hauptschalter einschalten. leuchtet die nicht eingeschaltet. grüne Kontroll lampe oder der Die gesamte Stromversorgung Energieversorgungsunternehmen Leuchtring nicht.
en - Translation of the original operating instructions Dear customer Please read these instructions carefully before using the heated hob. These instructions contain important information regarding the proper handling and correct installation of the unit. Always keep the documents for this unit to hand and pass them on together with the unit. Intended use To be used for keeping prepared dishes and plates etc.
Safety information Daily operation D This unit is intended for commercial use and must only be operated − by trained personnel − when the unit is being supervised − for the intended purpose D Do not use the unit as a rack or as storage place D Use only crockery suitable for reheating Danger of injury D NOTE: The unit and the dishes will heat up during operation.
Firsttime operation Initial startup . Clean the unit with a fat dissolver before the initial startup D Refer to page 6, chapter 4 for cleaning procedure Warming on heated hobs Different types of rotary switches Switch on the unit . Turn switch to the desired power level D The control lamp or the illuminated ring will Control lamp light up...
Cleaning & care Practical hints D Do not apply aggressive cleaning agents to the operation panel or rotary switch D Do not clean or hose down the unit with a water hose or high pressure cleaner or steam cleaner or similar. D Refer to information provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Malfunctions and troubleshooting Should you encounter any difficulties with your appliance, check unit with the aid of the following table: FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION The green control lamp or the Unit is not switched on at the Activate mains switch illuminated ring do not light up mains when the unit is switched on...
Traduction du mode d'emploi original fr - Chère cliente, Cher client, Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de mettre la surface chauffée en service. Le mode d'emploi contient des remarques importantes pour une manipulation et installation conforme. Conservez les documents joints à l'appareil toujours à portée de la main et remettez ceux-ci avec l'appareil lorsque vous cédez celui-ci à...
Consignes de Sécurité Fonctionnement quotidien D L'appareil est destiné à un usage professionnel et ne doit uniquement être mis en service − par un personnel formé, − que lorsque l'appareil est surveillé, − pour l'usage prévu au mode d'emploi. D L'appareil ne doit pas servir de plaque de remise et de surface de pose ! D Utilisez uniquement de la vaisselle appropriée pouvant être échauffée.
Mise en service Première mise en service . Nettoyer l'appareil avant la première mise en service à l'aide d'un solvant de dégraissage. D Nettoyage, voir page 6, Chapitre 4. Tenir au chaud sur la surface de pose chauffée Variantes de commutateurs rotatifs Mettre l'appareil en service .
Nettoyage et entretien Remarques D Ne pas appliquer de nettoyants caustiques sur le panneau de commande et le commutateur rotatif ! D Ne pas laver au jet ou nettoyer l'appareil au jet d'eau, au nettoyeur à haute pression, au net toyeur à...
Dérangements et remèdes Si des dérangements venaient à se présenter sur cet appareil, veuillez effectuer un contrôle selon le tableau cidessous : Dérangement Cause possible Remède Interrupteur principal en amont Enclencher l'interrupteur principal. de l'appareil n'est pas enclenché. Lors de la mise en Absence de l'ensemble de l'ali...
it - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Gentile cliente, prima di mettere in funzione il presente piano di cottura, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d'uso. Le istruzioni d'uso contengono infatti importanti informazioni per un funzionamento e un'installazione a regola d'arte.
Informazioni in materia di sicurezza Funzionamento quotidiano D L'unità è destinata a un utilizzo commerciale e deve essere utilizzata unicamente − da personale qualificato, − sotto il monitoraggio di un'altra persona, − in conformità agli scopi di utilizzo previsti nel presente manuale d'uso. D Non utilizzare l'unità...
Messa in funzione Messa in funzione per la prima volta . Pulire l'unità prima della messa in funzione per la prima volta, utilizzando un detergente sgrassante. D Per la pulizia, consultare a pagina 22 capitolo 4. Tenere cibi in caldo sul piano cottura riscaldato Varianti di selettore a manopola Accendere l'unit .
Pulizia e manutenzione Consigli pratici D Non pulire con detergenti corrosivi il pannello di comando o il selettore a manopola! D Non spruzzare né lavare l'unità con getti d'acqua, con compressore ad alta pressione, con compressore a getto di vapore o con pulitore a vapore! D Rispettare le istruzioni d'uso del fabbricante del prodotto detergente! D Non usare prodotti abrasivi o raschietti usurati o con bordi taglienti, per evitare di graffiare le superfici!
Problemi e risoluzione di problemi In caso di malfunzionamento dell'unità, eseguire le seguenti verifiche seguendo le indicazioni fornite nella tabella: Anomalia Possibile causa Rimedio All'accensione L'interruttore principale a monte Accendere l'interruttore principale. dell'unità, la luce dell'unità non è stato acceso. verde della spia o L'alimentazione generale di cor...