Scheppach 7906100718 Traduction De La Notice Originale

Scheppach 7906100718 Traduction De La Notice Originale

Tounevis à cliquet à air comprime

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Art.Nr.
7906100718
AusgabeNr.
79061007856
Rev.Nr.
15/01/2016
Druckluft - Ratschenschrauber
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Pneumatic Ratchet Set
Translation of Original Operating Manual
FR
Tounevis à Cliquet à Air Comprime
Traduction de la notice originale
Avvitatore a Cricco ad Aria Compressa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneu Ráčnovy Utahovák
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Pneumatický Račňový Utahovák
SK
3
Preklad originálu návodu na obsluhu
Trykluft-Møtriksænder med Skralde
DK
9
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Sűrített Levegős Racsnis Csavarbehjtó
HU
14
Az originál használati utasítás fordítása
Perslucht - Ratelschroevendraaier
NL
20
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zestaw Zszywaczy Ciśnieniowych
PL
25
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
30
35
40
46
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 7906100718

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzioni del manuale d‘uso originale Pneu Ráčnovy Utahovák Zestaw Zszywaczy Ciśnieniowych Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Technische Daten

    • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sor- gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je- derzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situationen besser 4 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 • Der Schlauch muss für einen Druck von mind. 6,3 werden. bar oder 125 psi ausgelegt sein, mindestens jedoch • Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht 5 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 10 Nm bei Maschinen mit Pistolen- Fall der Beschädigung durch die Verwendung der griff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern. Maschine zu einer Gefährdung führen könnten. 6 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu kopf. betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstär- • Betätigen Sie den Abzugshebel (2) . kung der Schwingungen zu vermeiden. • Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht 7 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- waltung nach! 8 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 9 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technical Data

    Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Compressed air units are dangerous when they are used by inexperienced people. 10 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 If the spray is injected into the skin, seek • Rotating drive sockets and drive extensions can 11 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 12 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Cleaning And Care

    LW 10 mm air hose. After initial use Once the task has been finished the equipment must be disconnect from the compressed air supply (3) . 13 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 14 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    • Évitez toute posture anormale. Veillez à dispo- ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil à air comprimé en cas de situations inat- 15 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et ré- changements d’accessoires sur la machine portative 16 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 à poignée révolver. Quoi qu’il dangereux n’est endommagé par l’utilisation de la en soit, il est recommandé d’utiliser des moyens machine. 17 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Après La Mise En Marche

    Une fois le travail terminé, l‘appareil doit être débran- mal adaptés car cela peut provoquer une augmenta- ché du raccord d‘air comprimé (3) . tion considérable des vibrations. • Sélectionner, entretenir et remplacer le consom- 18 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Eliminez les composants défectu- eux dans les systèmes d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de vote commune ! 19 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 20 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Dati Tecnici

    In tale maniera, è possibile con- trollare meglio l‘apparecchio pneumatico anche in si- tuazioni inaspettate. • Non utilizzare dispositivi il cui interruttore sia difet- toso. Un apparecchio che non si può più accendere 21 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 150 % della pressione massima generata nel siste- • Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: con- segnarli all‘utente. • L‘apparecchio e il flessibile di alimentazione devono • Non utilizzare mai una macchina per collegamenti a 22 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • L‘impatto causato da un rumore molto forte senza la macchina e il pezzo lavorato, in particolare duran- un‘adeguata protezione acustica può causare danni te lo svitamento. all‘udito, sordità e altri problemi come p. es. tinnito 23 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Dopo La Messa In Funzione

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri- in caso di un difetto di collegamento del tubo alla fiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un negozio macchina o tra i tubi. specializzato o all’amministrazione comunale! 24 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 25 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technické Údaje

    Zařízení nenechávejte používat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Pneumatické přístroje jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby. • Ošetřujte přístroj pečlivě. Zkontrolujte, jestli fungu- 26 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 V případě postižení pokožky vyh- • Držte Vaše ruce v odstupu od otáčejícího se náho- ledejte neprodleně lékařské pomoci. • Bez souhlasu výrobce se nesmí pneumatický přístroj 27 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Ujistěte se, zda nejsou v blízkosti elektrická ve- výrobky dení nebo plynové rozvody, které by mohly být při • Stlačený vzduch může způsobit závažná zranění: poškození nebezpečné. - Při delším nepoužívání, před výměnou příslušenství 28 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Likvidace A Recyklace

    • Přístroj skladujte v suché místnosti. Čistění a ošetřování • Na čištění nikdy nepoužívejte kapaliny jako benzín, ředidla nebo vodu. • Do vnitřku přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny. 29 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 30 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte zariadenie, ktorého spínač je defekt- ný. Zariadenie, ktoré už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. • Nepoužívané pneumatické zariadenia uschovaj- 31 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Pri používaní stroja pre skrutkové spoje je potrebné • Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s prístrojom, vždy nosiť nerozbitnú ochranu očí. Stupeň potrebnej 32 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 únave. • K regulačným mechanizmom vhodným pre • Ak obsluhujúca osoba na sebe pozoruje symptómy znižovanie rizík patria opatrenia ako používanie 33 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Čistenie A Údržba

    špeciálneho odpadu. navzájom. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych • Dbajte na to, aby nebol prekročený maximálny tlak úradoch! 34 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 35 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 • Opbevar ubenyttede trykluftapparater udenfor børns rækkevidde. Lad ikke personer benytte apparatet, hvis de ikke er fortrolige med det eller ikke har læst disse anvisninger. Trykluftsapparater er farlige, hvis 36 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • ADVARSEL! FARE GENNEM STIKSÅR! De må ning, skalpering og / eller snitsår, når løsthængende ikke behandle en indsprøjtning som et enkelt snit. tøj, personlige smykker, halskæder, hår eller hands- 37 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Anvend udelukkende tilbehørsdele og forbrugsmate- 38 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Efter Ibrugtagningen

    (ikke indeholdt i leveringen) på gevindet. • Stik den nødvendige stikopsats på firkantoptagel- sen. • Indstil den rigtige drejeretning ved omskiftbolten (11): R = venstreløb/ skrue løsnes, F = højreløb / skrue spændes fast. 39 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 40 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 álljon és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben jobban ellenőrzés alatt tudja tartani a légnyomásos készü- léket. • Ne használjon olyan készüléket melynek a kapcso- 41 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 ISO 11148 által megkö- • VESZÉLY! Kerülje az elektromos vezetékkel való vetelt mérési értékek és jelölések a gépen olvas- érintkezést. A készülék nem szigetelt elektromos hatóan jelennek-e meg. A felhasználó a gyártótól 42 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 érzéseket tapasztal- tartós halláskárosodáshoz, a hallás képességének hat kezén, karján, vállán, a nyaki részeken, vagy elvesztéséhez és egyéb problémákhoz, mint pl. egyéb testrészein. Tinnitushoz (fülcsengés, -zúgás, -sípolás) vezethet. 43 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Tisztítás És Ápolás

    • A hideg levegőt vezesse el a kezektől. • Ütve- és impulzuscsavarozóhoz ne használjon gyorskötésű tengelykapcsolót a szerszámbeenge- désnél. Menetes tömlőcsatlakozáshoz csak edzett acélból (vagy ahhoz hasonló szilárdságú anyagból) lévőket használjon. • Ha általános forgó-tengelykapcsolót 44 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! A megsemmisítésnek úgy kell történnie, hogy ne keletkezzenek veszélyeztetések személyek és a környezet részére. 45 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 46 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Algemene Veiligheidsinstructies

    Daardoor kunt u het persluchtap- paraat in onverwachte situaties beter controleren. • Gebruik geen apparaat waarvan de schakelaar de- fect is. Een apparaat dat niet meer aan of uit te zet- 47 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 • Gebruik nooit een beschadigde machine voor schro- • GEVAAR! Voorkom het contact met onder spanning efverbindingen. 48 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Ga tijdens het werken met deze machine prettig sta- • Gebruik een ademmasker. an, let op een veilige houvast en voorkom onguns- 49 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 3–5 druppels speciale gereedschapsolie houdswerkzaamheden dient de luchttoevoer steeds in de persluchtaansluiting. Als het persluchtge- onderbroken te worden, de luchtslang drukloos ge- 50 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speci- aalzaak of bij uw gemeentebestuur! 51 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Objaśnienie symboli na instrumencie Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 52 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 że jest ono w niena- 11. Przełącznik kierunku gannym stanie. • Zachować ostrożność! Niespodziewany ruch urządzenia może spowodować zagrożenia. • Zachować prawidłową postawę ciała. Stanąć na 53 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 • Z powodu wielu zagrożeń należy przeczytać i • Używać tylko odpowiedniego wyposażenia do- zrozumieć wskazówki bezpieczeństwa przed datkowego. Takie można uzyskać od producenta. montażem, użyciem, naprawą, konserwacją 54 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 • Uważać na to, aby ciało było w równowadze i stało niu. Może istnieć ukryte ryzyko spowodowane kab- pewnie. lem elektroenergetycznym lub innymi przewodami • W przypadkach, w których wymagane są reak- zasilania. 55 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 • Nałożyć nakładkę na łeb śruby. na biało, należy przerwać pracę z urządzeniem i • Uruchomić spust (2) . skonsultować się z lekarzem. 56 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycz- nym bądź w placówce samorządu lokalnego. 57 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 58 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 60 60 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 61 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 62 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
  • Page 64 64 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Table des Matières