Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Slik 7.0b

  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Hersteller: Slik 7.0b Lieferumfang Scheppach Kantenschleifmaschine Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Werkstückanschlag Günzburger Straße 69 Schleifbandabdeckung vorne D-89335 Ichenhausen Schleifbandabdeckung hinten Verehrter Kunde, Absaugstutzen Schleifband Leinen K80/K120/K240 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Montagewerkzeug mit Ihrer neuen Maschine.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    schreitung des in der Bundesrepublik Deutschland gelten- oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be- den TRK-Grenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden. rühren. Je nach zu bearbeitenden Werkstoffen oder Werkstoffbe- Überprüfen Sie beschädigte Teile. Sollte ein Teil der schaffenheit, die Belastungswerte des Werkstoffherstel- Maschine fehlen, beschädigt sein oder eine elektrische lers beachten.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie ungeschickte Handbewegungen, bei der saugen der scheppach Entstauber rg 4000 eingesetzt Sie plötzlich in das Schleifband oder Schleifwalze ab- werden. gleiten könnten. Absauganlage oder Entstauber bei laufender Arbeits- Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie ei- maschine nicht abschalten oder entfernen.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    m Wartung Anschließend stellen Sie den Hebel (6) wieder zurück, um das Schleifband zu spannen. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen des Schleifbandes Ölen Sie den Arbeitstisch vor dem Arbeiten leicht ein, auf die Pfeile, die auf der Innenseite des Bandes aufge- dadurch erleichtern Sie sich das abschließende Reinigen druckt sind.
  • Page 7 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an a) Beschädigter Ein-/Ausschalter a-d) Ersetzen Sie alle beschädigten Teile bevor Sie die Schleifmaschine b) Beschädigte Ein-/Ausschalterleitung benützen. c) Beschädigtes Ein-/Ausschalterrelais d) Durchgebrannte Sicherung e) Abgebrannter Motor e) Kontaktieren Sie Ihr lokales Servicezentrum oder eine autorisierte Servicestation.
  • Page 8: General Notes

    Spare parts are available from A measuring incertainty allowance K=4 dB applies for the your specialized scheppach dealer. specified emission values. Specifications regarding the dust emission Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.
  • Page 9: General Safety Rules

    low 2 mg/m . Thus, it can be assumed that the TRK limit tentionally contacted. value for wood dust applicable in the Federal Republic of Check for damaged parts. Before further use of the tool, Germany is permanently and reliably fallen short of when a guard or other part that is damaged should be care- the machine is connected to a proper operational suction fully checked to determine that it will operate properly...
  • Page 10: Proper Use

    m Initial Operation could cause your hand to touch the sanding belt or disc. Vertical grinding Fig. 1 When sanding a large piece of material, provide an ad- Height adjustment of the table ditional support at table height. Never sand an unsupported workpiece. Secure the Unfasten the two clamping handles (A) on the right and workpiece with the table or the fence.
  • Page 11: Electrical Connection

    Longitudinal stop Fig.10 To control long work pieces, a longitudinal stopper (9) can be used. m Electrical Connection The installed electric motor is connected and is ready to work. The connection complies with the relevant VDE and DIN regulations. The customer-side network connection and the used ex- tension line must comply with these provisions.
  • Page 12: Conseils Généraux

    Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser annexe A.2 de la norme EN 31204) pour le niveau de que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les pression acoustique au poste de travail sont les suivan- pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé...
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué nement insuffisant engendre une panne du courant la- en dB quelle entraîne une réduction de la performance et une Marche à vide L = 77,0 dB(A) surchauffe. Usinage L = 87,0 dB(A) Porter les vêtements adéquats.
  • Page 14: Utilisation Conforme

    Si la machine risque durant le fonctionnement, surtout La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoi- lors du ponçage de pièces à usiner lourdes ou longues, res et des outils d’origine du fabricant. de se renverser ou de bouger, il faut bien relier la ma- Toute utilisation autre que celle spécifiée est considé- chine à...
  • Page 15: Branchement Électrique

    m Maintenance Ensuite, enlever la bande abrasive et la remplacer par une bande neuve. Ensuite, remettre le levier (6) en position pour serrer la Avant de commencer à travailler, huiler légèrement la bande abrasive. table de travail, ceci facilite le nettoyage ultérieur de la Remarque : Lors de la mise en place de la bande abrasive, table de travail.
  • Page 16 Defaillances Defaillances Causes possibles Remèdes a) Interrupteur Marche/Arrt endommagé a-d) Remplacer toutes les pièces endommagées Moteur ne démarre pas b) Ligne de l'interrupteur Marche/Arrêt avant d'utiliser la ponceuse. endommagée c) Relais d'interrupteur Marche/Arrêt e) Contacter le centre de service après-vente endommagé...
  • Page 17 Adapterplaat inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Afzuigkap reserveonderdelen“. Langsaanslag 550 x 175 mm gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“. Dwarssnijmal 30° - 90° - 30° het uitvallen van de elektrische installatie, bij het niet...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    machine aan een volgens de voorschriften werkende be- Ga nooit op de machine staan. Er kunnen ernstige drijfmatige afzuiging met tenminste 20 m/s luchtsnelheid verwondingen ontstaan, wanneer de machine kantelt van een duurzame waarde beneden de in de Bondsrepu- of wanneer u het schuurgereedschap onbedoeld bliek Duitsland geldende TRK-grenswaarden voor houtstof aanraakt.
  • Page 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Er worden 4 schroeven meegeleverd voor bevestiging op Plan of monteer niets op de tafel, wanneer de machine het Scheppach-onderstel (toebehoren). in bedrijf is. m Ingebruikneming Schakel de machine uit en trek de stekker uit de wandcontactdoos, wanneer u accessoires installeert of verwijdert.
  • Page 20: Electrische Aansluiting

    bevestigingsarm geplaatst en met de klemschroef (M) vastgemaakt. De tafel is traploos verstelbaar om de band gelijkmatig te doen slijten. De extra afzuigkap (A) wordt bij het boogslijpen aan de schuurtafel bevestigd met een T-gleufmoer en een draaigreep (B) (zie fig. 8.1). Afschuiningsaanslag Fig.
  • Page 21: Oplossing Van Storingen

    Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaak Remedie a-d) Vervang alle beschadigde onderdelen a) Beschadigde aan-/uitschakelaar voordat u de schuurmachine gebruikt. b) Beschadigde aan-/uitschakelkabel c) Beschadigd aan-/uitschakelrelais e) Neem contact op met het plaatselijke d) Doorgebrande zekering servicecentrum of een geautoriseerd Motor start niet servicestation.
  • Page 22 In caso di ordinazioni indicare sempre il nostro codice D-89335 Ichenhausen arti colo nonché il tipo e l’anno di fabbricazione dell’ apparecchio Gentile cliente, Slik 7.0b Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova mac- china scheppach. Fornitura Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge Macchina a nastro sul la responsabilità...
  • Page 23 funzionamento di lavoro L = 77,0 dB(A) si lavora in un ambiente polveroso. pAeq Per i sopraindicati valori di emissione di rumori Non sporgersi in avanti. Stare fermi e mantenere sem- è valido un valore aggiunto per l’incertezza di pre l’equilibrio. misurazione K = 4 dB Staccare la spina dalla presa di corrente quando si cambiano componenti quali rulli o nastri abrasivi.
  • Page 24: Uso Conforme Alle Disposizioni

    La macchina è completamente montata. Si consiglia di fissare la macchina su un telaio o struttura simile. La macchina è conforme alla direttiva macchine CE. Per il fissaggio su Telaio Scheppach (Accessori) sono in Le prescrizioni di sicurezza, uso e manutenzione del dotazione 4 viti.
  • Page 25: Collegamento Elettrico

    Nota: Per il posizionamento del nastro abrasivo osservare la freccia posta sul lato interno del nastro abrasivo. Questa indica la giusta direzione di rotazione. Montare tutti i dispositivi di protezione nella giusta successione come descritto precedentemente, prima di rimettere in funzione la macchina. Regolazione del nastro abrasivo.
  • Page 26 Tværbordsindlæg 43/56/81 Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Længdestop 550 x 175 mm Reparation udført af ikke autoriseret personale. Tværsnitskabelon 30° - 90° - 30° Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Understel originale reservedele. Adapterplade Utilsigtet anvendelse af udstyret. Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt- Udsugningshætte...
  • Page 27: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    gældende TRK-grænseværdi for træstøv, når maskinen eller slibebåndets omdrejningsretning. tilsluttes en korrekt driftsmæssig udsugning med mindst Lad aldrig maskinen være uden opsyn, når den er 20 m/s lufthastighed. tændt. Vent til maskinen står helt stille, før du forla- der maskinen. I denne betjeningsvejledning har vi forsynet de steder, som Anvend nettilslutningsledningen korrekt.
  • Page 28: Anvendelse Efter Formålet

    Langanslag fig. 10 Til styring af lange emner kan et langanslag (9) sættes Maskinen er komplet monteret. Det anbefales at fastgøre ind. maskinen på et understel eller lignende. Til fastgørelse på Scheppach-understellet (tilbehør) er 4 skruer leveret med. 28 danish...
  • Page 29: Elektrisk Forbindelse

    m Elektrisk forbindelse Den installerede elektriske motor er forbundet og driftsklar. Forbindelsen er foretaget i henhold til de tilsvarende VDE- og DlN-bestemmelser. Tilslutning til nettet og den anvendte forlængerledning ved brugeren skal også overholde disse bestemmelser. Installationer, reparationer og vedligeholdelsesarbejde på den elektriske installation må...
  • Page 30: Allmänna Upplysningar

    Bearbetning L = 77,0 dB(A) pAeq Använd endast original scheppach tillbehör och reserv- För ovannämnda emissionsvärden gäller ett påslag för delar. Reservdelar erhåller Ni från Er scheppach-åter- mätosäkerhet på K = 4 dB försäliare. Vär vänlig ange artikelnnummer, typ och årsmodell vid Uppgifter om stoftemission beställningar.
  • Page 31: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    din säkerhet, med denna symbol: m gör även om du använder maskinen regelbundet. Tänk alltid på att en bråkdels sekund räcker för att orsaka m Allmänna säkerhetsanvisningar en olycka. Tänk på säkerheten. Säkerhet är en kombination av VARNING: Om du använder elverktyg, bör du följa dessa koncentration och uppmärksamhet när helst maskinen grundläggande säkerhetsåtgärder för att reducera risken för är inkopplad.
  • Page 32 20 m/s. Under- Lösgör de tre fastsättningshandtagen (D, E, F,) under tryck vid respektive anslutningsställe 500 Pa. bordet. Därefter tar ni sidledes bort handtagen (G, H, scheppach startautomatik kan fås som extratillbehör. I,) Fig. 4 Typ ALV 2: Art.-nr 7910 4010...
  • Page 33 Elmotorn är utförd för drifttyp § 1 Vid överbelastning av motorn slår denna från automa- tiskt. Efter en avsvalningstid (variabel tid) kan motorn åter startas. m Med underhåll Olja in arbetsbordet lätt innan arbetet, därigenom under- lättas den avslutande rengöringen av arbetsbordet. Varning! Använd endast originalreservdelar för underhåll och service.
  • Page 34 Günzburger Straße 69 Arbeidsstykkeanslag D-89335 Ichenhausen Slipebånddekning foran Kjrere kunde, Slipebånddekning bak Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Avsugingsstuss maskinen. Slipebånd lerret K80/K120/K240 Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold Montasjeverktøy til gjeldende produkansvarslov for skader som er oppstått...
  • Page 35: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    sikkerhet, satt inn dette tegnet: m Tenk alltid sikkerhet. Sikkerhet er en kombinasjon av konsentrasjon og oppmerksomhet, alltid når maskinen m Generelle sikkerhetsinstruksjoner er tilkoblet. ADVARSEL: Når elektroverktøy benyttes, skal de etterfølgende Ytterligere sikkerhetsregler for kantslipemaskiner grunnleggende sikkerhetsforanstaltningene følges, for å re- ADVARSEL: Ikke benytt maskinen, før den er fullstendig dusere risiko for brann, elektrisk støt og personskade.
  • Page 36 Maskinen er montert komplett. Det blir anbefalt å feste Langsgående stoppkant Fig.10 maskinen på et understell eller liknende. For festing på Scheppach understell (tilbehør) er det ved- Til føring av lange arbeidsstykker kan det anvendes en lagt 4 skruer. langsgående stoppkant (9).
  • Page 37: Elektrisk Tilkobling

    m Elektrisk tilkobling Den installerte elektromotoren tilkobles driftsklar. Tilkoblingen oppfyller de tilhørende VDE- og DlN- bestemmelsene. Tilkobling til strømnettet hos kunden så vel som den anvendte skjøteledning må oppfylle disse forskriftene. Installasjon, reparasjon og vedlikeholdsarbeid på elektroinstallasjonen må bare utføres av fagkyndige. Viktige henvisninger Elektromotoren er utformet for brukstype S 1.
  • Page 38 Äänitaso työpaikalla (dB) Käytä vain alkuperäisiä osia lisävarusteina ja kuluvina Joutokäynti LpAeq = 69,0 dB(A) ja varaosina. Tuotannossa LpAeq = 77,0 dB(A) Varaosia saat niihin erikoistuneelta scheppach-jälleen- Sallittu mittauksen virhemarginaali K=4 dB pätee annet- myyjältä. tuihin päästöarvoihin. Pölypäästöjen tiedot Anna tilauksessasi tarkat osanumeromme ja laitteesi tyyppi ja valmistusvuosi.
  • Page 39 seen, jonka ilmanopeus on vähintään 20 m/s. ovat paikoillaan ja kiinni; että osat ja kehys ovat ehjät Ota huomioon materiaalin valmistajan kuormitusarvot sen ja että muut käyttöolosuhteet ovat kunnossa. Suoja tai mukaan, mitä materiaalia työstetään tai minkä laatuista muu vaurioitunut osa on korjattava oikein tai korvatta- se on.
  • Page 40: Oikea Käyttö

    Pitkien työkappaleiden ohjaamiseen voit käyttää pituus- Kone on kokonaan asennettu. Kone suositellaan kiinni- vastetta (9). tettäväksi alustatelineeseen tai vastaavaan. m Sähköliitäntä Scheppach-alatelineeseen (lisätarvike) kiinnitystä varten toimituksessa on 4 ruuvia. Asennettu sähkömoottori on liitetty ja valmis toimin- m Ensimmäinen käyttö taan.
  • Page 41: Vianetsintä

    m Huolto Voitele työ kevyesti ennen työstöä. Se helpottaa työpöydän puhdistamista lopuksi. Varoitus: Käytä kunnossapidossa/huollossa ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Irrota pääpistokkeet aina ennen hiomakoneeseen kajoa- mista. Yleisiä huolto-ohjeita Hiomakone on puhdistettava huolellisesti jokaisen käyttö- kerran jälkeen. Voitele kaikki liikkuvat osat säännöllisesti. Levitä...
  • Page 42: Eg-Konformitätserklärung

    EU-direktiv og standarder for føl- izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami gende artikkel za artikel Kantenschleifmaschine - Edge grinding machine / Slik 7.0b Art.-Nr.: 1903302801 / 1903302802 P = kW The technical documentation is kept by scheppach Fabrikation von...

Table des Matières