Page 1
Manuel d’instructions Surjeteuse compacte Product Code (Référence du produit): 884-B02 / B03 Bedieningshandleiding Compact Overlock Machine Product Code: 884-B02 / B03 Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité, y compris les consignes suivantes. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. 17. Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée sans DANGER surveillance par un enfant ou une personne handicapée.
Page 3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à...
Page 4
Attention (ÉTATS-UNIS et CANADA uniquement) Emplacements des étiquettes AVERTISSEMENT: PARTIES EN MOUVEMENT. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE: FERMER LE CAPOT AVANT DE COUDRE. DÉBRANCHER AVANT ENTRETIEN. [Référence du produit : 884-B02] [Référence du produit : 884-B03] Autocollant de la plaque avant (ÉTATS-UNIS et CANADA uniquement)
Page 5
Table des matières CHAPITRE 1 : Noms et fonctions des différents éléments ..........4 Accessoires ........................5 Mise en marche de la machine ..................6 Sens de rotation du volant ....................6 Ouverture/fermeture du capot avant ................6 Fixation/Retrait du pied de biche ..................6 Coffret à...
Page 6
CHAPITRE 1 NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS Intérieur du capot avant <C> [Référence du produit : 884-B02] [Référence du produit : 884-B03] <B> <B> <A> <D> <A> <D> * Cette référence du produit est indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
Page 7
E Pied pour élastique : SA212 (EU, CANADA) X76663001 (AUTRES) F Coffret à déchets : XB1530002 pour référence du produit 884-B02 Coffret à déchets : XB2793001 pour référence du produit 884-B03. * Cette référence du produit est indiquée sur la...
Page 8
Cette pédale de rhéostat peut être utilisée sur la machine pour libérer le pied de biche standard. 3 4 portant la référence du produit 884-B02 et 884-B03. 5. Relever davantage le pied de biche en * Cette référence du produit est indiquée sur la plaque poussant le levier du pied vers le haut.
Page 9
Coffret à déchets Couture en mode bras libre (retrait de la table d’extension) Le coffret à déchets en option <A> récupère les morceaux de tissu et de fi l produits lors de la Le mode bras libre permet de coudre plus couture.
Page 10
Retrait du couteau Longueur de point Pour coudre sans couper le bord du tissu, retirer le Normalement, la longueur de point est réglée couteau comme suit. sur 3 mm. Pour la modifi er, tourner la molette de réglage de longueur de point vers la droite. ATTENTION <A>...
Page 11
Exemple Alimentation différentielle Lorsqu’un tissu élastique est cousu sans utiliser La surjeteuse est équipée de deux séries de griffes l’alimentation différentielle, le bord aura une d’entraînement situées sous le pied de biche, afi n apparence ondulée non attrayante. de guider le tissu sous la machine. L’alimentation différentielle contrôle le mouvement des griffes d’entraînement avant et arrière.
Page 12
Molette de réglage de la tension ATTENTION Une molette de réglage de la tension fi l permet S’assurer que le fi l est correctement acheminé de régler chaque fi l d’aiguille, le fi l du boucleur dans les disques de tension. supérieur et le fi...
Page 13
Tableau de réglage de la tension du fi l, deux aiguilles (quatre fi ls) A : Envers B : Endroit C : Fil de l’aiguille gauche D : Fil de l’aiguille droite E : Fil du boucleur supérieur F : Fil du boucleur inférieur Le fi...
Page 14
Tableau de réglage de la tension du fi l, une aiguille (trois fi ls) A : Envers B : Endroit C : Fil de l’aiguille D : Fil du boucleur supérieur E : Fil du boucleur inférieur Le fi l de l’aiguille Tendre est trop lâche.
Page 15
Retrait : Aiguille 1. Eteignez l’interrupteur principal et d’éclairage Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour pour mettre la machine hors tension. machines à coudre domestiques. 2. Tourner le volant afi n d’aligner le repère sur le Nous conseillons d’utiliser une aiguille 130/705H volant avec la ligne située sur la machine.
Page 16
CHAPITRE 2 PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGE Antenne de guide-fi ls Avant l’enfi lage Relever complètement l’antenne de guide-fi ls 1. Mettre la machine hors tension pour éviter tout télescopique. Veiller à ce que les crochets des risque de blessure. guide-fi...
Page 17
CHAPITRE 3 ENFILAGE 5. Guider le fi l vers le bas du canal et le faire ATTENTION passer par les points d’enfi lage 5678 à côté des repères de couleur bleue en suivant l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration. Par mesure de sécurité, mettre la machine hors tension avant l'enfi...
Page 18
3. Passer le fi l par le chas du boucleur inférieur. 4. Tourner lentement le volant et s’assurer que le boucleur inférieur revient dans sa position d’origine. REMARQUE : Si le fi l du boucleur inférieur casse pendant le travail, couper et retirer le fi...
Page 19
5. Guider le fi l vers le bas du canal et le faire Enfi lage du boucleur supérieur passer par les points d’enfi lage 5678 à côté des repères de couleur verte en suivant l’ordre Passer le fi l dans l’ordre indiqué sur l’illustration. indiqué...
Page 20
Enfi lage de l’aiguille droite Enfi lage de l’aiguille gauche Faire passer le fi l dans l’ordre indiqué ci-après, en Faire passer le fi l dans l’ordre indiqué, en suivant suivant le trajet de couleur rose et les numéros le trajet de couleur jaune et les numéros indiqués indiqués à...
Page 21
CHAPTER 4 TABLEAU DE COMPARAISON DES MATÉRIAUX, DES FILS ET DES AIGUILLES Longueur de point Tissu Point Aiguille (mm) Tissus fi ns : Point de surjet 2,0-3,0 Fibre n°80-90 130/705H Georgette Coton n°100 n°80 Tetron n°80-100 Organdi Tricot Tissus fi ns : Point de surjet étroit/ R-2,0 Fil de l’aiguille :...
Page 22
CHAPITRE 5 COUTURE Point de surjet étroit 2,0 mm et Sélection des points Point de surjet roulé 2,0 mm Sélectionner le motif de point avant de commencer Utiliser comme point fantaisie ou comme point la couture. Cette machine à coudre peut réaliser de fi...
Page 23
4. Tenir tous les fi ls de la main gauche et tourner 2. Soulever le pied de biche et placer le tissu bien doucement le volant vers vous plusieurs fois. au-dessous avant de commencer à coudre. Vérifi er que les fi ls s’enlacent bien avant de Coudre lentement quelques points en tournant commencer à...
Page 24
3. Abaisser les aiguilles et le pied de biche dans Pour sécuriser la chaîne la même position. Il existe deux méthodes pour sécuriser la chaîne. 4. Coudre un surjet sur la couture en veillant à ne pas couper le surjet avec un couteau. Méthode 1 5.
Page 25
Si les fi ls se cassent pendant la couture Point de surjet étroit/d’ourlet roulé Retirer le tissu et enfi ler à nouveau le fi l dans le Les points de surjet étroits et d’ourlet roulé servent bon ordre : boucleur inférieur, boucleur supérieur, de points fantaisie pour terminer des coutures sur aiguille droite et aiguille gauche (pour le réenfi...
Page 26
Mettre la molette de longueur de point sur illustré. « R à 2 » (point de surjet étroit : R à 2, point d’ourlet roulé : R). [Référence du produit : 884-B02] <A> <A> <A> Repère de sélection [Référence du produit : 884-B03] <A>...
Page 27
Tableau des points de sujet étroit/d’ourlet roulé Point d’ourlet roulé Point de surjet étroit Style de point Envers du tissu Envers du tissu Endroit du tissu Endroit du tissu Tissus Voir CHAPITRE 4 « Tableau de Voir CHAPITRE 4 « Tableau de comparaison des matériaux, des fi...
Page 28
CHAPITRE 6 DÉPANNAGE Cette machine à coudre a été conçue pour un fonctionnement optimal. Le tableau suivant indique cependant les problèmes qui peuvent se produire si les principaux réglages ne sont pas effectués correctement. Problème Cause Solution 1. Pas d’entraînement Pression du pied presseur trop faible Tourner la vis de réglage de la pression dans le sens des aiguilles d’une...
Page 29
CHAPITRE 7 MAINTENANCE Nettoyage ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de la nettoyer. Tourner le volant pour abaisser les aiguilles. Retirer régulièrement la poussière, les chutes de tissu et les restes de fi l à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
Page 30
CHAPITRE 8 PRÉSENTATION DES PIEDS EN OPTION 5. Relever le levier du pied de biche et mettre le ATTENTION tissu avec le repli vers la gauche de sorte que l’aiguille pique juste sur le repli. Avant de remplacer le pied de biche, éteindre la 6.
Page 31
Procédure 9. Lorsque la couture est terminée, ouvrir le tissu (l’étendre). 1. Fixer le pied de biche pour points invisibles (voir CHAPITRE 1 « Fixation/Retrait du pied de biche »). 2. Régler la machine sur un point de surjet à trois fi...
Page 32
7. Aligner le guide du pied pour point invisible sur Réglage de la machine (type de point) : la ligne située à droite du doigt mailleur. Si on tourne la vis vers l’avant, le guide du tissu va se déplacer vers la droite. Si on tourne la vis vers l’arrière, le guide-tissu se déplace vers la gauche.
Page 33
5. Régler le levier de contrôle de longueur de Comment régler la machine point. 1. Régler la longueur de point comme indiqué - Rubans : entre « 3 » et « 4 » dans l’exemple <A> ou <B>. Par exemple, une - Elastiques : «...
Page 34
Comment placer le tissu et les Pied pour cordonnets cordonnets Fonctions Ce pied permet d’ajouter des cordonnets sur le bord du tissu. Les cordonnets sont utilisés pour décorer les bords des pyjamas, des vêtements de sport, des couvertures, des coussins, des sacs, etc.
Page 35
Test de couture Pied fronceur Fonctions Ce pied permet d’obtenir de jolies fronces sur plusieurs types de tissus et d’ouvrages de décoration intérieure. 1. Régler la longueur de point sur 3 mm. 2. Régler rapport d’alimentation différentielle sur 2. 3. Régler la largeur de point sur 5 mm. 4.
Page 36
SPÉCIFICATIONS Spécifi cations Utilisation Tissus légers à épais Vitesse de couture 1 300 points par minute maximum Largeur de point 2,3 mm à 7 mm Longueur de point (hauteur) 2 mm à 4 mm Mouvement de la barre d’aiguilles 25 mm Pied de biche Type à...
Page 38
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van de naaimachine moeten altijd de standaardveiligheidsinstructies in acht genomen worden, inclusief het volgende. Lees vóór gebruik alle instructies. 17. Deze naaimachine is niet bedoeld voor gebruik door GEVAAR jonge kinderen of ongeschikte personen zonder toezicht. 18.
Page 39
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze machine is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. VOOR GEBRUIKERS BUITEN EUROPA: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijk vermogens, tenzij onder toezicht of met instructies over het gebruik van het apparaat door degene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 40
GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR DEZE COMPACTE OVERLOCKMACHINE Dit is een handige machine van hoge kwaliteit. Om optimaal gebruik te kunnen maken van alle functies, adviseren wij u dit boekje aandachtig te bestuderen. Indien u meer informatie wenst over het gebruik van deze machine, dan kunt u te allen tijde contact opnemen met uw dichtstbijzijnde, erkende dealer.
Page 41
Inhoud HOOFDSTUK 1: Benamingen en functies van de onderdelen ........... 40 Accessoires ........................41 De machine aansluiten ....................42 Draairichting van het handwiel ...................42 Voorklep openen / sluiten ...................42 Persvoet bevestigen/verwijderen ................42 Opvangbakje ......................43 Naaien met vrije arm (platbodemhulpstuk verwijderen) ..........43 Mesje verwijderen ......................44 Steeklengte ........................44 Steekbreedte ......................44 Differentiaaltransporteur .....................45...
Page 42
HOOFDSTUK 1 BENAMINGEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN In de voorklep <C> [Product code : 884-B02] [Product code : 884-B03] <B> <B> <A> <D> <A> <D> * De productcode is weergegeven op het typeplaatje van de machine. 1 Draadgeleider I Handwiel...
Page 43
0 Instructie-dvd: XB2791001 (NTSC) XB2776001 (PAL) E Elastiekvoet: SA212 (VS, CANADA) X76663001 (OVERIG) F Trap voor bijsnijden: XB1530002 voor product code 884-B02 Trap voor bijsnijden: XB2793001 voor product code 884-B03 * De productcode is weergegeven op het typeplaatje van de machine.
Page 44
5. Beweeg de persvoet verder omhoog door de Dit voetpedaal kan gebruikt worden met de machine met persvoethendel verder omhoog te duwen. product code 884-B02 en 884-B03. Verwijder vervolgens de persvoet en bewaar * De productcode is weergegeven op het typeplaatje van hem op een veilige plaats.
Page 45
Opvangbakje Naaien met vrije arm (platbodemhulpstuk verwijderen) Het optionele opvangbakje <A> vangt de tijdens het naaien afgeknipte stof en draad op. Wanneer u met de vrije arm naait, kunt u gemakkelijk met pijpvormige stukken werken. <B> 1. Verwijder het platbodemhulpstuk <A>. <A>...
Page 46
Mesje verwijderen Steeklengte Om te naaien zonder dat de rand van de stof De standaardinstelling voor de steeklengte is 3 wordt afgesneden, kunt u het mesje als volgt verwijderen. Om de steeklengte te wijzigen, draait u aan de steeklengteknop aan de rechterkant van de behuizing.
Page 47
Een voorbeeld Differentiaaltransporteur Wanneer stretchstof wordt genaaid zonder gebruik Deze naaimachine is uitgerust met twee van de differentiaaltransporteur, gaan de randen verschillende transporteurs onder de persvoet van de stof golven. waarmee de stof door de machine wordt gevoerd. De differentiaaltransporteur regelt de beweging van de voorste en achterste transporteurs.
Page 48
Draadspanningsknop LET OP! Er is een draadspanningsknop voor elk van Zorg dat het garen goed in de spanningsschijven de naalddraden en de bovenste en onderste is geplaatst. grijperdraad. De instelling van de draadspanning is afhankelijk van de dikte van de stof en het gebruikte garen.
Page 49
Overzicht voor het instellen van de draadspanning, twee naalden (vier draden) A: Achterkant B: Goede kant C: Linker naalddraad D: Rechter naalddraad E: Draad van bovenste grijper F: Draad van onderste grijper Linker naalddraad Zet linker is te los. naalddraad strakker.
Page 50
Overzicht voor het instellen van de draadspanning, één naald (drie draden) A: Achterkant B: Goede kant C: Naalddraad D: Draad van bovenste grijper E: Draad van onderste grijper Naalddraad is te Zet naalddraad los. strakker. (geel of roze) Naalddraad is te Zet naalddraad strak.
Page 51
Verwijderen: Naald 1. Zet de aan-/uit- en lichtschakelaar uit (OFF). Voor deze machine kunt u naalden voor gewone 2. Draai het handwiel zodanig dat het merkteken huishoudelijke naaimachines gebruiken. op het handwiel in lijn staat met de streep op De aanbevolen naald is 130/705H (nr. 80 of nr. 90). de machine.
Page 52
HOOFDSTUK 2 VOORBEREIDINGEN VOOR HET INRIJGEN Draadgeleider Vóór het inrijgen Zet de telescoopstang van de draadgeleider in de 1. Zet de aan-/uit- en lichtschakelaar voor de hoogste stand. Zorg dat de draadgeleiders recht veiligheid uit. boven de klospennen staan, zoals aangegeven in de onderstaande illustratie.
Page 53
HOOFDSTUK 3 INRIJGEN 5. Leid de draad door de geleider naar beneden LET OP! door de inrijgpunten 5678 naast de blauwe kleurmarkeringen, op volgorde van de nummers zoals getoond in de afbeelding. Zet de machine voor het inrijgen uit voor de veiligheid.
Page 54
3. Leid de draad door het oog van de onderste grijper. 4. Draai langzaam aan het handwiel en zorg dat de grijper terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie. OPMERKING: Als de onderste grijperdraad breekt tijdens het naaien, moet de draad van beide naalden worden afgeknipt en verwijderd.
Page 55
5. Leid de draad door de geleider naar beneden Bovenste grijper inrijgen door de inrijgpunten 5678 naast de groene kleurmarkeringen, op volgorde van de nummers Houd bij het inrijgen van de draad de volgorde zoals getoond in de afbeelding. aan zoals getoond in de afbeelding, en volg de groene kleur en de nummers naast elk van de OPMERKING: inrijgpunten.
Page 56
Inrijgen van de rechter naald Linkernaald inrijgen Houd bij het inrijgen van de draad de volgorde aan Houd bij het inrijgen van de draad de volgorde aan zoals getoond in de afbeelding, en volg de roze zoals getoond in de afbeelding, en volg de gele kleur en de nummers naast elk van de inrijgpunten.
Page 57
HOOFDSTUK 4 VERGELIJKINGSTABEL VOOR NAAIMATERIAAL, DRADEN EN Steeklengte Materiaal Steek Draad Naald (mm) Dunne stoffen: Overlocksteek 2,0-3,0 Gewonden, nr. 80-90 130/705H Crêpe georgette Katoen, nr. 100 nr. 80 Batist Tetron, nr. 80-100 Organdie Tricot Dunne stoffen: Smalle overlock/ R-2,0 Naalddraad: 130/705H Crêpe georgette rolzoomsteek...
Page 58
HOOFDSTUK 5 NAAIEN Smalle overlocksteek 2,0 mm en Steekselectie Omgerolde overlocksteek 2,0 mm Selecteer het steekpatroon voordat u begint Toepasbaar als decoratieve of afwerksteek. te naaien. Met deze naaimachine kunnen vijf Raadpleeg voor meer gegevens “Smalle overlock/ verschillende steken worden genaaid. Volg rolzoomsteek”...
Page 59
4. Voordat u het pedaal gebruikt, draait u, terwijl 2. Beweeg de persvoet omhoog en breng de stof u met uw linkerhand alle draden vasthoudt, op de juiste manier onder de persvoet voordat het handwiel langzaam een paar slagen u met het naaien begint. Naai langzaam een naar u toe om te zien of de draden worden paar steken met behulp van het handwiel.
Page 60
3. Laat de naalden en de persvoet op dezelfde De ketting vastzetten positie zakken. Er zijn twee methoden om de ketting vast te zetten. 4. Naai over de naad en let daarbij op dat de aanwezige naad niet met een mes wordt doorgesneden.
Page 61
Als de draad breekt tijdens het naaien Smalle overlock/rolzoomsteek Verwijder de stof en rijg de draden opnieuw in De smalle overlock/rolzoomsteek is een de juiste volgorde in: onderste grijper, bovenste decoratieve afwerking voor lichte of middelzware grijper, rechternaald en linkernaald. (Zie voor het stoffen.
Page 62
5. Stel de steeklengte in. steekpositievinger <A> aan de binnenkant van Stel de steeklengteknop in van stand “R naar de voorklep. 2” (voor smalle overlocksteek: R naar 2, voor rolzoomsteek: R). [Product code : 884-B02] <A> <A> <A> Markering [Product code : 884-B03] <A>...
Page 63
Overzicht voor smalle overlock/rolzoomsteek Rolzoomsteek Smalle overlocksteek Steekstijl Onderkant van materiaal Onderkant van materiaal Bovenkant van materiaal Bovenkant van materiaal Materialen Zie HOOFDSTUK 4 “Vergelijkingstabel Zie HOOFDSTUK 4 “Vergelijkingstabel voor materiaal, naald en draad”. voor materiaal, naald en draad”. Naalddraad Zie HOOFDSTUK 4 “Vergelijkingstabel Zie HOOFDSTUK 4 “Vergelijkingstabel voor materiaal, naald en draad”.
Page 64
HOOFDSTUK 6 PROBLEMEN OPLOSSEN Deze naaimachine is ontwikkeld voor probleemloos gebruik. In de onderstaande tabel worden echter problemen opgesomd die kunnen optreden als de standaardinstellingen niet correct worden uitgevoerd. Probleem Oorzaak Oplossing 1. Geen transport Persvoetdruk te laag Draai de stelschroef voor de persvoetdruk rechtsom om de persvoetdruk te verhogen.
Page 65
HOOFDSTUK 7 ONDERHOUD Reinigen LET OP! Schakel de machine vóór reiniging uit. Draai het handwiel en beweeg de naalden naar beneden. Verwijder regelmatig stof, afgeknipte stof en draad met het meegeleverde reinigingsborsteltje. Smeren Om de machine soepel en geruisloos te laten werken, moeten de bewegende delen van de machine (met pijlen aangegeven) regelmatig worden gesmeerd.
Page 66
HOOFDSTUK 8 PLAATSING VAN OPTIONELE VOET 5. Beweeg de persvoethendel omhoog en voer de LET OP! stof met de gevouwen zijde aan de linkerkant zodanig in dat de naald tijdens het naaien precies door de gevouwen zijde gaat. Schakel de machine uit tijdens het vervangen van de persvoet.
Page 67
Werkwijze 9. Als het stikken gereed is, vouw dan de stof open (plat). 1. Bevestig de blindzoomvoet (zie HOOFDSTUK 1 “Persvoet bevestigen/verwijderen”). 2. Stel de machine in op driedraads overlocksteek met één naald in de linkerpositie. De rechternaald moet verwijderd worden. 3.
Page 68
7. Breng de geleider van de blindzoomvoet Machine-instelling (type steek): in lijn met de lijn op de rechterzijde van de steekpositievinger. Door de schroef naar u toe te draaien, gaat de steekgeleider naar rechts. Door de schroef van u af te draaien, gaat de stofgeleider naar links. 8.
Page 69
5. Stel de steekbreedtehendel in. Machine controleren - Band: tussen “3” en “4” 1. Stel de steeklengte in zoals bij <A> of <B>. Een steeklengte van bijvoorbeeld 4 mm betekent 4 - Elastiek: “4” mm voor <A> of <B>. 6. Stel de persstelknop 2 in - op “0”...
Page 70
Stof en pipingband instellen Pipingvoet Functies Met de pipingvoet kunt u piping aanbrengen aan de rand van de stof. Piping is handig voor het versieren van de rand van kleding (pyjama, sportkleding), meubelbekleding, kussens, tassen enz. <A> 1 Goede kant 2 Achterkant 1.
Page 71
Proefl apje naaien Plooivoet Functies U kunt prachtige plooien maken door de plooivoet bij verschillende toepassingen voor kledingstukken en interieurdecoraties te gebruiken. 1. Stel de steeklengte in op 3 mm. 2. Stel de differentiaalverhouding in op 2. 3. Stel de steekbreedte in op 5 mm. 4.
Page 72
SPECIFICATIES Specifi caties Gebruik Lichte tot zware stoffen Naaisnelheid Maximaal 1300 steken per minuut Steekbreedte 2,3 mm - 7 mm Steeklengte (pitch) 2 mm - 4 mm Naaldbeweging (slag) 25 mm Persvoet Geleed type Persvoetbeweging 5 mm - 6 mm Naald 130/705H Aantal naalden en draden...
Page 73
NOTES DE RÉGLAGES / INSTELLINGENTABEL TENSION DES FILS REMARQUES DRAADSPANNING OPMERKING TISSU AIGUILLE aiguille aiguille boucleur boucleur STOF DRAAD NAALD gauche droite supérieur inférieur MODELE DE POINT linkernaald rechternaald bovenste onderste grijper grijper STEEKTYPE...
Page 76
Visitez notre site au http://support.brother.com pour obtenir les coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ). Ga naar http://support.brother.com voor productondersteuning en antwoorden op veelgestelde vragen (FAQs). French Dutch 884-B02/B03 Printed in Taiwan XB2775-001...