Sitzfläche hochklappen. Mit brei-
tem Schraubendreher (ca. 1,8 mm)
Puffer heraus- bzw. hereindrehen.
1 Umdrehung ≈ 2°.
Achtung!
Beide Puffer gleichmäßig einstel-
len.
Fold seat surface up. Use thick-tip-
ped screwdriver (approx. 1.8 mm
thick) to increase or reduce buffer.
1 complete turn ≈ 2°.
Warning!
Both buffers must be set identical-
ly.
Relever l'assise. Dévisser ou visser
le butoir avec un tournevis large
(épaisseur: env. 1,8 mm).
1 tour = env. 2°.
Attention!
Régler les deux butoirs sur la
même position.
Zitvlak opklappen. Met brede
schroevendraaier (ca. 1,8 mm) buf-
fers eruit- resp. erin draaien
1 draaiing ≈ 2°.
Let op!
Beide buffers gelijkmatig instellen.
Ribaltare la seduta verso l'alto.
Agire con un cacciavite largo
(spessore ca. 1,8 mm) per estrarre
e introdurre i tamponi.
1 giro ≈ 2°.
Attenzione!
Impostare in modo uguale ambe-
due i tamponi.
14 | HEWI
4. Nutzung der Sitzfläche
Hoch- und Herunterklappen im Winkel
von 90° möglich.
Achtung! Klappbewegung ist unge-
bremst. In hochgeklappter Stellung
rastet der Sitz hörbar ein.
4. Use of seat surface
Seat can be folded up or down
through 90°.
Warning! Folding movement is not con-
trolled. The seat locks noticeably into
position when fully upright.
4. Utilisation de l'assise
L'assise se relève et se rabat de 90°.
Attention! Le mouvement n'est pas
freiné. En position relevée, l'assise
s'enclenche
en
faisant
caractéristique.
4. Gebruik van het zitvlak
Op- en neerklappen in een hoek van
90° mogelijk.
Let op! Opklapbeweging is niet geremd.
In opgeklapte stand klikt de stoel
hoorbaar vast.
4. Utilizzo della seduta
È possibile ribaltare verso l'alto e verso il
basso con un'angolatura di 90°.
Attenzione! Il movimento di ribaltamen-
to non è frenato. In posizione di ribalta-
mento verso l'alto si sente scattare in
posizione il sedile.
5. Nutzung der Armlehnen
Einhängesitz - Premium
Hoch- und Herunterklappen im Winkel
von 90° möglich. Armlehnen können ein-
zeln bedient werden. Klappbewegung ist
gebremst. In hochgeklappter Stellung
rastet die Armlehne ein.
5. Use of armrests
Hook-on seat - Premium
Armrests can be folded up or down
through 90° and can be operated inde-
pendently. Folding movement is control-
led. The armrest locks in place when fully
upright.
5. Utilisation des accoudoirs
Siège suspendu - Premium
L'assise se relève et se rabat de 90°. Les
accoudoirs se relèvent et se rabattent
un
bruit
indépendamment.
n'est pas freiné. En position relevée,
l'accoudoir s'enclenche.
5. Gebruik van de armleuningen
Inhangstoel - Premium
Op- en neerklappen in een hoek van 90°
mogelijk. Armleuningen kunnen afzond-
erlijk worden bediend. Opklapbeweging
is geremd. In opgeklapte stand klikt de
armleuning vast.
5. Utilizzo dei braccioli
Sedile pensile - Premium
È possibile ribaltare verso l'alto e verso il
basso con un'angolatura di 90°. I brac-
cioli si possono manipolare anche singol-
armente. Il movimento di ribaltamento è
frenato. In posizione di ribaltamento
verso l'alto il bracciolo scatta in
posizione.
Le
mouvement