gewünschte Position zu sehen
ist. Rastbolzen loslassen - rastet
durch Federkraft selbstständig
ein.
Achtung! Rastbolzen muss
spürbar
einrasten.
Abdeck -
kappe bzw. Rückenlehne nach
oben klappen.
Release securing bolt – locks
automatically in position due to
spring loading.
Warning! Securing bolt must
noticeably lock in place. Fold
cover or backrest back up.
du siège. Relâcher le boulon
d'arrêt qui s'enclenche automa-
tiquement sous l'effet du res-
sort.
Attention! Vous devez sentir
que le boulon d'arrêt s'est
enclenché. Relever le cache ou
le dossier.
zithouder de gewenste positie
te zien is. Aanslagbout loslaten -
klikt door veerkracht automa-
tisch vast.
Let op! Aanslagbout moet
merkbaar vastklikken. Afdekkap
resp.
rugleuning
omhoog
klappen.
desiderata. Rilasciare il perno di
arresto,
che
per
reazione
elastica scatterà automatica-
mente in posizione.
Attenzione! Il perno di arresto
deve
sentirsi
scattare
posizione. Ribaltare verso l'alto
la copertura e lo schienale.
Sitzhöheneinstellung
Bei vorgeschriebener Montage sind an
den vorhandenen Mar kierungen auf der
Wandplatte 4 Sitzhöhen einzustellen:
4 = 510 mm
3 = 480 mm
2 = 450 mm
1 = 420 mm
Seat height adjustment
Once the seat has been fitted as afore-
described, there are 4 seat height
options to choose from as indicated by
the markings on the wall plate:
4 = 510 mm
3 = 480 mm
2 = 450 mm
1 = 420 mm
Réglage de la hauteur du siège
Si le montage a été effectué de la façon
indiquée, on peut régler le siège sur qua-
tre hauteurs correspondant aux repères
suivants:
4 = 510 mm
3 = 480 mm
2 = 450 mm
1 = 420 mm
Instelling zithoogte
Bij voorgeschreven montage moeten op
de bestaande markeringen op de wand-
plaat 4 zithoogten worden ingesteld:
4 = 510 mm
3 = 480 mm
2 = 450 mm
1 = 420 mm
Regolazione dell'altezza di seduta
Se il montaggio è stato eseguito secon-
do le istruzioni, sulle marcature presenti
sulla lastra da parete si potranno impo-
stare 4 altezze di seduta:
in
4 = 510 mm
3 = 480 mm
2 = 450 mm
1 = 420 mm
3. Sitzneigung verstellen
Grundeinstellung a ≈ 2° (vorhanden),
max. a ≈ 10°
3. Adjusting seat inclination
Factory-set adjustment a ≈ 2°,
max. a ≈ 10°
3. Régler l'inclinaison du siège
Réglage de base en usine : a env. 2°.
Max. a env. 10°.
3. Zithoek verstellen
Basisinstelling a ≈ 2° (aanwezig),
max. a ≈ 10°
3. Variazione dell'inclinazione
di seduta
Impostazione base a ≈ 2° (presente),
max. a ≈ 10°
HEWI | 13