02526_ASSEMBLY INSTRUCTIONS
02526_ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
02526_INSRUCTIONS DE MONTAGE
02526_ANBAUINSTRUKTIONEN
02526_INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ENGLISH
The walking tractor can be used in sickle bar version with the 2nd and 3rd gear. The slow/fast gear
must be pushed towards the flange, that is towards RM – reverse gear. By activating the gear lever the
operator can choose between 1st/3rd gear and 2nd/4th gear.
To engage the reverse gear push the lever towards the flange, that is 1/3 and then position the slow/fast
lever on VEL or RID. This way the operator can choose between the two reverse gears. The walking
tractor has therefore two forward gears and two reverse gears.
ITALIANO
Il motocoltivatore può essere utilizzato in versione falciatrice con la seconda e con la terza marcia. La
leva ridotte-veloci-rm dev'essere spinta verso la flangiatura, cioè su RM. Azionando la leva del cambio
si potranno avere 2 marce in corrispondenza delle posizioni 1/3 e 2/4.
Per inserire la retromarcia spingere la leva del cambio verso la flangiatura, cioè sulla posizione 1/3 e
poi azionare la leva ridotta-veloce (su VEL o RID). In questo modo si sceglie tra le due RM. Pertanto si
hanno due marce avanti e due retromarce.
FRANCAIS
Le motoculteur peut être utilisé en version moto-faucheuse en deuxième et en troisième vitesses. Le
levier lentes-rapides doit être poussé vers la bride, cet-à-dire sur RM (marche arrière). En actionnant le
levier de la boite à vitesses l'opérateur choisira entre deux marches, sur la position 1/3 et 2/4.
Pour enclencher la marche arrière, pousser le levier vers la bride sur la position 1/3 et après positionner
le levier lentes/rapides sur VEL ou RID. De cette façon on peut choisir entre deux marches arrière.
Le motoculteur a donc deux marches avant et deux marches arrière.
DEUTSCH
Der Einachsschlepper kann auch in der Version Motorbalkenmäher im 2. und 3. Gang eingesetzt
werden. Der Schalthebel für Kriechgänge / Schnellgänge muss bis zur Flanschverbindung bewegt
werden, d.h. bis hin zu RM (Rückwärtsgang). Durch die Betätigung des Ganghebels erlangt man zwei
Gänge in Entsprechung der Positionen 1/3 und 2/4.
Zum Einlegen des Rückwärtsgangs muss der Schalthebel in Richtung der Flanschverbindung gedrückt
werden, d.h. auf Position 1/3 und dann den Hebel für Kriechgänge / Schnellgänge (auf VEL oder RID).
Auf diese Weise kann man zwischen den 2 Rückwärtsgängen wählen. Insgesamt verfügt die Maschine
über 2 Vorwärts - und 2 Rückwärtsgänge.
ESPA Ñ OL
El motocultor puede utilizarse en versión motosegadora con la segunda y la tercera marcha. La
palanca de marcha lentas / rápidas debe ser empujada hacia el empalme, o sea hacia RM (marcha
atrás). Activando la palanca de cambios, se habrán dos marchas en correspondencia de las posiciones
1/3 y 2/4.
Para activar la marcha atrás, empujar la palanca del cambio hacia el empalme, o sea en la posición 1/3
y activar luego la palanca de marchas lentas/rápidas (en correspondencia de VEL o RID). De esta
manera se puede elegir entre las dos marchas atrás.
En conjunto la máquina dispone de 2 marchas adelantes y de dos marchas atrás.
WHITE - BIANCO
9C2112
9C2012
II