Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ROTAVATORS
MOTOZAPPE
MOTOBINEUSES
MOTORHACKEN
MOTOAZADAS
G Z1
OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS
MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI
MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo G Z1

  • Page 1 ROTAVATORS MOTOZAPPE MOTOBINEUSES MOTORHACKEN MOTOAZADAS G Z1 OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 3: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
  • Page 4 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Page 5 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Page 6 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Page 7: Warnings

    ROTAVATOR GZ1 Dear Customer, thank you for choosing a Grillo rotavator. We are sure that our machine’s performance will satisfy you in all respects. For the best results and maintenance over time, read this handbook carefully and follow the instructions to the letter; this will also avoid unnecessary expense. Keep this handbook with the machine at all times.
  • Page 8: Identification And After-Sales Service

    GUARANTEE The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Page 9: Technical Specifications

    GZ1/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE: BRIGGS & STRATTON 575EX OHV 140cc 3HP (Net power SAE J 1349) one-cylinder petrol engine, silenced muffler, paper air filter STARTER: recoil starter with Ready Start device FUEL TANK: 0,8 Litres GEARBOX: single speed TRANSMISSION: endless screw in oil bath CLUTCH: active coupling...
  • Page 10: Maintenance And Lubrication

    GZ1/ Translation of the original instructions FINISHING WORK - To stop the machine release the forward lever (fig. 1, no.1) - Switch off the engine by setting the throttle lever to the STOP position. MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the plug before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves.
  • Page 11: Maintenance Summary Table

    GZ1/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER EVERY EVERY EVERY HOURS HOURS HOURS HOURS HOURS Engine oil check the level ● ● change (after the first ● 5 hours) Air filter check ● replace ●...
  • Page 12: Avvertenze

    GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MOTOZAPPA GZ1 Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motozappa, confidiamo che l’uso di questa nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Page 13: Identificazione E Assistenza

    21) L'utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati a terzi. 22) Le zappe deformate o danneggiate devono essere sempre sostituite, mai riparate. 23) Usare sempre ricambi originali Grillo. 24) Prima di cominciare qualsiasi lavoro con la macchina, verificare che tutti i sistemi antinfortunistici, di cui essa è...
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire. Rivolgersi ai nostri centri ricambi. Il nostro indirizzo è: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) Tel. 0547 / 633111 - Fax 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail:...
  • Page 15: Istruzioni D'uso

    GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE -Controllare che il filtro aria sia pulito (fig. 5). - Controllare il livello olio motore (fig. 6). AVVIAMENTO DEL MOTORE - Portare la leva gas nella posizione VELOCE (max.).
  • Page 16 GZ1/ Original instructions – Istruzioni originali – Instrucions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales 3) Non forzare mai troppo il motore, quando fuma eccessivamente dallo scarico, è sotto sforzo: occorre rallentare. 4) Non lavorare mai a tutto gas. 5) Togliere le eventuali foglie ed erbe che si depositano sulla reticella posta attorno alla puleggia del motore.
  • Page 17: Description General Et Usage Prevu

    GZ1/ Traduction des instructions originales MOTOBINEUSE GZ1 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motobineuse. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien, nous vous demandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les indications de cette brochure;...
  • Page 18: Identification Et Assistance

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIE Tél. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail: grillo@grillospa.it PIECES DETACHEES QU'ON CONSEILLE AVOIR A DISPOSITION 1 manette accélérateur 1 câble pour enclencher la fraise...
  • Page 20: Mode D'emploi

    GZ1/ Traduction des instructions originales MODE D'EMPLOI AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR:  Contrôler que le filtre à air soit bien propre (fig. 5).  Contrôler le niveau d'huile moteur (fig. 6) DEMARRAGE DU MOTEUR - Placer le levier du gaz sur la position VITE (max.). - Démarrer le moteur en tirant avec force la manette du lanceur à...
  • Page 21: Accessoires

    GZ1/ Traduction des instructions originales 4) Ne jamais travailler à plein gaz. 5) Enlever les feuilles et las herbes éventuelles qui se déposent sur le filet placé autour de la poulie du moteur. MAINTENANCE DE FIN DE SAISON Laver soigneusement la machine. Vidanger l’huile du moteur et du carter de la boîte de vitesses. Affûter les houes et les graisser.
  • Page 22 Bewahren Sie bitte dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo Motorhacke ist eine selbstfahrende Maschine mit nur einer Achse, der normalerweise mit einer Fräse zur Bodenbearbeitung ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut und Fräsen) und gedacht für kleine Feldstücke, Gartenbau...
  • Page 23: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Motors beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Page 24: Ersatzteile-Bestellung

    Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gewünschten Ersatzteils angeben. Wenden Sie sich bitte an unsere Ersatzteilelager. Unsere Adresse ist: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIEN Tel. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail:...
  • Page 25: Betriebsanleitung

    GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM STARTER DES MOTORS - Überprüfen Sie, dass der Ölfilter sauber ist (Abb. 5) - Überprüfen den Motorenölstand (Abb. 6) ANLASSEN DES MOTORS - Den Gashebel in Schnellposition (max.) stellen. - Kräftig am Griff des Reversierstarters ziehen (Abb. 1 Nr. 6). - Sobald der Motor angesprungen ist, den Gashebel beinahe auf das Minimum langsam zurückstellen.
  • Page 26 GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen 4. Niemals mit Vollgas arbeiten. 5. Von Unkraut den um die Riemenscheibe des Motors herum eingebaute Netzfilter befreien. WARTUNG AM SAISONENDE Die Maschine sorgfältig waschen; Motor- und Getriebeöl wechseln. Die Hacken schleifen und einfetten, und sie ggf. durch neue Hacken ersetzen. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER WARTUNG OPERATION JEDE 8...
  • Page 27: Normas De Seguridad

    GZ1/ Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA GZ1 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demonstrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente, ello le permitirá...
  • Page 28: Identificación Y Asistencia

    21) El usuario siempre es responsable de los daños originados a terceros. 22) Las azadas deformadas o dañadas deberán sustituirse siempre, no repararlas nunca. 23) Usar siempre recambios originales Grillo. 24) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, de los cuales la máquina va dotada, funcionan perfectamente.
  • Page 29: Características Técnicas

    GZ1/ Traducción de las instrucciones originales REPUESTOS QUE SE ACONSEJA TENER DE RESERVA - 1 mando del acelerador - 1 cable para accionar la fresa CARACTERÍSTICAS TECNICA MOTOR: BRIGGS & STRATTON 575EX OHV 140cc 3 HP (Potencia neta SAE J 1349) mono-cilíndrico a gasolina, escape silenciado, filtro aire de cartucho.
  • Page 30 GZ1/ Traducción de las instrucciones originales COMIENZO DEL TRABAJO - Regule la altura del manillar moviendo el pomo correspondiente para adaptarlo a una mejor posición de trabajo (fig.1 n.4). - Regule la profundidad de trabajo bajando o levantando el espolón trasero (fig. 3) . - Tire por avante el soporte de la rueda de traslado y la coloque arriba (fig.
  • Page 31 GZ1/ Traducción de las instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA CADA CADA 200 HORAS 20 HORAS HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● ● (primero cambio Sustituir después ● de las primeras 5 horas) Filtro aire Controlar ●...
  • Page 32 STOP FORWARD STOP STOP FORWARD DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ GEFAHR! DIE GEBRAUCHS ANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 33: Description Of Controls

    LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – LEGENDE – LEYENDA DESCRIPTION OF CONTROLS DESCRZIONE COMANDI DESCRIPTION COMMANDES 1- Travel/stop lever (tiller 1- Leva avanzamento – 1- Levier d'avancement – arrêt engagement lever) arresto 2- Levier accélérateur 2- Throttle lever 2 – Leva acceleratore 3- Bouchon carburant 3- Fuel tap 3 –...
  • Page 34 Fig. 2 Fig. 2A Fig. 3A Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4B...
  • Page 35 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 39 Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...
  • Page 40 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Table des Matières