LAVAZZA Cap100US Manuel D'installation Et D'utilisation page 84

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

PREMISSA
• O presente manual é parte integrante da máquina e portanto terá de ser guardado em lugar conhecido, facilmente acessível, em
boas condições, para toda a vida operativa da máquina (inclusive eventuais passagens de propriedade). Seu alvo, é a transmissão de
informações necessárias para o uso competente e seguro da própria máquina.
• Em caso de perda ou deterioração da presente publicação, peça uma cópia dela a um Centro de Assistência Autorizado,
especificando o modelo e o ano de construção.
• Os Centros de Assistência Autorizados, além disso, são disponíveis para qualquer esclarecimento técnico, informações sobre o
funcionamento, assistência técnica e abastecimento de peças sobresselentes.
• Os argumentos tratados são destinados, exclusivamente, à utilização da máquina em condições de segurança para as pessoas, a
máquina e o ambiente, interpretando um diagnóstico elementar de avarias e condições de funcionamento anómalo, executando simples
operações de verificação e manutenção, no máximo respeito das prescrições mencionadas nas páginas seguintes e das Normas de
Segurança e Saúde vigentes.
• Antes de cada intervenção leia com o máximo cuidado e assegure-se de ter compreendido o conteúdo da presente publicação.
• O uso da máquina por parte de mais utilizadores (singularmente), prevê a absoluta necessidade de todos eles examinarem atentamen-
te o manual de instruções.
• O Fabricante reserva-se o direito de modificar e melhorar os modelos em objecto, sem a obrigação de fornecer qualquer pré-aviso.
• Para exigências particulares contacte o Distribuidor ou o Importador (quando presente) do próprio País ou o Fabricante.
• Todos os direitos da presente publicação, são de propriedade da Firma LAVAZZA. Reproduções ou divulgações, mesmo se parciais, que
não foram devidamente autorizadas por escrito, são absolutamente proibidas.
ÍNDICE
2.1
Abreviações ............................................................ 86
2.2
Simbologia de redacção .......................................... 86
3 - U T I L I Z A D O R ....................................................... 8 6
8.1
Dados identificativos ............................................... 87
8.2
Características técnicas ........................................... 87
8.3
Dimensões .............................................................. 87
8.4
Grupo de distribuição do café ................................. 88
8.5
Grupo Cappuccinatore ............................................ 88
9 - DISPOSITIVOS
9.1
Riscos resíduos ........................................................ 88
1 0 - I N S T A L A Ç Ã O ................................................... 8 9
10.1
Notas sobre a colocação ......................................... 89
10.2
Posicionamento da máquina .................................... 89
10.3
Ligação hídrica ....................................................... 89
10.4
Ligação eléctrica ..................................................... 90
10.5
Conexão à porta serial ............................................ 90
84
MÁQUINA ................. 8 5
MANUTENÇÃO .................. 8 6
MÁQUINA ............ 8 6
GERAIS .................................. 8 7
SEGURANÇA .............. 8 8
MÁQUINA ....................................... 9 0
12.1
Estados da máquina ................................................ 90
12.2
Descrição dos comandos ......................................... 91
12.3
Funções programáveis do menu ............................... 93
12.4
Estrutura do menu de programação ......................... 93
12.5
Descrição das funções ............................................. 94
12.6
Estrutura do menu de serviço ................................... 99
12.7
Mensagens no visor .............................................. 103
12.8
Desligamento da máquina ..................................... 103
1 3 - MANUTENÇÃO
13.1
Limpeza da máquina ............................................. 104
13.1.1 Bico do café .......................................................... 104
13.1.2 Bandeja de limpeza e respectiva grelha .................. 104
13.1.3 Gaveta de recolha das cápsulas ............................. 104
13.1.4 Bicos de distribuição do vapor e da água quente .... 104
13.1.5 Placa aquecedora de chávenas .............................. 104
13.1.6 Grupo de distribuição ........................................... 104
13.1.7 Canoura de descarga da cápsula ........................... 104
13.1.8 Limpeza do cappuccinatore ................................... 105
13.1.9 Regeneração do depurador ................................... 107
1 4 - MANUTENÇÃO
EXTRAORDINÁRIA .................. 1 0 8
14.1
Grupo de distribuição ........................................... 108
1 5 - INSTRUÇÕES PARA O TRATAMENTO EM
FIM DE VIDA ÚTIL ............................................... 1 0 9
1 6 - INCONVENIENTES, CAUSAS E SOLUÇÕES .................... 1 1 0
ORDINÁRIA .................. 1 0 4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lb5010

Table des Matières