Page 1
CLASSY Instructions Mode d’emploi PRO DWC Instrucciones de empleo...
Page 2
Congratulations! Dear Customer, we would like to congratulate you on purchasing the Lavazza CLASSY PRO DWC machine. Thank you very much for trusting our brand! Please read these instructions carefully before operating the coffee machine. This manual gives explanations on how to use, clean and keep the machine in perfect working conditions.
Page 3
Contact the Lavazza by qualified staff Customer Service to report any malfunction 24. To disconnect the machine, first set it to the or damage affecting the machine.
Page 4
CAUTION: Very hot water is found in the Lavazza CLASSY PRO DWC holder during the brew- ing phase. To avoid the risk of injury, do not lift the handle or open the Lavazza CLASSY PRO DWC assem- bly housing during the brewing phase.
Page 5
COMPONENTS AND CONTROLS Water connection Capsule loading lever Display Control unit Milk tube Used capsule drawer Mug/cup rest grid Power supply cable Drip tray drawer Drop drawer float MILK TUBES KIT BRUSHERS KIT...
Page 6
COMPONENTS AND CONTROLS CONTROL UNIT MACCHIATO selection ESPRESSO selection LUNGO selection CAPPUCCINO selection COFFEE 8 oz. selection LATTE selection DOUBLE SHOT coffee function Arrow DOWN to scroll through menu Arrow UP to scroll through menu SYSTEM CLEAN ON/stand-by key...
Page 7
Centers; machine rear. • tampering with the power cord; • tampering with any part of the machine; Use the Lavazza water tube only: • use of non-genuine spare parts and acces- Spare part n. 10070880. sories; • no water softening;...
Page 8
PREPARING THE MACHINE FIRST POWER-ON The fourth screenshot will ask you to load the hydraulic circuit: press to confirm. After the machine has been connected to the waterworks and the electric network, press the Then the machine will start loading the hydrau- MULTIFUNCTION button to turn it ON.
Page 9
Insert the other end of the milk tube into the hole PRESETTING on the cup rest grid. Classy PRO DWC has a kit available complete with two milk tubes. If a fridge (optional item) is combined with the machine, the 19.6” (50 cm) tube shall be used.
Page 10
Never put fingers or objects in the capsule-holder. Only LAVAZZA Blue or Expert capsules or compatible must be introduced in the cap- sule-holder. Single-dose capsules are prepared to dis- pense one coffee/product.
Page 11
PREPARING THE COFFEE ESPRESSO SELECTION The display will show the screenshot with the capsules to be used. Press the ESPRESSO (1 US fluid oz.) but- ton to start delivery. The machine will stop delivery automatically when the programmed measure is reached. Select the correct capsule for the beverage to be supplied, then fit it into the capsule holding compartment.
Page 12
PREPARING THE COFFEE COFFEE 8 OZ. SELECTION LUNGO SELECTION Do step , , , in paragraph: Do step , , , in paragraph: PREPARATION FOR COFFEE BREWING. PREPARATION FOR COFFEE BREWING. Place the big cup on the cup rest grid. Place the big cup or glass on the cup rest grid.
Page 13
Place the big cup or glass on the cup rest grid, then pull up the capsule loading handle. When the capsule loading handle is open, insert the LAVAZZA specific x2 coffee capsule in the appropriate capsule-holder. Then the espresso and milk keys will light up.
Page 14
PREPARING THE BEVERAGE CANCELLING THE SUPPLY FUNCTION STAND-BY The supply of the required beverage can be can- After the set time of inactivity, the machine celled either by pressing the selected button goes into stand-by mode. again, or by pressing the multifunction button In Stand-by mode, the buttons are off and the The machine will stop supplying and display the MULTIFUNCTION button...
Page 15
PREPARING THE BEVERAGE PREPARATION WITH MILK BREWING MACCHIATO SELECTION Lift the lever until it locks into position to open Position the cup on the cup rest grid. the capsule fitting compartment. Press the MACCHIATO button to start Choose the right capsule for the desired bever- brewing.
Page 16
PREPARING THE BEVERAGE CAPPUCCINO SELECTION LATTE SELECTION Do step in paragraph: Do step in paragraph: PREPARATION WITH MILK BREWING. PREPARATION WITH MILK BREWING. Position the mug on the cup rest grid. Position the mug or glass on the cup rest grid. Press the CAPPUCCINO button to start Press the LATTE...
Page 17
Lift the capsule loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compart- ment. Put a Lavazza Blue or Expert capsule into the pod fitting compartment. During programming, the display shows the ani- mation of the selected beverage.
Page 18
ON steadily. Lift the pod loading lever until it locks into posi- tion to open the pod fitting compartment. Put a Lavazza Blue or Expert capsule into the capsule fitting compartment. Macchiato Place the bottle containing the milk near the machine.
Page 19
MAINTENANCE AND CLEANING SYSTEM CLEAN Pull out the supplying unit by pressing the side levers. The MILK CLEANING function must be performed every day. To stat press the “System clean” on control unit. Follow the display’s instructions to complete the cleaning cycle.
Page 20
MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE AND CLEANING 5.1 Use the appropriate brusher size to reach all the hidden parts to be cleaned. 5.2 Take the two connectors off the milk tube. Use the appropriate brusher size.
Page 21
MAINTENANCE AND CLEANING 5.3 Clean the milk connector by using the appropriate brusher size. 5.4 Clean the milk frothing chamber by using the appropriate brusher size.
Page 22
MAINTENANCE AND CLEANING Fit all the components back into place, then fit Verify that the milk tube is well place at bot- tom of the glass to prevent steam or hot wa- the milk supplying unit back onto the machine. ter coming out.
Page 23
MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING The machine will start the rinsing cycle. Limescale normally builds up with extended use During milk system cleaning, the display will show of the appliance; the machine needs descaling the following animation. every 3-4 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed.
Page 24
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE DRIP TRAY DRAWER CLEANING WATER LEVEL INDICATORS Never use solvents, alcohol or other aggres- To ensure reliable operation, it is recommended sive substances or ovens for drying the coffee that the water level indicators should be cleaned machine components.
Page 25
MACHINE MENU MACHINE MENU PRODUCT VOLUME To open the machine menu, press and keep The “Product volume” parameter allows to adjust pressed the MULTIFUNCTION button the dosage amount of each beverage. 5 seconds at least. • ESPRESSO In the machine menu you can change the pa- •...
Page 26
The display will show the following animation. It is not possible to dispense beverages until the descaling cycle will be completed. We recommend that you should use LAVAZZA DESCALING products to descale the machine. Do not use vinegar to decalcify the machine.
Page 27
During the descaling cycle the machine performs Remove the tank and pour all the contents of automatically pauses to allow emptying of the the LAVAZZA descaling agent bottle, then container add water up to the line level shown on the tank.
Page 28
MACHINE MENU CLEANING Fit the drawers inside the machine and position the container under the spout. The “Clean” function allows to start the ma- chine washing cycles. The display will show the following animation. Frother rinsing ➤ Brew unit rinsing ➤...
Page 29
MACHINE MENU Clean milk spout Press the MULTIFUNCTION button confirm The Clean milk spout function must be per- The machine will start rinsing the milk tube. formed every week. During milk tube rinsing, the display will show the Follow the instructions to complete the cleaning following animation.
Page 30
MACHINE MENU The machine will start the milk system cleaning At the end of supply, rinsing is completed. cycle. During milk system cleaning, the display will show the following animation. System filling The “System filling” function allows to start filling At the end of the cleaning cycle, connect the milk of the hydraulic circuit if the circuit is not properly tube to the drop drawer through the hole located...
Page 31
MACHINE MENU SETTINGS TECHNICAL MENU Select the “Technical menu” option, then press Select the “Settings” option, then press the MULTIFUNCTION button to display and the MULTIFUNCTION button to access change the machine settings. the technical menu. Unit information ➤ Enter the password to access the technical menu.
Page 32
3 - Movable parts not Fit the movable parts fitted properly. properly. Non-ok: go to step 4 Ok: call solved. 4 - Capsule not Insert Lavazza capsule or Non-ok: machine present. compatible. being serviced. Press one of the buttons and check the operation 1 - ...
Page 33
Non-ok: go to step 4 operate manually to remove the capsule from the duct. Ok: call solved. 4 - Capsule not Use Lavazza capsules or Non-ok: machine compatible. compatibles. being serviced. Ok: call solved. 1 - Tank not inserted Insert the tank correctly.
Page 34
1 - Machine damaged. Non-ok: machine machine. VALVE TIMEOUT”. being serviced. Ok: call solved. 1 - Capsule not Use Lavazza capsules or The coffee flows out compatible. compatibles. Non-ok: go to step 2 too fast and no creamy Ok: call solved.
Page 35
As regards the faults not covered by the above table, or if the suggested actions do not remedy the faults, contact the nearest Lavazza Authorized Service Centre. COMMUNICATION MODULE The BT LE module installed within this product operates at: Max Power: <...
Page 36
Félicitations ! Cher Client, chère Cliente, Nous vous félicitons pour l’achat de votre machine Lavazza CLASSY PRO DWC. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre marque ! Veuillez lire attentivement ces consignes avant l’utilisation de votre machine à café.
Page 37
été effectuées par du personnel ment ou de tout autre dommage. Contacter le qualifié. Service après-vente Lavazza pour signaler tout dysfonctionnement ou dommage de la machine. 24. Pour débrancher la machine, la mettre d’abord en mode veille, puis retirer la fiche de la prise 13.
Page 38
CLASSY PRO DWC pendant la phase de préparation du café. Afin d’éviter tout risque de bles- sure, ne pas lever la poignée ou ouvrir le logement de la machine Lavazza CLASSY PRO DWC pendant la phase de préparation du café.
Page 39
COMPOSANTS ET COMMANDES Branchement de l’eau Manette chargement capsule Écran Controle machine Tube du lait Bac à capsules usagées Grille repose tasses / petit tasses Câble alimentation Bac récolte gouttes Flotteur tiroir récolte-gouttes KIT TUBES LAIT KIT DE BROSSES...
Page 40
COMPOSANTS ET COMMANDES ÉCRAN Touche de préparation MACCHIATO Touche de préparation ESPRESSO Touche de préparation LUNGO Touche de préparation CAPPUCCINO Touche de préparation COFFEE 8 oz. Touche de préparation LATTE DOUBLE SHOT Fonction Flèche BAS défilement du menu Flèche HAUT défilement du menu SYSTEM CLEAN Touche (On / Stand-by / Menù)
Page 41
• réparations effectuées auprès de centres de la machine d’assistance non autorisés; • détérioration du câble d’alimentation; Utiliser seulement le tube de l’eau Lavazza • détérioration de quelconque composant; Pièce de rechange n. 10.070.880 • utilisation de pièces de rechange et ac- cessoires non originaux;...
Page 42
PRÉPARATION DE LA MACHINE PREMIERE MISE SOUS TENSION Dans le quatrième page, la machine demande de charger le circuit hydraulique, enfoncer la Après avoir relié la machine au réseau de distri- touche pour confirmer. bution de l’eau et au réseau électrique, enfoncer La machine commence à...
Page 43
Introduire l’autre extrémité du tube dans le trou DES BOISSONS sur la grille repose-tasses. Classy PRO DWC dispose d’un kit avec deux tubes pour le lait. Si la machine est associée au réfrigérateur (en option), utiliser le tube de 50 cm (19,6in).
Page 44
Vous devez exclusivement insérer dans le récep- tacle d’insertion de la capsule des capsules La- vazza LAVAZZA Blue or Expert ou compa- tibles. Les capsules mono-dose sont préparées pour distribuer un seul café/produit. NE PAS réuti- liser les capsules après leur emploi.
Page 45
PRÉPARATION DU CAFÉ PRÉPARATION DU ESPRESSO L’afficheur montre la page avec les capsules uti- lisables. Appuyer sur la touche ESPRESSO (1 US fluid oz. / 30 ml) pour lancer la préparation. INTRODUIRE LA CAPSULE La machine s’arrêtera automatiquement une fois que la dose de café programmée aura été atteinte.
Page 46
PRÉPARATION DU CAFÉ PRÉPARATION DU COFFEE 8 OZ PRÉPARATION CAFÉ LUNGO Exécuter les opérations: Exécuter les opérations: paragraphe PREPARATION POUR LES paragraphe PREPARATION POUR LES DISTRIBUTIONS DE CAFE. DISTRIBUTIONS DE CAFE. Placer la grande tasse sur la grille Placer la grande tasse ou le verre sur la grille. Appuyer sur la touche COFFEE 8 oz.
Page 47
Lorsque la poignée de chargement de la cap- sule est ouverte, insérer une capsule de café spécifique x2 LAVAZZA dans le porte-capsule prévu à cet effet. Seulement la touche espresso et les touches de boisson au lait s’allument.
Page 48
PRÉPARATION DU CAFÉ ANNULER LA DISTRIBUTION FONCTION STAND-BY Il est possible d’annuler la boisson demandée en Après la période d’inactivité programmée, la appuyant de nouveau sur la touche sélectionnée machine entre en mode veille (stand-by). ou sur la touche multifonction. En mode Stand-by, tous les boutons s’éteignent La machine interrompt la distribution et affiche et le bouton multifonction clignote lentement...
Page 49
PRÉPARATION DES BOISSONS PRÉPARATION DES BOISSONS A LAIT PRÉPARATION DU MACCHIATO Soulever le levier de chargement des capsules Placer la tasse sur la grille. jusqu’en butée pour ouvrir le logement à cap- Enfoncer le bouton MACCHIATO pour sules. lancer la préparation. Choisir la capsule appropriée à...
Page 50
PRÉPARATION DES BOISSONS PRÉPARATION DU LATTE PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Exécuter les opérations: Exécuter les opérations: paragraphe PRÉDISPOSITION À LA PRÉ- paragraphe PRÉDISPOSITION À LA PRÉ- PARATION DES BOISSONS A LAIT. PARATION DES BOISSONS A LAIT. Placer la grande tasse ou le verre sur la grille. Placer la grande tasse sur la grille Enfoncer le bouton LATTE pour lancer la...
Page 51
Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à cap- sules. Insérer une capsule Lavazza Blue or Expert dans le logement à capsules. Pendant la programmation, l’afficheur montre l’animation de la boisson sélectionnée.
Page 52
Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à cap- sules. Insérer une capsule Lavazza Blue or Expert dans le logement à capsules. Baisser le levier de MACCHIATO chargement des capsules pour fermer le loge- MODE DE DOSAGE ment à...
Page 53
ENTRETIEN ET NETTOYAGE SYSTEM CLEAN Extraire le groupe de distribution du lait en appuyant sur les leviers latéraux. La fonction « System Clean » doit être exécu- tée une fois par jour. Pour activer, enfoncer la touche “System clean” sur le groupe de commande. NETTOYER DISTRIBUTION DU LAIT ENFONCER SYSTÈME PROPRE...
Page 54
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5.1 Pour le nettoyage, utiliser la brosse de taille adéquate pour rejoindre toutes les parties cachées. 5.2 Démonter les 2 connecteurs du tube à lait. Nettoyer avec une brosse de taille adéquate.
Page 55
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5.3 Nettoyer le connecteur du lait, avec une brosse de taille adéquate. 5.4 Nettoyer la chambre de décantation du lait, avec une brosse de taille adéquate.
Page 56
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour prévenir les fuites de vapeur ou d’eau Remonter tous les composants et réinsérer chaude, vérifier que le tube du lait est bien le groupe de distribution du lait sur la ma- positionné au fond du conteneur. chine.
Page 57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE La machine commence le cycle du rinçage. La formation de calcaire est une conséquence Pendant l’opération du rinçage «System clean», normale de l’utilisation de la machine; le détar- l’afficheur montre l’animation suivante. trage est nécessaire tous les 3-4 mois d’utilisa- tion de la machine et/ou quand on observe une réduction du débit de l’eau.
Page 58
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE INDICATEURS NIVEAU NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE- D’EAU GOUTTES Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou subs- Pour assurer la fiabilité des indicateurs du niveau tances agressives pour le séchage des compo- d’eau, il est recommandé de les nettoyer une fois sants de la machine.
Page 59
MENU MACHINE VOLUME PRODUIT EN OZ. Pour accéder au menu machine, enfoncer et main- tenir enfoncer le bouton MULTIFONCTION Le paramètre “Volume produit” permet de régler pendant au moins 5 secondes. la quantité de la dose de chaque boisson. A l’intérieur du menu machine, on peut modifier •...
Page 60
Il est impossible de distribuer des boissons avant L’afficheur montrera l’animation suivante. la fin du cycle de décalcification. Nous vous recommandons d’utiliser des produits de DÉTARTRAGE LAVAZZA pour détartrer la machine. Ne pas utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
Page 61
Extraire le réservoir et verser tout le contenu Pendant le cycle de décalcification, la machine effectue automatiquement des pauses pour per- du flacon de détartrant LAVAZZA, puis ajou- ter de l’eau jusqu’au niveau indiqué sur le réser- mettre de vider le conteneur.
Page 62
MENU MACHINE NETTOYAGE Insérer les bacs et mettre un grand conteneur sous le distributeur. La fonction “Nettoyage” permet de lancer des cycles de lavage de la machine. L’afficheur montrera l’animation suivante. Rincer buse ➤ Rincer système d’infusion ➤ Rinçage distributeur de lait ➤...
Page 63
MENU MACHINE Rinçage distributeur de lait Enfoncer le bouton MULTIFONCTION pour confirmer. La fonction Rinçage distributeur de lait doit La machine commencera le rinçage du tube du être sélectionnée une fois par semaine. lait. Suivre les indications pour terminer le nettoyage. Pendant le rinçage du tube du lait, l’afficheur montre l’animation suivante.
Page 64
MENU MACHINE La machine commencera le cycle de nettoyage À la fin de la livraison, le rinçage est terminé. du système de lait. Pendant le nettoyage du système de lait, l’affi- cheur montre l’animation suivante. Au terme du cycle de nettoyage, relier le tube Remplir système du lait au bac de collecte des gouttes à...
Page 65
MENU MACHINE PARAMÉTRAGES MENU TECHNIQUE Sélectionner l’option “Menu technique” et en- Sélectionner l’option “Paramétrages”, enfoncer le bouton MULTIFONCTION pour afficher foncer le bouton MULTIFONCTION pour et modifier les paramètres de la machine. entrer dans le menu technique. Informations machine ➤ Saisir le mot de passe pour accéder au menu technique.
Page 66
Insérer correctement les parties bruyant. insérées correctement. mobiles. Négatif: passer au point 4 Positif: appel résolu. Insérer une capsule Lavazza ou 4 - Il n’y a pas la capsule. Négatif: machine en compatible. assistance. Enfoncer l’un des boutons, 1 - Panne électrique: les vérifier que le voyant...
Page 67
Négatif: passer au point 4 machine du secteur et enlever manuellement la capsule du conduit. Positif: appel résolu. 4 - La capsule il n’ e st pas Utilisez capsules Lavazza ou Négatif: machine en compatible. compatible. assistance. Positif: appel résolu.
Page 68
Négatif: machine en machine. l’ a fficheur. assistance. Positif: appel résolu. 1 - La capsule il n’ e st pas Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. Négatif: passer au point 2 Le café sort trop rapidement, Positif: appel résolu. Remettre le levier dans la le café...
Page 69
Pour les pannes qui ne sont pas énumérées dans le tableau ci-dessus ou si les remèdes suggérés ne résolvent pas le problème, s’adresser aux Centres d’ A ssistance Autorisés Lavazza. MODULE DE COMMUNICATION Le module BlueTooth installé à l’intérieur de ce produit fonctionne à : Puissance maximale : <3dBm...
Page 70
¡Felicitaciones! Estimado Cliente: Lo felicitamos por haber adquirido la máquina Lavazza CLASSY PRO DWC. ¡Le agradecemos por confiar en nuestra marca! Le rogamos leer estas instrucciones con atención antes de hacer funcionar la máquina de café. Este manual le proporciona las explicaciones sobre cómo usar, limpiar y mantener la máquina en...
Page 71
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES AL MENOS UNA COPIA DE ESTE MANUAL DEBE MANTENERSE EN UN LUGAR AL ALCANCE DEL PERSONAL ENCARGADO DE LA GESTIÓN Y EL MANTENIMIENTO Uso y funcionamiento seguros Cuando utilice aparatos eléctricos, debe tomar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1.
Page 72
La máquina dispensa agua muy caliente. PRECAUCIÓN: Hay agujas afiladas en la máquina CLASSY PRO DWC Lavazza, arriba del soporte de CLASSY PRO DWC Lavazza y en la parte inferior del soporte de CLASSY PRO DWC Lavazza. A fin de evitar el riesgo de causar lesiones, no introduzca sus dedos en la carcasa de CLASSY PRO DWC Lavazza.
Page 73
COMPONENTES Y MANDOS Conexión del agua Brazo de carga de la cápsula Pantalla Control de la máquina Tubo de la leche Cajón de recogida de las cápsulas usadas Rejilla para apoyar taza/taza grande Cable de alimentación Cajón de recogida de gotas Flotadores cajón recolector de gotas KIT TUBOS LECHE...
Page 74
COMPONENTES Y MANDOS PANTALLA Botón erogación MACCHIATO Botón erogación ESPRESSO Botón erogación LUNGO Botón erogación CAPPUCCINO Botón erogación COFFEE 8 oz. Botón erogación LATTE Función DOUBLE SHOT Flecha ABAJO visualizar opciones menú Flecha ARRIBA visualizar opciones menú SYSTEM CLEAN Botón MULTIFUNCIÓN (On / Stand-by / Menù)
Page 75
• alteración a cualquier parte de la máquina; Utilizar solo la manguera del agua de • el uso de repuestos y accesorios que Lavazza: Pieza de repuesto n° 10070880. no sean los originales; • sin ablandador de agua; • almacenamiento en locales por debajo de Esta máquina se proyectó...
Page 76
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ANTES DEL ENCENDIDO La cuarta pantalla indica que se debe cargar el circuito hidráulico, pulsar el botón para con- Después de conectar la máquina a la red hídrica firmar. y a la red eléctrica, presionar el botón MULTI- La máquina comienza la carga del circuito hi- FUNCIÓN para encender la máquina...
Page 77
Introducir el otro extremo del tubo en el orificio DE BEBIDAS LECHE de la rejilla de apoyo de las tazas. Classy PRO DWC posee un kit con dos tubos para la leche. Si la máquina está conectada al frigorífico (opcio- nal) emplear el tubo de 19,6 in (50 cm).
Page 78
No introduzca los dedos u otros objetos en el por- ta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas LAVAZZA Blue o Expert o compatibles. Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/bebida. NO reu- tilice las cápsulas tras su uso.
Page 79
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA EROGACIÓN ESPRESSO En el visor aparece la pantalla que indica las cápsulas que pueden emplearse. Presionar el botón (1 US fluid oz./30ml) para empezar la erogación. INTROD. CÁPS. ELEG. La máquina termina automáticamente la eroga- ción cuando alcanza la dosis de café programada. Elegir la cápsula en función de la bebida que se desea dosificar e introducirla en el compar- timiento de las cápsulas.
Page 80
PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN LUNGO EROGACIÓN COFFEE 8 OZ. Llevar a cabo los pasos: del pá- Llevar a cabo los pasos: del pá- rrafo PREPARACIÓN PARA DOSIFICAR rrafo PREPARACIÓN PARA DOSIFICAR EL CAFÉ EL CAFÉ Apoyar la taza grande en la rejilla. Apoyar la taza grande o un vaso en la rejilla.
Page 81
Coloque la taza grande o el vaso sobre la rejilla para tazas, luego levante la manija de carga cápsulas Cuado la manija de carga cápsulas está abierta, inserte la cápsula específica x2 LAVAZZA en el soporte de cápsulas. Solamente la tecla Espresso y teclas leche se iluminarán.
Page 82
PREPARACIÓN DE CAFÉ ANULAR LA DOSIFICACIÓN FUNCIÓN DE ESPERA Es posible anular la bebida solicitada pulsando Después del período de inactividad configura- nuevamente el botón elegido o bien pulsando el do, la máquina entra en stand-by. botón multifunción En el modo Stand-by todos los botones se apa- La máquina interrumpe la dosificación y visuali- gan y el botón multifunción parpadea lentam- za la siguiente pantalla.
Page 83
PREPARACIÓN CON BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN MACCHIATO PREPARACIÓN EROGACIÓN LECHE Apoyar la taza en la rejilla. Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de Presionar el botón MACCHIATO introducción de cápsulas. La máquina extrae la leche de la botella a través Elegir la cápsula en función de la bebida que del tubo y comienza el ciclo de calentamiento.
Page 84
PREPARACIÓN CON BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN CAPPUCCINO EROGACIÓN LATTE Llevar a cabo los pasos: del párra- Llevar a cabo los pasos: del párra- PREPARACIÓN EROGACIÓN LECHE PREPARACIÓN EROGACIÓN LECHE Apoyar la gran taza en la rejilla. Apoyar la gran taza o un vaso en la rejilla. Presionar el botón CAPPUCCINO Presionar el botón LATTE La máquina extrae la leche de la botella a través...
Page 85
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza Blue or Expert en el compartimiento de introducción de cápsulas. Durante la programación en la pantalla se visua- liza la animación de la bebida seleccionada.
Page 86
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de intro- ducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza Blue or Expert MACCHIATO Modalidad dosificación en el compartimiento de introducción de cápsulas. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el La máquina suministrará...
Page 87
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SYSTEM CLEAN Extraer el grupo dosificador presionando las pa- lancas laterales. La función System Clean debe realizarse to- dos los días. Para activar presionar el botón “SYSTEM CLEAN” en el grupo de mandos. REQ. LIMPIAR GRUPO LECHE PRES.
Page 88
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5.1 Para realizar la limpieza utilizar el cepillo con el tamaño adecuado que permita llegar hasta las partes escondidas. 5.2 Desmontar los 2 conectores del tubo de leche. Elegir el cepillo del tamaño adecuad.
Page 89
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5.3 Limpiar el conector de leche. Elegir el cepillo del tamaño adecuad. 5.4 Limpiar la cámara de decantación leche. Elegir el cepillo del tamaño adecuad.
Page 90
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Volver a montar todos los componentes y rein- Para prevenir la fuga de vapor o de agua ca- liente, controlar que el tubo de la leche haya sertar en la máquina el grupo dosificador leche. sido colocado sobre el fondo del contene- dor.
Page 91
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN La máquina comenzará el ciclo de enjuague. La formación de cal es una consecuencia nor- Cuando está activo el system clean, en el visor mal del uso de la máquina. Es necesario realizar aparece la siguiente animación. una descalcificación después de cada 3 o 4 me- ses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
Page 92
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO LIMPIEZA INDICADORES NIVEL AGUA Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias Para que los indicadores de nivel de agua sean agresivas u hornos para secar los componen- fiables, se recomienda realizar una limpieza se- tes de la máquina.
Page 93
MENÙ MACCHINA Para acceder al «Menú máquina» presionar y VOL. PRODUCTO EN OZ mantener presionada el botón MULTIFUNCIÓN El parámetro “Volumen producto en oz” permite durante 5 segundos como mínimo. regular la dosis de cada bebida. Desde el menú de la máquina se pueden modifi- •...
Page 94
En la pantalla se visualizará la siguiente animación Con el ciclo de descalcificación activado no se pueden suministrar bebidas hasta que no termine. Recomendamos utilizar los productos LAVAZZA DESCALING para eliminar las incrustaciones de la máquina. No utilice vinagre para descalcificar la má- quina.
Page 95
MENÙ MACCHINA Extraer el depósito y verter todo el conteni- Durante el ciclo de descalcificación la máquina do del frasco de desincrustante LAVAZZA, efectúa pausas automáticas para permitir que el luego añadir agua hasta el nivel que indica el contenedor se vacíe.
Page 96
MENÙ MACCHINA LIMPIEZA Introducir los cajones y posicionar un contene- dor con suficiente capacidad debajo de la bo- La función “Limpieza” permite realizar algunos quilla. ciclos de lavado de la máquina. Enjuagar espumador En la pantalla se visualizará la siguiente animación. ➤...
Page 97
MENÙ MACCHINA Aclarado del dispensador de leche Presionar el botón MULTIFUNCIÓN para confirmar. La función “Aclarado del dispensador de leche” permite iniciar la limpieza del tubo de la leche. La máquina comenzará a enjuagar el tubo de la leche. La función Aclarado del dispensador de leche se debe efectuar con frecuencia semanal.
Page 98
MENÙ MACCHINA La máquina comenzará el ciclo de limpieza del Al final de la entrega se completa el aclarado. sistema de la leche. Durante la limpieza del sistema de la leche, en la pantalla se visualizará la siguiente animación. completa Al finalizar el ciclo de limpieza, conectar el tubo Llenar sistema de la leche al cajón de recogida de las gotas a...
Page 99
MENÙ MACCHINA CONFIGURACIÓN MENÚ TÉCNICO Seleccionar la opción “Menú técnico” y presio- Seleccionar la opción “Configuraciones” y presionar el botón MULTIFUNCIÓN para nar el botón MULTIFUNCIÓN para acceder visualizar y modificar los parámetros de la má- al mismo. quina. Ingresar la contraseña para acceder al menú técni- Información máquina ➤...
Page 100
La máquina es muy ruidosa. 3 - Partes móviles colocadas Colocar correctamente las incorrectamente. partes móviles. Negativo: pasar al punto 4 Introducir una cápsula Lavazza Positivo: orden resuelta. o compatible. 4 - Cápsula no introducida. Negativo: máquina en asistencia. Presionar uno de los pulsadores y comprobar que funcione el testigo Positivo: orden resuelta.
Page 101
Negativo: pasar al punto 4 red eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto. Positivo: orden resuelta. Utilizar cápsulas Lavazza o 4 - Cápsula no apta. Negativo: máquina en compatibles. asistencia. Positivo: orden resuelta 1 - ...
Page 102
1 - Fallo en la máquina. Ciclos de encendido. Negativo: máquina en VÁLVULA LECHE”. asistencia. Positivo: orden resuelta. Utilizar cápsulas Lavazza o 1 - Cápsula no apta. compatibles. Negativo: pasar al punto 2 El café brota muy rápido y no Positivo: orden resuelta.
Page 103
Para las averías no contempladas en esta tabla o en caso de no ser resueltas con las soluciones sugeridas, dirigirse a los Centros de Asistencia Autorizados Lavazza. MÓDULO DE COMUNICACIÓN El módulo BlueTooth instalado dentro de este producto funciona con: Potencia máxima: <3dBm...