Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA A MODO MIO Jolie Plus

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 3: Alimentazione Di Corrente

    SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domesti- che e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere resi- denziale;...
  • Page 4: Pericolo Di Folgorazione

    I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’...
  • Page 5: Riparazioni / Manutenzione

    SICUREZZA Riparazioni / Manutenzione: Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’...
  • Page 6: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • macchina • libretto di istruzioni • kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite • guida rapida Lavazza A MODO MIO e brochure Lavazza • foglio garanzia A MODO MIO Coperchio Pulsante accensione / erogazione espresso lungo...
  • Page 7: Predisposizione Macchina

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della macchina;...
  • Page 8: Funzione Stand-By

    IT IT PREDISPOSIZIONE MACCHINA La macchina nella parte posteriore è dotata di due La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. I pulsanti di possibili uscite per il cavo di alimentazione. Utilizzare accensione/erogazione cominciano a lampeggiare con la più adatta alle proprie esigenze. luce di colore bianca.
  • Page 9: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Rimuovere il cassetto raccogli gocce per utilizzare taz- ze di diverse dimensioni per un caffè lungo. Accertarsi che i pulsanti di accensione/erogazione sia- no accesi con luce fissa bianca. Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di in- serimento capsula.
  • Page 10 IT IT PREPARAZIONE CAFFÈ Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc- co per aprire il vano inserimento capsule. Premere il tasto espresso corto (30 cc) o espresso lungo (60 cc) per iniziare l’ e rogazione. La macchina termina l’ e ro- gazione una volta raggiunta la dose di caffè...
  • Page 11: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ La programmazione della dose va eseguita utilizzando sempre lo stesso tasto; qualsiasi intervento sull’altro tasto verrà ignorato. La quantità programmata di caffè erogato può essere modificata ripetendo la program- mazione. Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc- co per aprire il vano inserimento capsule.
  • Page 12: Manutenzione E Pulizia

    I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Estrarre il cassetto raccogli gocce e rimuovere la griglia Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o poggia tazze. forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
  • Page 13: Decalcificazione

    MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE Accendere la macchina e posizionare un contenitore La formazione di calcare è una normale conseguenza sotto l’erogatore. dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessa- Premere uno dei due pulsanti di accensione/erogazio- ria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando ne ed erogare 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di acqua.
  • Page 14: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    »  Manca acqua nel serbatoio. »  Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. »  Capsula non presente. »  Inserire una capsula Lavazza o compatibile. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. La macchina non eroga. »   Guasto elettrico: i pulsanti non »   Premere uno dei pulsanti e verificare il funzionamento funzionano.
  • Page 15 »   Capsula non idonea. »   Utilizzare capsule Lavazza o compatibili. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. La leva caricamento non »  Cassetto capsule usate pieno.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza (S.C.L.). CARATTERISTICHE TECNICHE • Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione: •...
  • Page 17: Intended Use

    SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 18: Danger Of Electrocution

    SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. Should the pow- er cord be damaged, have it replaced by the manufacturer or the relevant service centre, in order to prevent any risk. The power cord should not be placed on cor- ners, on sharp edges or hot objects.
  • Page 19: Servicing / Maintenance

    SAFETY Servicing / Maintenance: In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine, immediately unplug the machine. Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be performed by Authorized Service Centres.
  • Page 20: Machine Components

    • machine • instruction booklet • quick guide • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza “A MODO MIO” pods and a Lavazza “A MODO • warranty sheet MIO” leaflet Water tank cover Switch-on / Long espresso supply button Switch-on / Short espresso supply button...
  • Page 21: Starting The Machine

    MACHINE SETTING No liability is held for damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended purposes; • repairs not carried out by authorized service centres; • tampering with the power supply cable; • tampering with any parts of the machine; •...
  • Page 22: Stand-By Function

    MACHINE SETTING The machine rear features two outlets that can be used The coffee machine starts the heating cycle. The switch- for the power cord. You should use the most suitable on/supply buttons will start blinking to a light white. outlet for your needs.
  • Page 23: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE COFFEE DISPENSING Remove the drip tray to use cups of different sizes for a long coffee. Make sure that the switch-on/supply buttons lights up to a steady white light. Never put fingers or objects in the pod-holder. Only compatible capsules must be introduced in the pod-holder.
  • Page 24 PREPARING THE COFFEE Lift the pod loading lever until it locks into position to open the pod fitting compartment. Press the short espresso (30 cc) or long espresso button (60 cc) to start delivery. The machine will stop delivery au- tomatically when the programmed measure is reached.
  • Page 25: Coffee Dose Programming

    PROGRAMMING THE MACCHINE COFFEE DOSE PROGRAMMING Measures are always programmed using the same but- ton; any other buttons are ignored. The programmed amount of brewed coffee can be changed by repeat- ing the programming. Lift the pod loading lever until it locks into position to open the pod fitting compartment.
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Take off the drip tray and remove the drip tray grill. Never use solvents, alcohol or other aggressive sub- stances or ovens for drying the coffee machine compo- nents. Wash machine components (electric components excluded) with cold/lukewarm water and non-abrasive clothes/sponges.
  • Page 27 MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING Power the machine ON and place a suitable container Limescale normally builds up with extended use of under the spout. the appliance; the machine needs descaling every 3-4 Press one of the switch-on/ supply buttons, and then months and/or whenever a reduction in water flow is supply two cups (approximately 150 ml each) of water.
  • Page 28 »  No water in the tank. »  Top up the tank with fresh drinking water. »  Capsule not present. »  Insert Lavazza capsule or compatible. »   If the problem remain please contact L.C.S. No supply. »   Electrical failure: buttons not »   Press one of the buttons and check the operation of working.
  • Page 29 »   Capsule not compatible. »   Use Lavazza capsules or compatibles. »   If the problem remain please contact L.C.S. The loading lever does not »  Spent capsule drawer filled.
  • Page 30: Technical Specifications

    »   If the problem remain please contact L.C.S. Contact Lavazza Customer Service (L.C.S.) for any problem or failure not included in the above list. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply: •...
  • Page 31: Destination D'usage

    SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et simi- laires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; –...
  • Page 32: Câble D'alimentation

    SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’ali- mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’ali- mentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
  • Page 33: Réparations / Entretien

    SÉCURITÉ Réparations / Entretien: En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher im- médiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des répa- rations.
  • Page 34: Composants De La Machine

    • mode d’emploi • machine • guide rapide • Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties • garantie Lavazza A MODO MIO et brochure Lavazza A MODO MIO Couvercle Bouton d’allumage / préparation café expresso long réservoir eau Bouton d’allumage / préparation café expresso serré...
  • Page 35: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; • réparations exécutées auprès des centres de Service Agréés; • altération du câble d’alimentation; • altération de tout composant de la machine; •...
  • Page 36: Fonction Stand-By

    PRÉPARATION DE LA MACHINE A l’arrière de la machine, il y a deux sorties pour le La machine commence le cycle de chauffage. Les câble d’alimentation. Utiliser la sortie la plus appro- boutons d’allumage/distribution ils commencent à cli- priée aux propres exigences. gnoter en blanc.
  • Page 37: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION CAFÉ Enlever le bac récolte gouttes pour utiliser des tasses de différentes dimensions pour un café long. S’assurer que les boutons d’allumage/distribution ils sont allumés fixe en blanc. Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule.
  • Page 38 PRÉPARATION DU CAFÉ Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules Appuyer sur la touche expresso serré (30 cc) ou expres- so allongé (60 cc) pour lancer la préparation. La machine s’ a rrêtera automatiquement une fois que la dose de café programmée aura été...
  • Page 39: Programmation De La Machine

    PROGRAMMATION DE LA MACHINE PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ La programmation de la dose doit être effectuée en utilisant toujours la même touche; toute action sur d’autres touches sera ignorée. La quantité program- mée de café distribué peut être modifiée en répétant la programmation.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extraire le bac récolte gouttes et enlever la grille repose Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agres- tasses. sives pour le séchage des composants de la machine. Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’ e au froide/ tiède et à...
  • Page 41: Detartrage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE Allumer la machine et placer un récipient sous le distri- La formation de calcaire est une conséquence normale buteur. de l’utilisation de la machine; le détartrage est néces- Enfoncer une des deux boutons d’ a llumage/distribution saire tous les 3-4 mois d’utilisation de la machine et/ou et faire couler 2 tasses d’eau (chacune de 150 ml environ).
  • Page 42: Solutions Aux Problèmes Les Plus Communs

    »   Parties mobiles non insérées correctement. »  Faire l’appoint d’eau fraîche potable. »  Absence d’eau dans le réservoir. »  Insérer une capsule Lavazza ou compatible. »  Il n’y a pas la capsule. »   Si le problème persiste contacter les S.C.L. La machine n’effectue pas la »  ...
  • Page 43 Si cela ne résout pas le problème, débrancher la machine du secteur et enlever manuellement la capsule du conduit. »   La capsule il n’est pas »   Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. »   Si le problème persiste contacter les S.C.L. Le levier de chargement »  ...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    »   Si le problème persiste contacter les S.C.L.. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza (S.C.L.). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation: •...
  • Page 45: Stromversorgung

    SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Page 46 SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst ersetzt werden, um jedem Risiko vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen. Die Kaffeemaschine nicht am Kabel ziehen oder tragen.
  • Page 47 SICHERHEIT Reparaturen / Wartung: Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Allein die autorisierten Kundendienstzentren dürfen Einschritte und Reparaturen ausführen. Bei Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädi- gung jegliche Haftung hinfällig.
  • Page 48: Bestandteile Der Maschine

    • -Maschine • Schnellanleitung • Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln • Garantieblatt Lavazza A MODO MIO und der Broschüre Lavazza A MODO MIO Wasserbehälterdeckel Taste für Einschalten / Ausgabetaste für langen Espresso Taste für Einschalten / Ausgabe konzentrierter Espresso Kapseleinführungsklappe Wasserbehälter...
  • Page 49 VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benut- zung; • nicht in den autorisierten Kundendienstzentren aus- geführte Reparaturen; • Einschritte auf das Stromkabel; • Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine; •...
  • Page 50: Standby-Funktion

    VORBEREITUNG MASCHINE Die Maschine ist auf der Rückseite mit zwei möglichen Die Maschine startet den Heizzyklus. Die Start-/Aus- Ausgängen für das Netzkabel ausgestattet. Den für gabe-Tasten beginnen weiß zu blinken. den entsprechenden Bedarf angemessenen Ausgang benutzen. Durch Drücken einer der beiden Start-/Ausgabetasten während der Aufheizphase kann das Getränk vorbe- stellt werden, das nach Zyklusende ausgegeben wird.
  • Page 51: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE KAFFEEABGABE Die Tropfenauffangschale kann für die Benutzung von größeren Kaffeetassen entfernt werden. Sicherstellen, dass die Start-/Ausgabetasten mit be- ständigem weißen Licht leuchten. Stecken Sie nie Finger oder andere Gegenstände in den Patronenraum. In das Kapselfach dürfen ausschließlich dafür vorgesehene Kapseln eingelegt werden.
  • Page 52 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Die Taste „kurzer“ Espresso (30 cc) oder „langer“ Espresso (60 cc) drücken, um die Ausgabe zu starten. Die Maschi- ne beendet die Kaffeeausgabe, sobald die programmierte Kaffeedosis erreicht ist.
  • Page 53: Programmierung Der Maschine

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE Zur Programmierung der Kaffeemenge muss immer die gleiche Taste verwendet werden. Die Betätigung anderer Tasten bleibt unberücksichtigt. Die program- mierte Menge von zubereitetem Kaffee) kann ge- wechselt werden durch erneute Programmierung. Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen.
  • Page 54: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Die Tropfenauffangschale ausziehen und den Tassen- Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen aufstellrost entfernen. noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestand- teile benutzen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht ab- reibenden Lappen/Schwämmen reinigen. Alle ausbauba- ren Bestandteile können in der Spülmaschine gewaschen werden.
  • Page 55 PFLEGE UND REINIGUNG ENTKALKEN Die Maschine einschalten und einen Behälter unter die Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut- Abgabe stellen. zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 3-4 Monate Eine der beiden Start-/Ausgabetasten drücken und 2 Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn Tassen (etwa 150 ml pro Tasse) Wasser ausgeben.
  • Page 56: Mögliche Ursache

    »   Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein anderes vorhanden. elektrisches Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Es dauert lange, bis die »   Lagerung der Maschine in zu »   Die Maschine in einer angemessenen Umgebung Maschine sich erwärmt.
  • Page 57 Teil. »   Beschädigter Tank. »   Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der Maschine getrennt gehalten wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Die Maschine verliert Wasser »   Verwendete Kapselschublade »   Die Kapselschublade korrekt einsetzen.
  • Page 58: Technische Eigenschaften

    Dosis unterbrochen werden soll. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind, den Lavazza-Kundendienst kontaktieren. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Nennspannung - Nennleistung - Einspeisunge: • Gehäusematerial: Thermoplastik Siehe das Maschinenschild •...
  • Page 59: Uso Previsto

    SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y simila- res, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 60 SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes.
  • Page 61: Reparaciones/Mantenimiento

    SEGURIDAD Reparaciones/mantenimiento: En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuo- sa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla.
  • Page 62: Componentes De La Máquina

    • máquina • guía • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas • hoja de la garantía Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza A MODO MIO Tapa del depósito Pulsador encendido / Erogación café expreso largo de agua Pulsador encendido / Erogación café...
  • Page 63: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso de que se produzcan daños a causa de: • uso indebido de la máquina y utilización distinta al uso previsto; • reparaciones realizadas en centros de asistencia técnica no autorizados;...
  • Page 64 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La parte trasera de la máquina tiene dos posibles sali- La máquina inicia el ciclo de calentamiento. Los dos das para el cable de alimentación. Utilizar la más ade- pulsadores de encendido/suministro comenzarán a cuada para las propias exigencias. parpadear con luz de color blanco.
  • Page 65: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas de diferentes dimensiones para un café largo. Asegurarse de que los pulsadores de encendido/sumi- nistro son encendido con luz fija blanca. No introducir los dedos u objetos en el compartimento de inserción de cápsulas.
  • Page 66 PREPARACIÓN DE CAFÉ Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Presionar la tecla expreso corto (30 cc) o expreso largo (60 cc) para iniciar el suministro. La máquina finaliza el suminis- tro una vez obtenida la dosis de café...
  • Page 67: Programación De La Máquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ Programar la dosis utilizando siempre el mismo botón; la presión de cualquier otro botón será ignorado. Se puede cambiar la cantidad programada de café colado si se repiten los pasos para la programa- ción.
  • Page 68: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Extraer el cajón de recogida de gotas y retirar la rejilla de Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas apoyo de tazas. u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos.
  • Page 69: Descalcificación

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Encienda la máquina y coloque un recipiente debajo La formación de cal es una consecuencia normal del uso del surtidor. de la máquina. Es necesario realizar una descalcifica- Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/ ción después de cada 3 o 4 meses de uso de la máquina suministro y servir 2 tazas (aproximadamente 150 ml o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
  • Page 70: Resolución De Los Problemas Más Comunes

    »  Falta agua en el depósito. »  Rellene el depósito con agua fresca y potable. »  Cápsula no introducida. »  Introducir una cápsula Lavazza o compatible. »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina no efectúa el »   Avería eléctrica: los pulsadores »  ...
  • Page 71 Botónes  encendido de forma »   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza. intermitente de color rojo. Botónes  encendido con »   Bandeja de cápsulas usadas llena.
  • Page 72: Características Técnicas

    »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensión nominal – potencia nominal – alimentación: •...
  • Page 73: Indicações De Uso

    SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan- tes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros am- bientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Page 74 SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assis- tência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objetos muito quentes.
  • Page 75: Reservatório De Água

    SEGURANÇA Reparações/Manutenção: Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com de- feito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados podem efectuar inter- venções e reparações.
  • Page 76: Componentes Da Máquina

    • máquina • guia rápido • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas • folheto de garantia Lavazza A MODO MIO e folhetos Lavazza A MODO MIO Botão ligar / Expresso longo Botão ligar / Expresso curto Vão de introdução das cápsulas Reservatório...
  • Page 77: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por even- tuais danos causados por: • utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistên- cia autorizados • deterioração do cabo de corrente; • deterioração de qualquer componente da máquina; •...
  • Page 78 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina na parte posterior é equipada de duas pos- A máquina inicia o ciclo de aquecimento. Os botões síveis saídas para o fio de alimentação. Utilize a mais de ligar/fornecimento começam a lampejar com luz de adequada para as próprias exigências.
  • Page 79: Preparação De Café

    PREPARAÇÃO DE CAFÉ COMO TIRAR UM CAFÉ Remover a gaveta de coleta gotas para utilizar cháve- nas de diferentes dimensões, neste caso para fazer um Certifique-se que os botões de ligar/fornecimento es- café cheio. tejam acesos com luz fixa branca. No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas.
  • Page 80 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas. Pressionar a tecla expresso curto (30 cc) ou expresso longo (60 cc) para iniciar o fornecimento. A máquina termina o for- necimento logo após alcançar a dose de café...
  • Page 81: Programação Da Máquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ A programação da dose deve ser efetuada utilizando sempre o mesmo botão; qualquer utilização de outros botões será ignorada. A quantidade programada de café a preparar pode ser alterada repetindo a progra- mação.
  • Page 82: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Extrair a gaveta de coleta gotas e remover a grade de Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agressivas apoio de chávenas. ou fornos para secar os componentes da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
  • Page 83: Descalcificação

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO Ligar a máquina e colocar um recipiente debaixo do A formação de calcário é uma consequência normal da utili- bico de saída. zação da máquina; é necessário efectuar a descalcificação a Pressionar um dos dois botões de ligar/fornecimento e cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/ou quando se preparar 2 xícaras (cerca de 150 ml cada) de água.
  • Page 84: Soluções Para Os Problemas Mais Comuns

    »  Falta água no reservatório. »  Atestar com água fria potável. »  Cápsula não presente. »  Introduzir uma cápsula Lavazza ou compatível. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. A máquina não realiza o »   Avaria elétrica: os botões não »   Pressionar um dos botões e verifique o funcionamento fornecimento.
  • Page 85 »   Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas Lavazza ou compatíveis. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. A alavanca de carregamento »  Gaveta para cápsulas usadas cheia.
  • Page 86 »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza (S.C.L.). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensão nominal – Potência nominal – Alimentação: •...
  • Page 88 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...

Table des Matières