Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA A MODO MIO Minu

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN...
  • Page 2 Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza ca è espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la ducia A MODO MIO et nous vous remercions de votre con ance. Avant accordataci.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni se attentamente sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi.
  • Page 4: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • macchina Minù • libretto di istruzioni • cavo di alimentazione • foglio garanzia • libretto welcome kit • 12 capsule assortite Lavazza A MODO MIO Lavazza A MODO MIO Coperchio serbatoio acqua Pulsante accensione/stand-by Serbatoio acqua...
  • Page 5: Predisposizione Macchina

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire il cavo di alimentazione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della macchina; •...
  • Page 6: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ - Premere il pulsante di accensione/stand-by; attendere sia acceso con luce fissa verde. Accertarsi che il pulsante di accensione/stand-by sia acceso con luce - Sostituire la capsula all’interno del cassetto porta capsule con una nuova. - Ricominciare le procedura di erogazione caffè. fissa verde.
  • Page 7: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per La formazione di calcare è una normale conseguenza dell’uso della l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i compo- macchina; la decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi di utilizzo nenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/ della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata spugne non abrasive.
  • Page 8: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    • Caldaia istantanea in alluminio con sonda di temperatura • Peso: circa 2,8 kg • Serbatoio acqua: 0,5 L - Estraibile Servizio Clienti Lavazza A MODO MIO +39 011 30 20 300 Fax. +39 011 23 98 333 e-mail: info@lavazzamodomio.com...
  • Page 9: Installation Site

    SAFETY Intended use: The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unau- thorized purposes since this would create serious hazards! This appliance can be used by children ages 8 and up if they are under supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10: Machine Components

    MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT • Minù machine • instruction booklet • power supply cable • warranty sheet • 12 assorted capsules Lavazza A MODO MIO • Lavazza A MODO MIO welcome kit booklet Water tank cover On/stand-by button Water tank Capsule...
  • Page 11: Starting The Machine

    MACHINE SETTING Insert the power supply cable. No liability is held for damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended purposes; • repairs not carried out by authorized service centres; • tampering with the power supply cable; •...
  • Page 12: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE COFFEE DISPENSING - Press the start-up/stand-by button; wait for the green steady light to be on. Make sure that the start-up/stand-by button is on with the green - Replace the capsule inside the capsule holder drawer with a new one. - Restart the coffee dispensing.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING Never use solvents, alcohol or other aggressive substances or Limescale normally builds up with extended use of the appliance; ovens for drying the coffee machine components. Wash ma- the machine needs descaling every 3-4 months and/or whenever chine components (electric components excluded) with cold/ a reduction in water flow is noticed.
  • Page 14 145 mm 290 mm • Instantaneous aluminum boiler with temperature probe • Weight: approx. 2.8 kg • Water tank: 0.5 L - Removable type Client Service Lavazza A MODO MIO 0800 599 9200 Fax. +44 (0)1895 209 778 e-mail: info@lavazzamodomio.co.uk...
  • Page 15: Emplacement

    SÉCURITÉ Destination d’usage: La machine est destinée exclusivement à un emploi domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Tout emploi illicite est interdit, à cause des risques que ceux-ci comportent ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans à condition qu’ils soient surveillés attentivement ou informés quant à...
  • Page 16: Composants De La Machine

    COMPOSANTS DE LA MACHINE CONTENU DE L’EMBALLAGEE • machine Minù • mode d’emploi • câble d’alimentation • garantie • Assortiment de 12 capsules Lavazza A MODO MIO • livret d’accueil Lavazza A MODO MIO Couvercle réservoir eau Touche marche/arrêt Réservoir eau...
  • Page 17: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Insérer le câble d’alimentation. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; • réparations exécutées auprès des centres de Service Agréés; • altération du câble d’alimentation; • altération de tout composant de la machine; •...
  • Page 18: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION CAFÉ - Appuyer sur la touche marche/arrêt; attendre que le soit voyant vert fixe. - Remplacer la capsule à l’intérieur du compartiment capsules par une Vérifier que la touche marche/arrêt soit allumée (voyant vert). nouvelle capsule. - Recommencer la procédure de distribution de café.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agressives pour La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisa- le séchage des composants de la machine. Laver les composants tion de la machine; le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois (sauf ceux électriques) à...
  • Page 20: Solutions Aux Problèmes Les Plus Communs

    Largeur Profondeur • Thermo-fusibles 253 mm 145 mm 290 mm • Chaudière instantanée en aluminium avec sonde de température • Poids: environ 2,8 kg • Réservoir eau: 0,5 L - Extractible Lavazza France Service Consommateurs 0800 150 160 e-mail: info@lavazzamodomio.fr...
  • Page 21 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Technische Änderungen daran sind untersagt. Jeglicher Missbrauch ist auf Grund der damit verbundenen Risiken untersagt! Das Gerät kann von über 8 Jahre alten Kindern benutzt werden, soweit diese sorgfältig überwacht und in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 22: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG • Minù -Maschine • Gebrauchsanleitung • Stromkabel • Garantieblatt • 12 diverse Kapseln Lavazza A MODO MIO • Handbuch des Welcome-Kits Lavazza A MODO MIO Wasserbehälterdeckel Taste für Einschalten/Standby Wasserbehälter Kapselbehälter Ka eeabgabe Wasserüberschussschale Drehknopf für...
  • Page 23: Standby-Funktion

    VORBEREITUNG MASCHINE Das Stromkabel einstecken. In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benutzung; • nicht in den autorisierten Kundendienstzentren ausge- führte Reparaturen; • Einschritte auf das Stromkabel; • Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine; •...
  • Page 24: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE KAFFEEABGABE - Die Einschalt/Standby-Taste drücken und warten bis sie grünes Dauerlicht hat. - Die Kapsel im Kapselraum durch eine Neue ersetzen. Sicher stellen, dass die Einschalt/Standby-Taste grünes Dauerlicht hat. - Den Kaffeeabgabevorgang erneut starten. Die Kapselaufnahme ausziehen, eine neue Kapsel einlegen und dann wieder einsetzen.
  • Page 25: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG ENTKALKEN Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen noch Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benutzung der den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile benutzen. Maschine. Ein Entkalken wird alle 3-4 Monate Benutzung der Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) mit kaltem/ Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserför- lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/Schwämmen derleistung bemerkt wird.
  • Page 26: Mögliche Ursache

    253 mm 145 mm 290 mm • Instantheizer aus Aluminium mit Temperatursonde • Gewicht: ca. 2,8 kg • Wassertank: 0,5 l - ausziehbar Kundenservice Lavazza A MODO MIO +49 69 631 551 33 Fax. +49 69 631 551 37 e-mail: info@lavazzamodomio.de...
  • Page 28 Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modi ca senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modi cations sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.

Table des Matières