Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stand-Up-Paddle Board-Set
Kit de stand-up paddle | Set Stand Up
Paddle | Komplet za stoječe veslanje na
deski (SUP)
Deutsch ....... Seite 06
Français ....... Page 23
Italiano ........ Pagina 41
Slovensko ... Stran 59
ID: #05007
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane RB 18117

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Stand-Up-Paddle Board-Set Kit de stand-up paddle | Set Stand Up Paddle | Komplet za stoječe veslanje na deski (SUP) Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 23 Italiano ..Pagina 41 Slovensko ...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile ..............6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........8 Sicherheitshinweise ................8 Aufbau ..................12 Board-Set und Lieferumfang prüfen ..........12 Board aufpumpen ................12 Luft ablassen ..................13 Mittelfinne montieren ..............14 Paddel montieren ................14...
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile D-Ringe Mittelfinne Befestigungsschnur Paddelblatt Tragegriff Einrastknopf Board Paddelschaft Ventilkappe Teleskopstange Mutter Verstellschraube Schlauch Ventil Bajonettverschluss Ventilstift Pumpe Finnenhalterung Schraubverbindung Sicherungsstift Druckmesser Finnenschutz aus Karton, 2× Handgriff Außenfinne, 2× Stöpsel Ohne Abbildung: Tragetasche Reparaturset mit Ventilschlüssel Materialflicken...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet und aufbewahren eine Gefährdung mit einem mittleren Ri- sikograd, die, wenn sie nicht vermieden Diese Gebrauchsanleitung wird, den Tod oder eine schwere Verlet- gehört zu diesem Stand- zung zur Folge haben kann. up-Paddle Board-Set.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Verwenden Sie das Board-Set nur wie Das Board-Set ist nur für in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- Personen geeignet, die ben. Jede andere Verwendung gilt als schwimmen können. nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach schäden oder sogar zu Personen- schäden führen. Das Board-Set ist kein Anzahl der Erwachsenen Kinderspielzeug.
  • Page 9 Sicherheit − Verwenden Sie das Board- − Paddeln Sie nicht bei Gezei- Set niemals, wenn Sie unter ten wechseln oder hohem Medikamenten-, Alkohol- Wellengang. oder Drogeneinfluss stehen. − Verwenden Sie das Board − Gehen Sie bei der Nutzung niemals bei ablandigem des Board-Sets voraus- Wind (Wind, der vom Land schauend und vorsichtig vor...
  • Page 10 Sicherheit und Luft verliert. Reparieren andere Personen, die sich im Sie das Leck wie im Kapitel Wasser befinden. „Reparaturen“ beschrieben oder wenden Sie sich über WARNUNG! die auf der Garantiekarte Unterkühlungsgefahr! angegebene Serviceadresse Wenn Sie bei kühleren Tempera- an den Hersteller. turen ins Wasser fallen, besteht −...
  • Page 11 Sicherheit − Verwenden Sie keinen Kom- − Halten Sie das Board-Set von pressor, um das Board aufzu- Feuer und heißen Gegen- pumpen. ständen (wie z. B. glühen- den Zigaretten) fern. − Setzen Sie das aufgepumpte Board bei Nichtbenutzung − Transportieren Sie das Board nicht für längere Zeit direk- nicht in aufgepumpten Zu- ter Sonneneinstrahlung aus.
  • Page 12: Aufbau

    Aufbau Aufbau − Blasen Sie das Board nicht in der Nähe von spitzen oder scharfen Gegenständen Board-Set und oder auf rauem oder kieseli- Lieferumfang prüfen gem Untergrund auf. HINWEIS! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Druckverlust! Wenn Sie die Verpackung un- Wenn das Ventil nicht richtig ge- vorsichtig mit einem scharfen schlossen ist, kann sich der Druck Messer oder anderen spitzen...
  • Page 13: Luft Ablassen

    Aufbau 4. Setzen Sie den Schlauch 12. Entfernen Sie den Schlauch vom Ven- der Mutter auf die Schraubver- til, indem Sie den Bajonettverschluss bindung der Pumpe gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest 13. Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf (siehe Abb.
  • Page 14: Mittelfinne Montieren

    Benutzung Mittelfinne montieren Paddel montieren − Stecken Sie den Paddelschaft auf das Paddelblatt und drehen WARNUNG! Sie ihn, bis der Einrast knopf hörbar in der Aussparung einrastet Gefahr des Ertrinkens! (siehe Abb. B). Ohne montierte Mittelfinne fährt das Board nicht richtungsstabil Paddellänge einstellen und kann leichter kippen.
  • Page 15: Reinigung

    Reinigung − Um eine Fang- und Sicherheitslei- 2. Legen Sie das Board auf eine glatte, ne am Board zu befestigen, nutzen ebene und trockene Fläche. Sie die D-Ringe an der Befes- 3. Spritzen Sie das Board mit einem tigungsschnur oder am Heck des Wasserschlauch ab oder reinigen Sie Boards.
  • Page 16: Reparaturen

    Reparaturen Lecks suchen 5. Legen Sie das Board mit der Untersei- te nach unten auf eine glatte, ebene 1. Überprüfen Sie, dass sich kein und trockene Fläche. Sand oder andere Fremdkörper im 6. Stülpen Sie den Finnenschutz aus Ventil  befinden. Karton über die beiden 2.
  • Page 17: Lecks Abdichten

    Reparaturen Lecks Kleinere Lecks (kleiner als 2 mm) Falls sich auf der Außenhülle Blasen bil- den, können Sie das Leck mit speziellem Lecks, die kleiner als 2 mm sind, lassen Klebstoff und dem im Reparaturset mit- sich allein mit Klebstoff reparieren. gelieferten Materialflicken abdich- 1.
  • Page 18: Ventil Auswechseln

    Technische Daten 8. Lassen Sie den Klebstoff ca. 12 Stun- − Fixieren Sie dabei mit der Hand das den trocknen. innerhalb des Boards liegende Un- terteil des Ventils und achten Sie dar- 9. Um den Bereich vollständig zu versie- auf, dass es nicht ins Board rutscht. geln, tragen Sie nach dem Trocknen noch einmal Klebstoff auf die Ränder 4.
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa- ckung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Board-Set entsorgen Entsorgen Sie das Board-Set entspre- chend den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen und Gesetzen. KUNDENDIENST +43 662 452034 802 +41 445 809 003 office@royalbeach.de swiss@royalbeach.de...
  • Page 20 KUNDENDIENST office@royalbeach.de swiss@royalbeach.de +43 662 452034 802 +41 445 809 003...
  • Page 21: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE STAND-UP-PADDLE BOARD-SET Ihre Informationen: Name Adresse E mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem office@royalbeach.de +43 662 452034 802 defekten Produkt an: +41 445 809 003 swiss@royalbeach.de...
  • Page 22: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison/pièces ..............24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ............27 Consignes de sécurité.................
  • Page 24: Contenu De Livraison/Pièces

    Contenu de livraison/pièces Contenu de livraison/pièces Anneaux D Aileron central Cordon de fixation Pale de pagaie Poignée de transport Bouton d’enclenchement Planche Manche de pagaie Bouchon de valve Barre télescopique Écrou Vis de réglage Tuyau Valve Baïonnette Goupille de valve Pompe Support d’aileron Vissage...
  • Page 25: Comment Faire

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités AVIS! Lire le mode d’emploi et le Ce mot signalétique avertit contre les conserver possibles dommages matériels. Ce mode d’emploi fait partie Ce symbole vous offre des de ce kit de stand-up informations complémen- paddle. Elle contient des in- taires utiles pour le mon- formations importantes tage et l’utilisation.
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité La charge maximale auto- risée pour la planche. AVERTISSEMENT! Risque de noyade! Pression d’utilisation Ce kit n’est pas une aide pour maximale. nager ou un appareil pour sau- ver la vie et n’offre aucune pro- 0,9 bar tection contre la noyade.
  • Page 28 Sécurité − Faites seulement tirer la − Familiarisez-vous avec les planche en cas d’urgence réglementations de sécurité par d’autres véhicules. En locales, les avertissements et cas d’urgence, assurez- les règles pour des activités vous d’utiliser l’anneau D à de bateaux, avant de vous l’arrière pour fixer le câble mettre à...
  • Page 29 Sécurité − Informez consciencieuse- AVERTISSEMENT! ment d’autres personnes sur les règles et les consignes de Risque d’étranglement! sécurité avant de les laisser Les enfants en bas âge peuvent utiliser le kit. s’emmêler et s’étrangler dans les cordons de la planche. −...
  • Page 30: Sans Sécurisation Adaptée, La Planche Peut Être Entraînée

    Sécurité AVIS! AVIS! Risque d’endommagement! Risque d’entraînement vers le large! La paroi extérieure peut être en- dommagée au contact d’autres Sans sécurisation adaptée, la objets et matériaux. planche peut être entraînée vers le large et être perdue. − Éloignez la planche des rivages rocheux, des digues −...
  • Page 31: Montage

    Montage Montage AVIS! Risque de perte de pression! Vérifier le kit et le contenu Si la valve n’est pas fermée de la livraison correctement, la pression dans la planche peut se réduire de AVIS! manière involontaire ou la valve Risque d’endommagement! peut salir.
  • Page 32: Dégonfler

    Montage Si la valve est ouverte, enfoncez une L’air s’échappe doucement de la fois la goupille de valve pour la planche fermer. Dès que vous lâchez la gou- 4. Maintenez la goupille de valve pille de valve, la valve se fixe en posi- légèrement enfoncée jusqu’à...
  • Page 33: Monter L'aileron Central

    Montage Monter l’aileron central Monter la pagaie − Placez la manche de pagaie AVERTISSEMENT! sur la pale de pagaie et tour- nez-la jusqu’à ce que le bouton Risque de noyade! d’enclenchement s’enclenche Si l’aileron central n’est pas de manière audible dans l’encoche monté, la planche est instable (voir figure B).
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Utilisation 1. Assurez-vous que le bouchon de valve est fermé. − Si vous souhaitez transporter des 2. Posez la planche sur une surface lisse, objets supplémentaires avec la plane et sèche. planche , utilisez le cordon de 3. Arrosez la planche avec un tuyau fixation de jardin ou nettoyez-la avec une −...
  • Page 35: Réparations

    Réparations Recherche de fuites 5. Posez la planche avec la face infé- rieure vers le bas sur une surface 1. Vérifiez que la valve  soit exempte lisse, plane et sèche. de sable ou d’autres corps étrangers. 6. Passez la protection d’aileron en 2.
  • Page 36: Étancher Les Fuites

    Réparations Fuites Fuites plus petites (moins de 2 mm) Si des bulles d’air se forment sur l’enve- loppe extérieure, vous pouvez étancher Les fuites de moins de 2 mm peuvent être la fuite avec une colle spéciale et les réparées seulement avec la colle. patchs fournis dans le kit de répara- 1.
  • Page 37: Remplacer La Valve

    Données techniques 9. Pour totalement vitrifier la zone, ap- 4. Placez la valve de rechange sur la pliquez encore une couche de colle partie inférieure et serrez-la dans le sur les bords du bout de patch après sens des aiguilles d’une montre. le séchage.
  • Page 38: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du kit Éliminez le kit selon les dispositions et lois en vigueur dans votre pays. SERVICE APRÈS-VENTE swiss@royalbeach.de +41 445 809 003...
  • Page 39: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE KIT DE STAND-UP PADDLE Vos informations Adresse E mail Date d‘achat* *Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie. Lieu de l‘achat Description du dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie remplie SERVICE APRÈS-VENTE avec le produit défectueux à: +41 445 809 003 swiss@royalbeach.de...
  • Page 40: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 41 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/componenti ................42 Codici QR ....................43 In generale ....................44 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........44 Descrizione pittogrammi ................44 Sicurezza ....................45 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........45 Note relative alla sicurezza ................45 Montaggio ....................
  • Page 42: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Anelli a D Pinna centrale Fune di fissaggio Pala della pagaia Maniglia per il trasporto Manopola Board Albero della pagaia Cappuccio della valvola Asta telescopica Dado Vite di regolazione Tubo Valvola Chiusura a baionetta Perno della valvola Pompa Staffa della pinna Collegamento a vite Perno di fissaggio...
  • Page 43: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 44: In Generale

    In generale In generale AVVERTENZA! Leggere e conservare le Questo simbolo/parola d’avvertimento istruzioni per l’uso indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conse- Le presenti istruzioni per guenza la morte o un ferimento grave. l’uso appartengono al presente set Stand Up AVVISO!
  • Page 45: Sicurezza

    Sicurezza Utilizzare il set board solo come descritto Il set board è adatto solo nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni a persone che sanno altro utilizzo è da intendersi come non nuotare. conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone.
  • Page 46 Sicurezza − Non utilizzare mai il set − Non utilizzare la board in board se sotto l’influsso di caso di venti di terra (vento farmaci, alcool o droghe. che soffia dalla terra verso il mare aperto) o correnti in − Durante l’uso del set board mare aperto (corrente che prestare sempre attenzione allontana dalla riva).
  • Page 47 Sicurezza − Il set board non è indicato AVVERTENZA! per bambini con età inferiore ai 14 anni. Rischio di ipotermia! Se si cade in acqua a basse tem- − Non sollecitare il board con perature, c’è il rischio di ipoter- più...
  • Page 48 Sicurezza − Non posizionare la board − Mantenere il set board gonfiata quando non viene lontano da fiamme e oggetti utilizzata per lunghi periodi caldi (ad esempio sigarette alla luce solare diretta. accese). La pressione all’interno po- − Non trasportare la board trebbe aumentare.
  • Page 49: Montaggio

    Montaggio Montaggio AVVISO! Rischio di perdita di pressione! Controllare il set board e la Se la valvola non è chiusa corret- dotazione tamente, la pressione nella bo- ard può ridursi in modo indesi- AVVISO! derato o la valvola può sporcarsi. −...
  • Page 50: Sgonfiaggio

    Montaggio Se la valvola è aperta, premere il per- 3. Premere il perno della valvola no della valvola una volta verso leggermente all’interno della valvola. il basso per chiuderla. Quando si rila- Dalla board fuoriesce lentamente scia il perno della valvola, la valvola dell’aria.
  • Page 51: Montare La Pinna Centrale

    Montaggio Montare la pinna centrale Montare la pagaia − Inserire l’albero della pagaia sulla pala della pagaia e ruotare AVVERTENZA! fino a quando la manopola si inserisce nella rientranza in modo Pericolo di annegamento! udibile (vedi figura B). Se la pinna centrale non è mon- tata, la board non può...
  • Page 52: Modalità D'uso

    Modalità d’uso Modalità d’uso 3. Spruzzare la board con un tubo dell’acqua o strofinare con un panno − Quando si desiderano trasportare al- morbido inumidito con acqua fresca. tri oggetti con la board , utilizzare 4. Pulire la board con un panno morbi- la fune di fissaggio do e asciutto.
  • Page 53: Riparazioni

    Riparazioni 6. Posizionare la protezione della 3. Sciacquare la board compresa la pinna di cartone sulle due pinne zona attorno alla valvola con acqua e esterne sapone. 7. Arrotolare la board (vedi figura G). In caso di formazione di bolle d’aria, quello è...
  • Page 54: Riparare Le Perdite

    Riparazioni Piccole perdite Se la board gonfiata (inferiori a 2 mm) perde la sua rigidità, una perdita potrebbe Riparare le perdite inferiori a 2 mm con non essere necessaria- la colla. mente la causa. Anche 1. Pulire accuratamente la zona da le variazioni di tempe- riparare.
  • Page 55: Sostituire La Valvola

    Dati tecnici 10. Lasciare asciugare la colla per circa 5. Rimuovere la chiave della valvola e 4 ore. serrare la parte superiore in senso orario. Prima del successivo − Prima del prossimo utilizzo della bo- utilizzo della board ard controllare se la valvola si chiude nell’acqua controllare se effettivamente (vedi capitolo “Perdite la perdita è...
  • Page 56: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio dif- ferenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta strac- cia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire il set board Smaltire il set board secondo le leggi e disposizioni in vigore nella propria nazione di residenza.
  • Page 57: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA SET STAND UP PADDLE I suoi dati Nome Indirizzo E mail Data di acquisto* *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Luogo di acquisto Descrizione del guasto: Inviare la scheda di garanzia compilata ASSISTENZA POST-VENDITA insieme al prodotto guasto a: +41 445 809 003...
  • Page 58: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Page 59 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli ................60 Kode QR .....................61 Splošno ..................... 62 Navodila za uporabo preberite in shranite ..........62 Razlaga znakov ....................62 Varnost...................... 63 Namenska uporaba ..................63 Varnostni napotki ..................63 Sestavljanje ....................67 Preverite desko in vsebino kompleta ............67 Napihovanje deske ..................
  • Page 60: Vsebina Kompleta/Deli

    Vsebina kompleta/deli Vsebina kompleta/deli D-obroči Sredinski smernik Pritrdilna vrvica Lopata vesla Nosilni ročaj Zaskočni gumb Deska Drog za veslanje Pokrov ventila Teleskopski drog Matica Nastavni vijak Gibljiva cev Ventil Bajonetni zapah Zatič ventila Tlačilka Držalo za smernik Vijačni spoj Varnostni zatič Tlakomer Kartonska zaščita za smernik, 2×...
  • Page 61: Hitro In Preprosto Do Cilja S Kodami Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Page 62: Splošno

    Splošno Splošno OPOZORILO! Navodila za uporabo Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo preberite in shranite tveganja, zaradi katerega lahko, če se Ta navodila za uporabo ve- mu ne izognemo, pride do smrti ali hu- ljajo za ta komplet za stoječe dih telesnih poškodb.
  • Page 63: Varnost

    Varnost neprimerno in lahko povzroči materialno Deska je predvidena le škodo ali celo poškodbe oseb. Deska ni za posameznike, ki znajo igrača za otroke. plavati. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo za- radi nenamenske ali napačne uporabe. Število odraslih in otrok, ki desko smejo hkrati Varnostni napotki...
  • Page 64 Varnost − Pri uporabi deske bodite − Vedno upoštevajte vremen- preudarni in previdni ter ske razmere. Ne veslajte med nikoli ne precenjujte svojih neurjem. sposobnosti. Svojo mišično − Preden se podate na vodo, moč med veslanjem izrab- se seznanite z lokalnimi var- ljajte tako, da boste prihra- nostnimi predpisi, opozorili nili moč...
  • Page 65 Varnost − Če uporabo deske dovolite OPOZORILO! drugim osebam, jih morate pred tem dobro seznaniti Nevarnost strangulacije! s predpisi in varnostnimi Majhni otroci se lahko ujamejo v napotki. vrvice na deski, tako lahko pride do strangulacije. − Desko hranite proč od otrok. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! OBVESTILO!
  • Page 66 Varnost OBVESTILO! OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nevarnost odnašanja! Zunanjo plast lahko ob stiku z Brez potrebnega varovala lahko drugimi predmeti in materiali desko odnese in se izgubi. poškodujete. − Če se nahajate na nezava- − Z desko se ne približujte ka- rovanih območjih in če ste mnitim obalam, pomolom ali predaleč...
  • Page 67: Sestavljanje

    Sestavljanje Sestavljanje OBVESTILO! Nevarnost padca tlaka! Preverite desko in vsebino Če ventil ni pravilno zaprt, se lah- kompleta ko tlak v deski neželeno zniža, ventil pa se lahko tudi umaže. OBVESTILO! − Ventil naj bo vedno zaprt, če deske ne napihujete ali Nevarnost poškodb! izpihujete.
  • Page 68: Praznjenje

    Sestavljanje 8. Napihnite desko, tako da ročaj − Ko ste iz deske spustili ves zrak, po- zračne tlačilke premikate gor in dol. novno potisnite zatič ventila v ventil. Pri tem pazite, da je čep na hrbtni Ko sprostite zatič ventila, je ventil od- strani zračne tlačilke in da je privit v prt, iz deske pa še naprej uhaja zrak.
  • Page 69: Sestavljanje Vesla

    Uporaba Uporaba 3. Varnostni zatič vstavite skozi ustrezne odprtine na držalu za smer- − Če na deski želite prevažati nik in na sredinskemu smerniku dodatne predmete, uporabite (glejte sliko F). pritrdilno vrvico − Za odstranitev sredinskega smerni- − Za pritrditev varnostne vrvice na ka upoštevajte korake v obratnem desko uporabite D-obroče vrstnem redu.
  • Page 70: Shranjevanje

    Shranjevanje Desko lahko očistite, ko je napihnje- 5. Desko položite na gladko, ravno in na ali izpraznjena. suho površino, tako da spodnja stran gleda navzdol. 1. Prepričajte se, da je pokrov ventila privita. 6. Kartonsko zaščito za smernike veznite čez oba zunanja smernika 2.
  • Page 71: Iskanje Netesnih Mest

    Popravila Iskanje netesnih mest Če napihnjena deska izgublja svojo togost, 1. Preverite, da se v ventilu ni peska ni nujno, da je vzrok ali drugih tujkov. v netesnemu mestu. 2. Desko popolnoma napihnite, kot Tudi temperaturne je opisano v poglavju „Napihovanje spremembe lahko deske“.
  • Page 72: Zamenjava Ventila

    Popravila Zamenjava ventila Večja netesna mesta (večja od 2 mm) Če morate zamenjati ventil , lahko nadomestni ventil naročite pri servisu, ki Mesta, ki so večja od 2 mm, je mogoče je naveden na garancijskemu listu. popraviti z lepilom in krpicami 1.
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Odlaganje med odpadke Model: RB# 18117 Največja nosilnost: 115 kg Odlaganje embalaže med Obratovalni tlak: 0,7–0,9 bara odpadke Material: 1000D-poliester, laminirani PVC, ma- Embalažo odstranite med terial Drop-Stitch odpadke ločeno po vrstah Teža (deska s sredin- materialov.
  • Page 74 POPRODAJNA PODPORA servis.hofer@siol.net +386 160 09387...
  • Page 75: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST KOMPLET ZA STOJEČE VESLANJE NA DESKI (SUP) Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica E-pošta Datum nakupa * *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa Opis napake: Podpis POPRODAJNA PODPORA Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: +386 160 09387 servis.hofer@siol.net...
  • Page 76: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Page 77 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Distributer: ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEB GESMBH FRANZ-SAUER-STR. 48 5020 SALZBURG AUSTRIA ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GMBH WATZMANNSTR. 1 83417 KIRCHANSCHÖRING GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • POPRODAJNA PODPORA +43 662 452034 802 office@royalbeach.de...

Ce manuel est également adapté pour:

49722

Table des Matières