11.0 Plan d'hygiène
Qui
Pièces à retraiter
Gestion des endoscopes
Réservoir en plastique
Réservoir en métal
Protection anti-choc (em-
bout en téfl on pour réser-
voir métal)
Gestion des instruments
Instruments ORL
Bac à instruments utilisés
avec couvercle
Visualisation
ATMOS
Cam 21 / 31
®
ATMOS
Strobo 21 LED
®
Endoscope fl exible
Endoscope rigide
Laryngoscope
Câble de lumière
Source de lumière
Microscope
Lampe frontale
Chirurgie par radiofréquence
ATMOS
RS 221
®
(surface de l'appareil)
Poignée ergonomique
Pincette bipolaire
Electrode bipolaire
Câble pour électrode
bipolaire
Electrode neutre
Câble pour électrode
neutre
Electrodes ORL
Surfaces
Coffrage
Capot roulant
Tiroirs
Tablette d'écriture
Dépôt des instruments
Préchauffe miroirs
Distributeur de papiers
abaisse-langue et coton
Bac à déchets
Plateau à instruments
Produits de désinfection conseillés :
Désinfection des surfaces pour surfaces laquées :
3)
• Green & Clean SK (ATMOS)
• Dismozon
plus (Bode Chemie)
®
• Kohrsolin
FF (Bode Chemie)
®
• Perform
(Schülke & Mayr)
®
• Terralin
Protect (Schülke & Mayr)
®
•
Autres surfaces :
• Dismozon
®
plus (Bode Chemie)
• Kohrsolin
FF (Bode Chemie)
®
• Mikrobac
®
forte (Bode Chemie)
• Perform
(Schülke & Mayr)
®
Terralin
Protect (Schülke & Mayr)
®
• Surface disinfection FD 312 (Dürr Dental)
Pour les concentrations, les temps de trempage,
la température, la compatibilité avec les matériaux,
veuillez vous référer aux données du fabricant.
40
Quoi
N
D
S
Nettoyage
Désinfection
Stérilisation
Nettoyage avec un goupillon, ensuite, désinfection
X
X
2),4),5)
Nettoyage avec un goupillon, ensuite, désinfection
X
X
2).4),5),6)
(mécanique ou manuelle)
X
X
2).4),5)
Nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Tout de suite après utilisation plonger les instruments
dans une solution. Veiller à éliminer les bulles d'air. Après
X
X
X
la durée de désinfection indiquée, rincer à l'eau, essuyer
2),4),5)
et stériliser. (Se référer de plus au mode d'emploi des
instruments ORL ATMOS)
Nettoyage avec un goupillon, ensuite,
X
X
4)
désinfection (manuelle)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
X
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
1),7),8)
1)
X
X
X
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
1),7),8)
1)
X
X
X
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
1),7),8)
1)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
3)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
X
X
3)
X
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
1),2),4),5)
1)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
X
X
X
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
1),2),4),5)
1)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
3)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplissage
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplacement du sac
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplissage
4)
Instruments, à la main :
• Korsolex
basic (Bode Chemie)
®
• Korsolex
plus (Bode Chemie)
®
• Korsolex
extra (Bode Chemie)
®
neodisher
Septo MED (Dr. Weigert)
®
• neodisher
Septo 3000 (Dr. Weigert)
®
• Sekusept
aktiv (Ecolab)
®
• Gigasept
®
Instru AF (Schülke & Mayr)
• Gigazyme
(Schülke & Mayr)
®
• Gigasept FF neu (Schülke & Mayr)
•
Instruments, à la machine :
5)
• Dismoclean
24 Vario (Bode Chemie)
®
• Dismoclean
28 alka med (Bode Chemie)
®
• Dismoclean
®
twin basic/twin zyme (Bode Chemie)
• neodisher
FA (Dr. Weigert)
®
• neodisher
®
MediClean forte (Dr. Weigert)
• Thermosept
alka clean forte (Schülke & Mayr)
®
• Thermosept
RKN-zym (Schülke & Mayr)
®
De mauvaises concentrations peu-
vent endommager les matériaux.
Informations
7)
Endoscopes, à la main :
• Helipur
®
H plus N (BBraun)
• Helix
Ultra (BBraun)
®
• Korsolex
Basic (Bode Chemie)
®
• neodisher
MediClean forte (Dr. Weigert)
®
• Sekusept
aktiv (Ecolab)
®
Endoscopes, à la machine :
8)
• Korsolex
Basic (Bode Chemie)
®
• neodisher
MediClean forte (Dr. Weigert)
®
• Gigasept
®
FF neu (Schülke & Mayr)
• Endozime
®
AW Plus (Ruhof)
• ADAPTACLEAN™ (ASP)
Informations importantes
Nettoyer et désinfecter en essuyant : toutes les
surfaces doivent être essuyées à l'aide d'un chiffon
(usage unique) humidifi é avec un produit désinfec-
tant : essuyer uniformément, laisser sécher.
1)
Veuillez respecter le mode d'emploi du fabricant.
De préférence, nettoyage et désinfection
2)
mécanique
Matériau indéformable à 134° C
6)
Quand
Qui
Personnel formé
et expérimenté en
retraitement.
(inscrire le nom du
responsable avec un
feutre effaçable
à l'eau)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce plan d'hygiène a été mis en place sur la base de la loi concernant
les produits médicaux, de la MPBetreibV, § 18 lfSG et des conseils de
l'Institut Robert Koch.
Les différentes étapes de retraitement ont été fi xées sur la base des
conseils « Exigences concernant le retraitement des produits médi-
caux » de l'Institut Robert Koch. Une évaluation selon des groupes
de risques qualifi és de non critiques, semi critiques et critiques a
été effectuée. Les mesures indiquées dans ce plan d'hygiène sont
des conseils d'ATMOS MedizinTechnik. Toute étape de retraitement
supplémentaire est de la responsabilité de l'utilisateur. Les produits
de désinfection conseillés dans ce plan d'hygiène sont des produits
de désinfection listés (VAH/RKI-Liste) et ont été testés pour leur
compatibilité avec les matériaux de l'ATMOS
C 21 / ATMOS
®
La garantie ATMOS ne couvre aucun dommage sur les matériaux du
à une utilisation de produits de désinfection autres, non conseillés, ou
selon de mauvaises concentrations.
Les patients soupçonnés ou atteints d'une encéphalopathie spongifor-
me (DJK, vCJK etc) doivent être traités dans des installations dispo-
sant de possibilités adéquates de prévention des infections.
Le retraitement des instruments et des matériaux réutilisables ne doit
être effectué que dans des installations certifi ées Management de
qualité selon DIN EN ISO 13485.
Toujours respecter la législation concernant les dispositifs médicaux,
les directives de l'Institut Robert Koch, ainsi que toute autre régle-
mentation concernant les produits médicaux.
ATMOS MEDICAL France
3 Allée des Maraîchers - 13013 MARSEILLE – France
Tél : + 33 4 91 44 32 94 – Fax : + 33 4 91 44 39 68
info@atmosfrance.fr - www.atmosmed.fr
GA3FR.110200.0
2017-03 Index: 01
C 31.
®