Page 1
TVCC75100 TVCC75200 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Istruzioni per l’uso Version 6/2011...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
Page 3
TVCC75100 TVCC75200 Bedienungsanleitung Version 6/2011 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit. Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
4. Montageanleitung 4.1 Anschlüsse verbinden 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. Um das Kameragehäuse abzunehmen drehen Sie die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn um ca. 2mm heraus (nicht ganz herausschrauben). Benutzen Sie hierfür die mitgelieferte Sechskantschlüssel (FIG.2). Drehen Sie den Gehäusedeckel entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach lässt sich der Gehäusedeckel anheben (FIG.
Page 10
1. Alarm: 4 Alarmeingänge 2. AUX: Relaisausgang Mit dem Relaisausgang können Sie elektrische Verbraucher (z.B. Beleuchtung) ein- und ausschalten. 3. RX: RS485-Eingang 4. TX: RS485-Ausgang Hier können weitere Kameras/Geräte angeschlossen werden. 5. Video Out: Video-Ausgang für BNC-Stecker 6. Power: Netzteilanschluss 24 VAC Bitte die Anschlüsse beachten! Auf keinen Fall die stromführende Ader mit GND (Erdung, mittlere PIN) verbinden! 7.
4.2 Deckenbefestigung Aufbau-Ausführung für hängende Decken Die Aufbau-Ausführung (im Lieferumfang enthalten) ist für hängende Decken mit einem Mindestabstand von 4 cm zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet. Das komplette Kameragehäuse ist nach dem Einbau sichtbar. 1. Achten Sie bei der Wahl der Deckenplatte darauf, dass diese stabil genug ist, ein Gewicht von ca.
Page 12
6. Um die Kamera am Haltedeckel zu montieren, setzen Sie die Kamera so auf, dass sie bündig aufliegt und drehen die Kamera um 10° (FIG.13). 7. Schrauben Sie den Haltedeckel an die Deckenplatte an.
8. Montieren der Abdeckung Befestigen Sie die Abdeckung indem Sie die Nase im Uhrzeigersinn in die Schlitze drehen (FIG.15). 4.3 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken Der Deckeneinbaurahmen (TV7607) für die High-Speed-Motordome ist nicht im Lieferumfang enthalten! Die Einbau-Ausführung ist für hängende Decken mit einem Mindestabstand von 14 cm zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet.
Page 14
9. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 190 mm in die Deckenplatte. Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an einer Aufhängung, um ein Herunterfallen zu verhindern. Befestigen Sie das andere Ende des Sicherheitsdrahtes an der Bohrung für den Sicherheitsdraht (FIG. 16). 10.
4.4 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken Der Indoor-Adapter (TV7608) ist nicht im Lieferumfang enthalten! Der Indoor-Adapter bietet die Möglichkeit, Kameras an nicht abgehängte Decken zu montieren. Dabei sind der Indoor-Adapter und die Kamera sichtbar an der Decke angebracht. 1. Halten Sie den Indoor-Adapter mit der offenen Seite nach unten an die Stelle der Decke, an der Sie die Kamera montieren möchten.
4.5 Montage Deckenhalter bzw. gebogener Wandarm mit Indoor-Adapter In Kombination mit dem Indoor-Adapter (TV7608) ist es möglich, den Deckenhalter (TV7609) bzw. den gebogenen Wandarm (TV7612) im Inneren zu verwenden. Dieses Zubehör ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten! Ø10 Bohrabstände TV7612 Ø35 Abmessungen TV7612...
Page 17
Bohrabstände TV7609 Abmessungen TV7609 Ø10 Ø35 1. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift. Achten Sie dabei auf die richtigen Bohrabstände. Beim gebogenen Wandarm (TV7612) ist zusätzlich auf eine exakt waagrechte Ausrichtung der Bohrlöcher zu achten. Bedenken Sie bei der Wahl der Montageposition darauf, dass die Wand/Decke stabil genug ist, eine Last von ca.
4.5 Zusätzliches Zubehör Folgendes Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten! Das Außengehäuse (TV7606) bietet die Möglichkeit, den High-Speed-Motordome im Außenbereich zu betreiben (Schutzart IP66). Das Außengehäuse kann mit einem geraden Wandarm (im Lieferumfang des Außengehäuses enthalten), dem Deckenhalter (TV7609) und dem gebogenen Wandarm (TV7612) kombiniert werden.
2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung. 3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung. 4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center. 5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an. 6. Als Portschnittstelle wählen Sie COM 3 aus.
6. Tastenkombinationen Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und Maxpro. Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. TV3000-3031) und Controllern unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern. Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit pro Sekunde) eingestellt.
Page 22
65 + PRESET ”Status Report” wird angezeigt. Soll die Ansicht ausgeblendet werden, drücken Sie die FOCUS NEAR-Taste. 70 + PRESET: Diese Funktion bietet eine Bildstabilisation. Diese Funktion ist nicht im OSD Menü integriert und nur über einen Preset-Code ein/ausschaltbar.
7. Diagnose (Selbsttest) Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine Selbstdiagnose durch. Die PWR ON-LED auf der Unterseite beginnt zu leuchten. Folgende Zeilen werden am Bildschirm dargestellt: KAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WARTE ………...
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, drücken Sie am Menüpult 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HAUPTMENUE DOME EINSTELLUNGEN KAMERA EINSTELLUNGEN PRESET EINSTELLEN AUTO SCAN TOUR PRIVATZONEN MUSTER ALARM BEREICH ZURÜCK Drücken Sie den Joystick des Bedienpults nach oben/unten, um den markierten Menüpunkt zu wechseln und nach links/rechts um den markierten Punkt auszuwählen.
Page 26
Die Funktion kann wie folgt eingestellt werden: Definieren Sie eine beliebige Aktion und gehen danach direkt auf „DOME EINSTELLUNGEN“ und ändern „AUTO AUSFUEHREN“ auf einen beliebigen Wert außer „AUS“. Standardeinstellung ist „AUS“. 3. DOME EINSTELLUNGEN – MANUELL TEMPO Für die manuelle Schwenk- und Neigegeschwindigkeit ist ein Wert von 100°/Sek. bis 200°/Sek.
9. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [PASSWORT] Um auf die PASSWORT-Seite zu gelangen, muss die „SYSTEM SPERRE“ auf „EIN“ gesetzt sein. Wählen Sie „PASSWORT“ und drücken Sie den Joystick nach links/rechts. Das Passwort muss eine Zahl zwischen 001 und 255 sein. Bestätigen Sie mit der PRESET Taste. In der Standardeinstellung ist kein Passwort eingestellt.
Page 28
11. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [OSD ANZEIGE] Es können verschiedene Informationen am Monitor ein-/ausgeblendet werden. Folgende Informationen stehen zur Verfügung: KAMERANAME EIN: Es wird der Kameraname im Videobild angezeigt (siehe Seite 24). PRESET NAME EIN: Wird ein Preset aufgerufen, wird der Preset-Name am Bildschirm angezeigt (siehe Seite 31).
Page 29
13. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [RUECKSETZEN] Alle gespeicherten Presets, Touren, Bereiche und Privatzonen können in einem Vorgang gelöscht werden. Drücken Sie nach oben/unten, bis der Cursor auf dem gewünschten Unterpunkt steht und drücken dann nach rechts/links um auszuwählen. Bestätigen Sie die Rückfrage (z.B.
8.3 Kamera Einstellungen KAMERA EINSTELLUNGEN FLIMMERN : AUS SPIEGELN : AUS DETAILS : 10 DIGITAL ZOOM : AUS WERKSEINSTELLUNGEN WB MODE : AWB MODUS BILD KIPPEN : AUS : AUS TAG/NACHT MODUS : AUTO DSS MODUS : AUS ZURUECK 1. KAMERA EINSTELLUNGEN – FLIMMERN Die Einstellung „FLIMMERN“, verhindert ein deutliches Flimmern, wenn eine PAL-Kamera in Ländern mit einer Stromnetzfrequenz von 60 Hz bzw.
Page 31
6. KAMERA EINSTELLUNGEN – BILD KIPPEN Diese Funktion „BILD KIPPEN“ spiegelt das Bild an der horizontalen Achse, d.h. die obere und untere Bildseite werden vertauscht. Die Standardeinstellung ist „AUS“. 7. KAMERA EINSTELLUNGEN – BLC (nicht TVCC75200) Die Gegenlichtkompensation kann ein- und ausgeschaltet werden. Die Standardeinstellung ist „AUS“.
8.4 Preset Einstellungen Presets sind speicherbare Positionen, die per Tastenkombination oder in Tour Gruppen abgerufen werden können. Drücken Sie den Joystick nach rechts, wenn sich der Cursor auf „PRESET EINSTELLEN“ befindet um ins Preset-Menü zu gelangen. Alternativ können Preset-Positionen auch außerhalb des Menüs gespeichert werden: Geben Sie eine Nummer (1~64 und 100~200) ein und halten die PRESET Taste mindestens zwei Sekunden gedrückt.
8.5 Auto Scan Die Auto-Scan Funktion bietet die Möglichkeit, die Kamera zwischen zwei Winkeln schwenken zu lassen oder in einer definierbaren Neigeposition eine endlose Drehung auszuführen. Die Tastenkombination 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) startet die Auto Scan-Funktion, nachdem Auto Scan konfiguriert wurde. Alternativ kann die Auto-Scan-Funktion auch über die AUTO SCAN Taste gestartet werden.
7. AUTO SCAN – SPEICHERN UND ZURUECK Um die geänderten Daten zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie den Joystick nach rechts wenn sich der Cursor auf „SPEICHERN UND ZURUECK“ befindet. 8. AUTO SCAN – ZURUECK Um das „AUTO SCAN“ Menü zu verlassen, ohne die Änderungen zu übernehmen, wählen Sie „ZURUECK“.
: POSITION SPEICHERN ZURUECK 1. PRIVATZONEN – NUMMER PRIVATZONE Bis zu 4 Privatzonen (TVCC75100) bzw. 24 Privatzonen (TVCC75200) können erstellt werden. 2. PRIVATZONEN – ANZEIGE Drücken Sie den Joystick nach rechts um den gewählten Block anzeigen zu lassen. Der Block erscheint als ein transparentes, blaues Quadrat. Die Standardeinstellung ist „AUS“.
3. PRIVATZONEN – AENDERN Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um zwischen „POSITION“ und „AENDERN“ zu wechseln. Um die ausgeblendeten Bereiche zu verschieben, drücken Sie die FOCUS FAR Taste wenn „POSITION“ angezeigt wird. Benutzen Sie den Joystick um den Bereich an die gewünschte Position zu bewegen.
3. MUSTER – SPEICHER BELEGT Drücken Sie die FOCUS FAR Taste, um die Aufnahme von Joystickbewegungen zu starten. Die Kamera speichert während dieser Zeit sämtliche Bewegungen. Am Monitor wird der bereits belegte Speicher in Prozent angezeigt. Drücken Sie die FOCUS FAR Taste erneut, um den Vorgang zu beenden.
8.10 Bereich Frei definierbaren Bereichen können Namen zugewiesen werden. Der Name erscheint, sobald die Kamera diesen Bereich überwacht (z.B. „Parkplatz West“). Es sind acht Bereiche verfügbar, die mit je 16 Zeichen benannt werden können. BEREICH Start-Position BEREICH NUMMER : 01 BEREICH NAME SECTOR01□□□□□□□...
9. DIP Schalter-Stellungen 9.1 ID Einstellung An der Kamera muss eine ID eingestellt werden, mit der Sie von einem Bedienpult oder DVR angesprochen wird. Jede ID darf nur einmal vergeben werden! Nachdem Sie die Kameraabdeckung geöffnet haben, können Sie die ID (z.B. mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubendrehers) am DIP Schalter 1 einstellen, indem Sie die Pins nach oben oder unten drücken.
9.2 RS-485 Abschusswiderstand Der 1. Pin des DIP Schalter 2 wird zum 100 Ω Abschluss des RS485-Bus verwendet. Schalten Sie den Pin nur bei der letzten am Bus angeschlossenen Kamera/Gerät auf ON (siehe Bild CAM n). Schalten Sie den Schalter auf ON, wenn Sie nur eine Kamera verwenden. 9.3 RS-485 Abschusswiderstand Der 3.
Page 44
TVCC75100 TVCC75200 User manual Version 6/2011 Original English user manual. Keep for future use.
Page 45
The ABUS Security-Center GmbH & Co. KG assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
Important safety instructions The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating instructions. We shall not be liable for any consequential loss! We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
Page 47
Table of contents SCOPE OF DELIVERY ..........................48 FEATURES ............................... 48 COMPONENTS NAMING ......................... 49 INSTALLATIONS INSTRUCTIONS ......................50 ..........................50 CONNECTION METHOD ..........................52 CEILING MOUNT TYPE ..........................54 EMBEDDED MOUNT TYPE ............................55 INDOOR ADAPTOR ............56 DROPPED CEILING MOUNT BRACKET OR GOOSE NECK MOUNT BRACKET ..........................
4. Installations Instructions Connection Method 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. To separate camera body loosen Lock Screw (2 mm), turning the wrench counterclockwise. (Don’t pull the screw out) (FIG. 2) Separate the upper body from the lower body by turning counterclockwise. (FIG. 3, 4) 2.
Page 51
1. Alarm: 4 Alarm inputs 2. AUX: DC 12 V with up to 1 A can be used at the AUX terminal. Possible applications using AUX are e.g. turning on a light or remote control. 3. TX: TX transmits data signal received from RX to other equipment. TX is convenient terminal for daisy chain connection.
4.2 Ceiling mount type The Ceiling mount type is for suspended ceilings with at least 4 cm distance between structural slab and ceiling. The complete camera body will be visible. 1. Select a ceiling board which is strong enough to hold a weight of approximately 2 kg. 2.
Page 53
6. To assemble, rotate the Camera clockwise 10°. (FIG. 13) 7. Screw up Lock Holders with screws (M3). SCREW (M 3.0) LOCK HOLDER .1 10° LOCK HOLDER .2 FIG.14 FIG.13 8. Assemble the Cover. Fix three Cover Locks to three Cover Holes rotating clockwise. (FIG. 15)
4.3 Embedded Mount Type TV7607 (Embedded mounting frame) is not scope of delivery. Embedded mount frame is for suspended ceilings with at least 14 cm distance between structural slab und and ceiling. Only the bubble of the camera will be visible. 1.
4.4 Indoor Adaptor Indoor Housing Adaptor (TV7608) is not in scope of delivery. Indoor adaptor is for on-ceiling mounting of cameras. 1. Hold the indoor adapter with the open side facing down in the position you would like to mount the camera on the ceiling. Use a pen to mark the three drill holes on the ceiling. 2.
4.5 Dropped ceiling mount bracket or Goose neck mount bracket In combination with Indoor Adaptor (TV7608) it is possible to use Dropped ceiling mount bracket (TV7609) or Goose neck mount bracket (TV7612) indoor. These optional accessories are not in scope of delivery. Ø10 Drilling distances TV7612 Ø35...
Page 57
Drilling distances TV7609 Dimensions TV7609 Ø10 Ø35 1. Mark the drill holes with a pen. Note the correct drilling distances. In addition, ensure the drill holes are horizontally aligned for the goose neck mount bracket (TV7612) exactly. Remember that the wall or ceiling selected for mounting must be strong enough to bear loads of up to approx.
4.5 Additional Accessories Following accessories are not in scope of delivery! The outdoor housing (TV7606) offers the possibility, to use the High Speed Motor Dome in outdoor weathering (Protection class IP66). It is possible to use the outdoor housing with a Wall mount bracket (scope of delivery), a Dropped ceiling mount bracket and or a Goose neck mount bracket.
2. Link up the analogue camera to the software. Refer to the operating manual for more details. 3. Activate the Pan/Tilt control. 4. Select ABUS Security-Center as the protocol type. 5. Enter the ID for the camera. 6. Select COM 3 as the port interface.
6. Quick Operating Keys This dome provides three protocols: Pelco D, Pelco P and Maxpro. These protocols are provided by several DVRs (e.g. TV3000-TV3031) and other controllers so that the domes can be controlled with these devices. Default setting of this dome is Pelco D / P (auto detection) with 2400 bps (bits per second). In this manual relates to controller TV7605.
Page 62
65 + preset: “Status Report” is displayed, if user wants to remove this screen, press Focus Near button. 70 + preset: This feature provides picture stabilization image. This feature is available only by entering the preset number and is not included in OSD main menu.
7. Diagnostic When power supply is connected to the camera, POWER ON LED on the underside glows and DIAGONOSTIC is started. The following messages are displayed on the monitor. CAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WAITING… PAN ORIGIN TEST OK TILT ORIGIN TEST OK...
To enter OSD Menu, press the MENU button or 95+Preset (Maxpro 90+Preset) and Menu is displayed: MAIN MENU DOME SETUP CAMERA SET AUTO SCAN TOUR PRAVACY PATTERN ALARM SECTOR EXIT Move the joystick up or down to move to the position and left or right to make selection or change values.
Page 66
3. DOME SET – MANUAL SPEED Manual Speed of Pan/Tilt is selectable from 100°/sec up to 200°/sec. The default setting is 150°/sec. 4. DOME SET – AUTO FLIP Auto Flip is available. Move joystick rightwards or leftwards for selecting ON or OFF. The default setting is OFF.
9. DOME SET – [NEXT PAGE] – [PASSWORD] To enter this page for setting a password, move joystick to the right. The password is selectable between number 001 and 255. Confirm with PRESET button. The default setting is BLANK. ENTER PASSWORD BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD...
10. DOME SET – [NEXT PAGE] – [OSD DISPLAY] Various information are displayed on monitor after set ON in this menu. It can be hidden when OFF is selected. Move joystick rightwards or leftwards in order to select OFF/ON when the cursor is located on mentioned item.
Page 69
12. DOME SET – [NEXT PAGE] – [INITIALIZATION] To clear all stored settings for tour, preset, sector, privacy or pattern, move joystick rightwards when the cursor is on [INITIALIZATION]. INITIALIZATION [TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] [PRIVACY CLEAR] [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT] [PREVIOUS PAGE] To clear memorized data, move joystick rightwards when cursor is on concerning item.
8.3 Camera Set CAMERA SETUP FLICKER : OFF MIRROR : OFF APERTURE : 10 DEFAULT SETTING D ZOOM : OFF WB MODE : AWB MODE PIC FLIP : OFF : OFF D/N MODE : AUTO DSS MODE : OFF EXIT 1.
Page 71
6. CAMERA SET – PIC FLIP Picture flip feature mirrors picture horizontally. Top and bottom of picture inverted when setting is ON. Move joystick to the right or left to select OFF/ON. The default setting is OFF. 7. CAMERA SET – BLC (not TVCC75200) The default setting of backlight compensation is OFF and the camera provides modes OFF/ON.
8.4 Preset settings Presets are saved positions, which can be recalled by a shortcut. Alternatively is is possible to store data out of menu. Type in any number (1~64 and 100~200) and hold PRESET button for at least two seconds. The actual camera position will be saved under this number and a confirmation is shown on screen.
8.5 Auto Scan Set 66 + preset (Maxpro: 86+Preset) button starts AUTO SCAN after setting. AUTO SCAN SET START ANGLE : XXX.X.XX.X END ANGLE : XXX.X.XX.X DIRECTION : CW DEFAULT SETTING ENDLES : OFF SPEED : 10°/S DWELL TIME : 03 SAVE AND EXIT EXIT 1.
8. AUTO SCAN – EXIT To exit the AUTO SCAN menu without saving the changes, select EXIT. 9. AUTO SCAN – SAVE AND EXIT To save the memorized data and escape this page, move joystick to the right direction when cursor is at SAVE AND EXIT.
EXIT 1. PRIVACY SET – PRIVACY NO. Up to 24 privacy masking zones (TVCC75200) respectively 4 (TVCC75100) are available. 2. PRIVACY SET – DISPLAY Move joystick to the right or left to switch on the selectable block in the central of the monitor.
3. PRIVACY SET – ACTION (MOVE / ADJUST) To set the blocking area, press FOCUS FAR button when the cursor is on MOVE MODE. Use Joystick to move to position where masking zone should be. Then press FOCUS FAR button again to escape of MOVE MODE. To adjust size of blocking area, move joystick to the right when the cursor is on ACTION.
4. PATTERN SET – SAVE To save the filled data, move joystick to the rightwards when the cursor is on SAVE. This may take several seconds. Then the cursor moves to the following pattern no in order to prepare next pattern. 5.
8.10 Sector Up to 8 programmable sectors are available with 16 characters each. This feature is useful to entitle certain locations such as a parking zone. SECTOR SET Start-Position SECTOR NO : 01 SECTOR ID : SECTOR01□□□□□□□□ SECTOR START : XXX.X.XX.X SECTOR END : XXX.X.XX.X SAVE EXIT...
9. DIP Switch Setting 9.1 ID Setting Set an ID for the camera which you can use for accessing from a controller or DVR. An ID may only be assigned once! Once you have opened the camera cover, you can set the ID (e.g. using a small flat screwdriver) on DIP switch 1 by pushing the pins up or down.
9.2 RS-485 Termination The 1 DIP of SW2 is used for 100Ω termination. Set on 1 DIP of SW2 only by the last connected camera from the loop (CAM n). Even in case of only one camera, set ON 1 -DIP of SW2.
Page 84
TVCC75100 TVCC75200 Manuel utilisateur Version 6/2011 Manuel d’utilisation original en langue allemande. A conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 85
Ce manuel d’utilisation a fait l’objet de toute notre attention. Si vous deviez constater des erreurs ou des imprécisions, merci de nous les communiquer. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les erreurs techniques et typographiques et se réserve le droit de modifier le produit et ses manuels d’utilisation à...
Consignes de sécurité importantes Les dommages causés par la non-observation des instructions de ce manuel d’utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels qui résultent de la manipulation non conforme ou de la non-observation des consignes de sécurité.
Page 87
Contenu QUANTITÉ LIVRÉE ..........................88 CARACTÈRISTIQUES ..........................88 DÈNOMINATION DES COMPOSANTS ....................89 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................90 ........................... 90 LIER LES BRANCHEMENTS ’ ..........92 FIXATION AUX PLAFONDS SUSPENDUS DE LA CONFIGURATION D INSTALLATION ........... 94 FIXATION AUX PLAFONDS SUSPENDUS DE LA CONFIGURATION DE MONTAGE ’...
Quantité livrée Désignations Nombre Dôme motorisé à grande vitesse Plaque de fixation au plafond de la configuration d’installation Alimentation électrique 24 V CA Clé mâle six pans Vis (Ø 3x6) Vis (Ø 4x16) Câble de sécurité Mode d’emploi Couvercle support de plafond Attache-câbles Borne à...
Instructions d’installation 4.1 Lier les branchements Pour enlever le boîtier de la caméra, tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles sortent pour environ 2 mm (ne dévissez pas complètement). Utilisez la clé mâle six pans du kit de livraison (FIG. 2). Tournez le couvercle du boîtier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 91
1. Alarme: 4 entrées alarme 2. AUX: Sortie relais Grâce à la sortie relais vous pouvez activer/désactiver des récepteurs électriques (par exemple l’illumination). 3. RX: Entrée RS485 4. TX: Sortie RS485 Ici vous pouvez connecter d’autres caméras/appareils. 5. Vidéo Out: Sortie vidéo pour connecteur BNC 6.
4.2 Fixation aux plafonds suspendus de la configuration d’installation La configuration d’installation (contenue dans le kit de livraison) est prévue pour les plafonds suspendus avec une distance minimale de 4 cm entre la plaque suspendue et le plafond. Le boîtier complet de la caméra est visible après l’installation.
Page 93
6. Pour fixer le dôme au couvercle de support, mettez la caméra, de sorte que celle-ci est en position de repos et tournez-le de 10° (FIG. 13). 7. Vissez le couvercle de support à la plaque de plafond.
8. Montage du couvercle Fixez le couvercle en insérant le nez dans les fentes et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (FIG. 15). 4.3 Fixation aux plafonds suspendus de la configuration de montage Le cadre de montage au plafond pour le dôme à grande vitesse (TV7607) n’est pas contenu dans la livraison! La configuration de montage est prévue pour des plafonds suspendus avec une distance minimale de 14 cm entre la plaque suspendue et le plafond.
Page 95
1. Percez un trou avec un diamètre de 190 mm dans la plaque de plafond. Fixez le câble de sécurité à une suspension pour éviter une chute éventuelle. Fixez l’autre bout du câble de sécurité au trou percé prévu pour le câble de sécurité (FIG. 16). 2.
4.4 Montage de l’adapteur intérieur au plafond L’adapteur intérieur (TV7608) n’est pas contenu dans le kit de livraison! Celui-ci offre la possibilité d’installer des caméras à des plafonds non suspendus. L’adapteur intérieur et la caméra sont visiblement montés au plafond. 1.
4.5 Montage du support de plafond et de l’armature pliable avec l’adapteur intérieur Il est également possible d’utiliser le support de plafond (TV7609) et l’armature pliable (TV7612) à l’intérieur en combinaison avec l’adapteur intérieur (TV7608). Cet accessoire ne fait pas partie du kit de livraison! Ø10 Distances des perçages TV7612 (en mm)
Page 98
Distances des perçages TV7609 Dimensions TV7609 (en mm) Ø10 Ø35 1. Marquez les perçages avec un marqueur. Respectez les distances correctes des perçages. Respectez l’alignement horizontal des perçages sur l’armature pliable (TV7612). Quand vous choisissez la position du montage, veillez à ce que le mur/plafond soit assez stable afin de supporter un poids d’environ 6 kg.
4.5 Accessoires supplémentaires Les accessoires suivants ne sont pas contenus dans le kit de livraison! Le boîtier extérieur (TV7606) offre la possibilité d’utiliser le dôme motorisé à grande vitesse à l’extérieur (Classe de protection IP66). Le boîtier extérieur peut être combiné avec une armature droite (contenue dans le kit de livraison du boîtier extérieur), un support de plafond (TV7609) et l’armature pliable (TV7612).
2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus d’informations, consultez les instructions d’utilisation correspondantes. 3. Activez la commande Pan/Tilt. 4. Sélectionnez ABUS Security Center comme type de protocole. 5. Entrez l’identification de votre caméra. 6. Sélectionnez COM 3 pour l’interface de port.
Combinaison de touches Le dôme motorisé à grande vitesse supporte trois protocoles: Pelco D, Pelco P et Maxpro. Ces protocoles sont supportés par beaucoup d’enregistreurs (par exemple TV3000-TV3031) et contrôleurs et peuvent ainsi supporter le dôme motorisé à grande vitesse. La configuration d’origine de la caméra est Pelco D / P (détection automatique) avec 2400 bps (bit par seconde).
Page 103
65 + PRESET « Rapport état » sera affiché. Si l’affichage s’éteint, appuyez sur la touche FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Cette fonction offre une stabilisation de l’image. Cette fonction n’est pas intégrée dans le menu OSD et ne peut qu’être activée/désactivée par un code Preset.
7. Diagnose (test automatique) Quand la caméra est branchée à une source d’alimentation, elle effectuera un test automatique. Le LED PWR ON en bas de l’écran commencera à clignoter. Les mentions suivantes seront affichées sur l’écran: ID CAMERA: 001 VITESSE : 2400 BPS ATTENDRE ...
Pour afficher le menu OSD, appuyez sur 95 + PRESET (Maxpro 90 + PRESET). MENU PRINCIPAL REGLAGE DOME REGLAGE CAMERA RECLAGE PRESET REG AUTO SCAN DEFINIR UN TOUR REGLAGE ZONES PRIVEES MODELE ALARME SECTEUR SORTIR Appuyez la manette du pupitre de commande vers le haut/bas pour changer le point de menu marqué...
3. REGLAGE DOME – VITESSE MANUELLE Une valeur entre 100°/sec et 200°/sec doit être introduite pour la vitesse de rotation et inclinaison. La configuration d’origine est de 150°/sec. 4. REGLAGE DOME – AUTO FLIP Grâce à la fonction Auto Flip une personne peut constamment être surveillée, même si cette personne se bouge sous la caméra.
Page 108
REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [MOT DE PASSE] Pour entrer dans la page du MOT DE PASSE, le « BLOCAGE SYSTEME » doit être mis sur « ON ». Choisissez « MOT DE PASSE » et appuyez la manette vers la gauche/droite. Le mot de passe doit être un chiffre entre 001 et 255.
10. REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [AFFICHAGE OSD] Les différentes informations peuvent être affichées/cachées sur l’écran. Les informations suivantes sont disponibles: ID CAMERA ON : Le ID caméra sera affiché dans l’image vidéo. ID PRESET ON : Quand un preset est demandé, le ID preset apparaîtra sur l’écran. ...
Page 110
12. REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [REINITIALISATION] Tous les presets, tours, secteurs et zones privées peuvent être annulés. Appuyez vers le haut/bas jusqu’à ce que le curseur se trouve sur le point souhaité et appuyez vers la droite/gauche pour choisir. Confirmez la question (p. ex. « ANNULER TOUS LES PRESETS –...
8.3 Reglage Camera REGLAGE CAMERA SCINTILLEMENT : OFF MIRROIR : OFF DEFINITION : 10 ZOOM NUM. : OFF WB MODE : AWB MODE FLIP : OFF : OFF MODE J/N : AUTO MODE DSS : OFF SORTIR 1. REGLAGE CAMERA – SCINTILLEMENT Le réglage «...
6. REGLAGE CAMERA – FLIP La fonction « FLIP » reflète l’image à l’axe horizontal, c’est à dire le côté du haut et le côté du bas sont échangés. La configuration d’origine est « OFF ». 7. REGLAGE CAMERA – BLC (pas pour TVCC75200) La compensation contre-jour peut être activée et désactivée.
8.4 Reglage Preset Les presets sont des positions qui peuvent être enregistrées et peuvent être demandées en utilisant des combinaisons de touches ou en appelant des groupes de tour. Appuyez la manette vers la droite, quand le curseur se trouve sur « REGLAGE PRESET », pour arriver dans le menu Preset.
8.5 Auto Scan La fonction Auto Scan offre la possibilité de roter la caméra entre deux angles ou d’effectuer une rotation sans fin dans une position d’inclinaison définissable. La combinaison de touches 66 + PRESET (Maxpro : 86 + PRESET) lance la fonction Auto Scan après que le Auto Scan soit configuré.
8.6 Definir un tour Un groupe de tour est une série de positions Preset qui peuvent être démarrées dans tout ordre possible. 8 tours programmables, contenant jusqu’à 60 presets, peuvent être sauvegardés. Après que les pas uniques prévus pour chaque tour ont été sauvegardées, les tours 1~8 avec les combinaisons de touches 71~78 + PRESET ou 1~8 + TOUR peuvent être chargés.
ENREGISTRER SORTIR 1. ZONES PRIVEES – NUMERO DE ZONE Jusqu’à 4 zones privées (TVCC75100) ou 24 zones privées (TVCC75200) peuvent être réalisées. 2. ZONES PRIVEES – AFFICHAGE Appuyez la manette vers la droite pour montrer le bloc choisi. Le bloc apparaît en tant que carré...
8.8 Modele Les modèles sont des mouvements de la manette qui peuvent être sauvegardés et chargés. Après la sauvegarde les modèles 1~8 peuvent être chargés au moyen des combinaisons de touches prévues 81~88 + PRESET ou 1~8 + PTRN. Le protocole Maxpro n’offre que six combinaisons de touches (80~85 + PRESET) pour des modèles, mais 8 modèles peuvent être sauvegardés.
8.9 Alarme 4 entrées alarme sont disponibles et peuvent être accompagnées d’un preset, un groupe de tour ou un modèle. ALARME ENTREE ALARME : 01 TYPE ALARME ACTION APRES ALARME 1. ALARME – ENTREE ALARME Vous pouvez choisir une des 4 entrées alarme avec la manette. Ce numéro correspond à l’inscription respective des entrées alarme sur le dessous de la caméra.
8.10 Secteur Il est possible d’attribuer des noms aux secteurs. Le nom sera affiché, dès que la caméra surveille ce secteur (par exemple « Parking Ouest »). 8 secteurs sont disponibles et chaque secteur peut avoir un nom de 16 symboles. SECTEUR NUMERO DE SECTEUR : 01...
9. Réglage interrupteur DIP 9.1 Réglage ID Un ID doit être configuré avec lequel la caméra peut être commandée par un pupitre de commande ou par DVR. Chaque ID ne peut être donné qu’une seule fois ! Après que vous avez ouvert le couvercle de la caméra, vous pouvez configurer le ID (par exemple avec un tournevis approprié) au DIP Switch 1 en poussant les pins vers le haut ou vers le bas.
9.2 Résistance de terminaison RS-485 Le 1. Pin du DIP Switch 2 est utilisé pour la terminaison 100 Ω du bus RS485. Mettez seulement le Pin sur ON sur la caméra/l’appareil branché en dernier lieu au bus (voire image CAM). Mettez l’interrupteur sur ON, si vous n’utilisez qu’une caméra. 9.3 Protocole Le 3.
Page 125
TVCC75100 TVCC75200 Gebruikershandleiding Version 6/2011 Oorspronkelijke handleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
Page 126
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Als u desondanks weglatingen of onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u ons hiervan op de hoogte te stellen. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en behoudt zich het recht voor zonder voorgaande mededeling wijzigingen aan te brengen in het product en/of de handleidingen.
Belangrijke veiligheidsinstructies Bij schade die is ontstaan doordat deze gebruikershandleiding niet in acht is genomen, vervalt het recht op garantie. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel, voor zover veroorzaakt door onkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
1. Leveringsomvang Omschrijving Aantal High-Speed-Motordome Plaat voor plafondbevestiging, opbouwuitvoering 24 V AC netvoeding Inbussleutel Schroeven (Ø 3x6) Schroeven (Ø 4x16 screw) Vangdraad Handleiding Afdekking plafondbevestiging Kabelbinders Schroefklem 2-pins Schroefklem 3-pins Schroefklem 5-pins Schroefklem 6-pins 2. Kenmerken De High-Speed-Motordome heeft onder andere de volgende functies: ...
4. Montagehandleiding 4.1 Aansluitingen verbinden 1. Om de camerabehuizing te verwijderen, draait u de schroef linksom, ongeveer 2 mm naar buiten (niet helemaal uitdraaien). Gebruik hiervoor de bijgeleverde inbussleutel (Afb. 2). Draai de deksel van de behuizing linksom. Daarna kan de deksel van de behuizing worden gelicht (Afb.
Page 132
1. Alarm: 4 alarmingangen 2. AUX: relaisuitgang Met de relaisuitgang kunnen elektrische apparaten (bv. verlichting) worden in- of uitgeschakeld 3. RX: RS485-ingang 4. TX: RS485-uitgang Hier kunnen andere camera’s of apparatuur op worden aangesloten. 5. Video Out: videouitgang met BNC aansluiting 6.
4.2 Plafondbevestiging opbouwuitvoering voor verlaagde plafonds De opbouwuitvoering (meegeleverd) is bedoeld voor verlaagde plafonds met een minimale afstand van 4 cm tussen het bouwplafond en het verlaagde plafond. Na inbouw is de volledige camerabehuizing zichtbaar. 1. Let er bij de keuze van de plafondplaat op dat deze sterk genoeg is en een gewicht van ca. 2 kg kan dragen.
Page 134
6. Om de dome aan de montageplaat te bevestigen, plaatst u de camera zo dat deze vlak op de plaat aansluit en draait u de camera ongeveer 10° (Afb. 13). 7. Schroef de montageplaat op de plafondplaat.
8. Monteren van de afdekking Bevestig de afdekking door de nokken in de uitsparingen te drukken en rechtsom te draaien (Afb. 15). 4.3 Plafondbevestiging inbouwuitvoering voor verlaagde plafonds 1. Het inbouwframe voor plafonds (TV7607) is niet bij de levering inbegrepen! De inbouwuitvoering is bedoeld voor verlaagde plafonds met een minimale afstand van 14 cm tussen het bouwplafond en het verlaagde plafond.
Page 136
1. Maak een gat met een diameter van 190 mm in de plafondplaat. Bevestig de vangdraad aan een ophangpunt om de camera tegen vallen te beschermen Bevestig het andere uiteinde van de vangdraad aan de opening voor de vangdraad (Afb. 16). 2.
4.4 Plafondmontage indooradapter De indooradapter (TV7608) is niet bij de levering inbegrepen! De indooradapter biedt de mogelijkheid om camera’s aan niet-verlaagde plafonds te monteren. Hierbij zijn de indooradapter en de camera zichtbaar aan het plafond aangebracht. 1. Houd de indooradapter met de open kant naar beneden op de plaats waar u de camera wilt monteren.
4.5 Montage plafondhouder resp. gebogen wandarm met de indooradapter In combinatie met de indooradapter (TV7608) is het mogelijk, de plafondhouder (TV7609) resp. de gebogen wandarm (TV7612) binnen te gebruiken. Dit accessoire is niet bij de leveringsomvang van de camera inbegrepen! Ø10 Ø35 Boorafstanden TV7612 (in mm)
Page 139
Boorafstanden TV7609 Afmetingen TV7609 Ø10 Ø35 1. Markeer de boorgaten met een potlood. Let daarbij op de juiste boorafstanden. Bij de gebogen wandarm (TV7612) moet u bovendien letten op de horizontale uitlijning van de boorgaten. Houd er bij de bepaling van de montageplaats rekening mee, dat de wand/het plafond stabiel genoeg is om een gewicht van ca.
4.5 Overige accessoires De volgende accessoires zijn niet bij de levering inbegrepen! De buitenbehuizing (TV7606) maakt het mogelijk om de High-Speed-Motordome buiten aan te brengen (beschermingsklasse IP86). De buitenbehuizing kan worden gecombineerd met een rechte wandarm (bij de leveringsomvang van de buitenbehuizing inbegrepen), de plafondhouder (TV7609) en de gebogen wandarm (TV7612).
2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende gebruikershandleiding. 3. Activeer de Pan/Tilt-besturing. 4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center. 5. Voer de ID van uw camera in. 6. Als poortinterface selecteert u COM 3.
6. Toetscombinaties Deze High-Speed-Motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P en Maxpro. Deze protocollen worden door vele recorders (bv. TV3000-TV3031) en controllers ondersteund en kunnen derhalve de High-Speed-Motordome besturen. Van fabriekswege is de camera ingesteld op Pelco D / P (automatische herkenning) met 2400 bps (bits per seconde).
Page 144
65 + PRESET „Status Report” wordt getoond. Om de weergave te beëindigen drukt u op de toets FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Deze functie biedt een beeldstabilisatie. Deze functie is niet in het OSD-menu geïntegreerd en kan alleen via een presetcode worden in- of uitgeschakeld.
7. Diagnose (zelftest) Als de camera op een voedingsbron wordt aangesloten, wordt een zelfdiagnose uitgevoerd. Het PWR ON-LED aan de onderzijde licht op. De volgende regels worden op het beeldscherm weergegeven: CAMERA ID : 001 BAUDRATE : 2400 BPS WACHT ……… KALIBRATIE HORIZON TEST OK KALIBRATIE VERTICA...
Om het OSD-menu weer te geven, drukt u op het bedieningspaneel op 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HOOFDMENU DOME-INSTELLINGEN CAMERA-INSTELLING PRESETPOSITIES AUTO SCAN TOUR PRIVÈZONES PATROON ALARM BEREIK TERUG Druk de joystick op het bedieningspaneel omhoog/omlaag om naar een ander menu-item te gaan en naar links/rechts om het gemarkeerde punt te selecteren 8.2 Domeeinstellingen Om in het menu voor de dome te komen, drukt u de joystick naar rechts als de cursor op „DOME-...
Page 148
3. DOME-INSTELLINGEN – HANDM. SNELHEID Voor de handmatige draai- en kantelsnelheid kan een waarde tussen 100°/sec en 200°/sec worden ingesteld. De standaardinstelling is 150°/sec. 4. DOME-INSTELLINGEN – AUTO FLIP Met de auto flip-functie kan een persoon permanent worden bewaakt, ook als deze zich onder de camera door beweegt.
Page 149
9. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [WACHTWOORD] Om op de „WACHTWOORD”-pagina te komen, moet het „SYSTEEMSLOT” ingeschakeld zijn. Kies „WACHTWOORD” en druk de joystick naar links/rechts. Het wachtwoord moet een getal zijn tussen 001 en 255. Bevestig uw invoer met de toets PRESET. In de standaardinstelling is geen wachtwoord ingesteld.
Page 150
10. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [OSD-DISPLAY] Op de monitor kan uiteenlopende informatie worden weergegeven of verborgen. De volgende informatie is beschikbaar: CAMERANAAM AAN: de cameranaam wordt in het videobeeld weergegeven. PRESETNAAM AAN: als een preset wordt opgeroepen, wordt de presetnaam op het beeldscherm weergegeven.
Page 151
12. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [TERUGZETTEN] Alle opgeslagen presets, touren, bereiken en privézones kunnen in één keer worden gewist. Druk op omhoog/omlaag tot de cursor op het gewenste submenu staat en druk dan naar rechts/links om te kiezen. Bevestig de vraag (bv. „ALLE PRESETS WISSEN - WEET U HET ZEKER?”) met „JA”, en druk op de knop FOCUS NEAR .
8.3 Camera Instellingen CAMERA-INSTELLING FLIKKEREN : UIT SPIEGELEN : UIT DETAILS : 10 FABRIEKSINSTELLINGEN DIGITALE ZOOM : UIT WB-MODUS : AWB-MODUS BEELD KANTELEN : UIT : UIT DAG-/NACHTMODUS : AUTO DSS-MODUS : UIT TERUG 1. CAMERA-INSTELLINGEN – FLIKKEREN De instelling „FLIKKEREN”, verhindert een duidelijk zichtbaar flikkeren als een PAL-camera in landen met een netfrequentie van 60 Hz, resp.
Page 153
6. CAMERA-INSTELLINGEN – BEELD KANTELEN De functie „BEELD KANTELEN” spiegelt het beeld over de horizontale as, d.w.z. de boven- en onderkant van het beeld worden verwisseld. De standaardinstelling is „UIT”. 7. CAMERA-INSTELLINGEN – BLC (niet op de TVCC75200) De tegenlichtcompensatie kan in- of uitgeschakeld worden. De standaardinstelling is „UIT”. Deze functie kan ook via de toetscombinatie 93 + PRESET in- of uitgeschakeld worden.
8.4 Preset instellen Presets zijn vooraf opgeslagen posities die via een toetscombinatie of in tourgroepen kunnen worden opgeroepen. Druk de joystick naar rechts als de cursor op „PRESET INSTELLEN” staat om in het preset menu te komen. Het is ook mogelijk om presetposities buiten het menu om op te slaan: voer een nummer (1~64 en 100~200) in en houdt de toets PRESET ten minste twee seconden ingedrukt.
8.5 Auto Scan De Auto Scan-functie biedt de mogelijkheid om de camera tussen twee hoeken te laten kantelen of in een instelbare kantelpositie een eindeloze draaiing te laten uitvoeren. De toetscombinatie 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) start de Auto Scan-functie, nadat Auto Scan is geconfigureerd.
8.6 Tour vastleggen Een tourgroep is een sequentiële reeks presetposities die in willekeurige volgorde kan worden aangestuurd. Er kunnen acht programmeerbare touren met elk 60 preset stappen worden opgeslagen. Nadat de afzonderlijke stappen voor elke tour zijn opgeslagen, kunnen de touren 1~8 met de bijbehorende toetscombinatie 71~78 + PRESET of via 1~8 + TOUR worden opgeroepen.
FABRIEKSINSTELLINGEN TERUG 1. PRIVÉZONES – NUMMER PRIVÉZONE Er kunnen maximaal 4 (TVCC75100) resp. 24 privézones (TVCC75200) worden vastgelegd. 2. PRIVÉZONES – WEERGAVE Druk de joystick naar rechts om het gekozen blok weer te geven. Het blok verschijnt als een transparant blauw vierkant. De standaardinstelling is „UIT”.
8.8 Patronen Patronen zijn willekeurige bewegingen van de joystick die kunnen worden opgeslagen en opgeroepen. Na het opslaan kunnen de patronen 1~8 met behulp van bijbehorende toetscombinaties 81~88 + PRESET of via 1~8 + PTRN worden opgeroepen. Het Maxpro-protocol biedt slechts zes toetscombinaties (80~85 + PRESET) voor patronen. Er kunnen echter toch acht patronen worden opgeslagen.
8.9 Alarm Er zijn vier alarmingangen beschikbaar, die elk met een preset, een tourgroep of een patroon kunnen worden gekoppeld. ALARM ALARMINGANG : 01 FABRIEKSINSTELLINGEN SCHAKELING : UIT ACTIE NA ALARM : 001 OPSLAAN TERUG 1. ALARM – ALARMINGANG U kunt met de joystick één van de alarmingangen kiezen. Dit nummer komt overeen met het betreffende opschrift van de alarmingangen aan de onderzijde van de camera.
8.10 Bereik Aan vrij definieerbare bereiken kan een naam worden toegewezen. De naam verschijnt als de camera dit bereik bewaakt (bv. „parkeerplaats west”). Er zijn acht bereiken beschikbaar die elk met maximaal 16 tekens kunnen worden benoemd. BEREIK BEREIKNUMMER : 01 BEREIKNAAM : SECTOR01□□□□□□□□...
9. DIP schakelaarstanden 9.1 ID instellen Op de camera moet een ID worden ingesteld, voordat de camera vanaf een bedieningspaneel of een DVR kan worden aangestuurd. Elk ID mag slechts éénmaal worden uitgegeven! Nadat u de camerabehuizing hebt geopend, kunt u het ID (bv. met behulp van een kleine schroevendraaier) op dipschakelaar 1 instellen door de pinnen omhoog of omlaag te duwen.
9.2 RS-485 afsluitweerstand De 1 pin vandipschakelaar 2 wordt gebruikt voor de 100 Ω afsluiting van de RS485-bus. Zet de pin alleen bij de laatste op de bus aangesloten camera (apparaat) op ON (zie Afb. CAM n). Zet de schakelaar op ON als u slechts één camera gebruikt. 9.3 Protocol De 3 en 4...
Page 166
TVCC75100 TVCC75200 Brugerhåndbog Version 6/2011 Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevar til fremtidig anvendelse!
Page 167
Denne betjeningsvejledning er blevet udarbejdet med stor omhu. Hvis du alligevel skulle finde udeladelser eller unøjagtigheder, så meddel det venligst til os. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hæfter ikke på nogen måde for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til uden foregående annoncering at foretage ændringer på produktet og på...
Vigtige sikkerhedsoplysninger Ved skader, som opstår pga. tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet. Vi hæfter ikke for følgeskader! Vi hæfter ikke for skader på ting eller personer, som opstår pga. ukorrekt anvendelse eller tilsidesættelse af sikkerhedsoplysninger. I sådanne tilfælde bortfalder alle garantikrav! Kære kunde! De følgende sikkerheds- og fareoplysninger hjælper ikke blot med at beskytte dig, men også...
Page 169
Inholdsfortegnelse LEVERINGSOMFANG ..........................170 KENDETEGN ............................170 BETEGNELSE AF KOMPONENTERNE ....................171 MONTERINGSVEJLEDNING ......................... 172 ..........................172 TILSLUT KONTAKTER ..............174 LOFTFASTGØRELSE OPBYGNINGSMODEL TIL HÆNGENDE LOFTER ..............176 LOFTFASTGØRELSE INDBYGNINGSMODEL TIL HÆNGENDE LOFTER ......................178 LOFTSMONTERING NDOOR ADAPTER ..........179 MONTERING AF LOFTSHOLDER HHV BØJET VÆGARM MED NDOOR...
4. Monteringsvejledning 4.1 Tilslut kontakter 1. For at fjerne kamerakabinettet skal du dreje skruen ca. 2mm mod uret (ikke helt ud). Brug hertil den vedlagte sekskantnøgle (FIG. 2). Drej kabinetlåget mod uret. Herefter kan du løfte kabinetlåget (FIG. 3 og 4). 2.
Page 173
1. Alarm: 4 alarmindgange 2. AUX: Relæudgang Med relæudgangen kan du tænde og slukke elektriske apparater (f.eks. lys). 3. RX: RS485-indgang 4. TX: RS485-udgang Her kan du tilslutte flere kameraer/apparater. 5. Video Out: Video-udgang for BNC-stik 6. Power: Netdeltilslutning 24 V AC Vær venligst opmærksom på...
4.2 Loftfastgørelse opbygningsmodel til hængende lofter Opbygningsmodellen (med i leveringsomfanget) er egnet til hængende lofter med en min.afstand på 4 cm mellem den hængende loftsplade og loftet. Hele kamerakabinettet er synligt efter installationen. 1. Når du vælger loftsplade, så vær venligst opmærksom på, at denne er stabil nok til at kunne bære ca.
Page 175
6. For at montere domen på holdelåget skal du sætte kameraet på det på en sådan måde, at det flugter, og dreje det herefter med 10° (FIG. 13). 7. Skru holdelåget fast på loftspladen.
8. Montering af tildækningen Fastgør tildækningen ved at trykke fremspringet i slidsen og dreje med uret (FIG. 15). 4.3 Loftfastgørelse indbygningsmodel til hængende lofter Loftsindbygningsrammen til Speeddome (TV7607) er ikke en del af leveringsomfanget! Indbygningsmodellen er egnet til hængende lofter med en min.afstand på 14 cm mellem den hængende loftsplade og loftet.
Page 177
9. Skær et hul i loftspladen med en diameter på 190 mm. Fastgør sikkerhedstråden på et ophæng for at sikre, at kameraet ikke falder ned. Fastgør den anden ende af sikkerhedstråden i borehullet til sikkerhedstråden (FIG. 16). 10. Klap fastgørelsesarmene indad, og sæt holderen i hullet i loftspladen. Fastgør holderen på loftspladen ved hjælp af en skruetrækker eller en skruemaskine (FIG.
4.4 Loftsmontering Indoor-adapter Indoor-adapteren (TV7608) er ikke en del af leveringsomfanget! Indoor-adapteren gør det muligt at montere kameraer på ikke-hængende lofter. Herved er Indoor- adapteren og kameraet monteret synligt på loftet. 1. Hold Indoor-adapteren med den åbne side nedad mod det sted på loftet, hvor du vil montere kameraet.
4.5 Montering af loftsholder hhv. bøjet vægarm med Indoor-adapter Sammen med Indoor-adapteren (TV7608) er det muligt at anvende loftsholderen (TV7609) hhv. den bøjede vægarm (TV7612) indendørs. Dette tilbehør er ikke en del af kameraets leveringsomfang! Ø10 Boreafstande TV7612 (i mm) Ø35 Mål TV7612 (i mm)
Page 180
Boreafstande TV7609 Mål TV7609 Ø10 Ø35 1. Marker borehullerne med en blyant. Vær herved opmærksom på de korrekte boreafstande. Ved den bøjede vægarm (TV7612) skal du desuden være opmærksom på, at borehullerne er helt vandrette. Når du vælger monteringspositionen, skal du også tænke på, at væggen/loftet skal være stabil nok til at kunne bære en vægt på...
4.5 Ekstra tilbehør Følgende tilbehør er ikke en del af leveringsomfanget! Det udvendige kabinet (TV7606) giver dig mulighed for at anvende High-Speed-Motordome udendørs (Beskyttelsestype IP66). Det udvendige kabinet kan kombineres med en lige vægarm (med i det udvendige kabinets leveringsomfang), loftsholderen (TV7609) og den bøjede vægarm (TV7612).
2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende betjeningsvejledning. 3. Aktivér pan/tilt-styringen. 4. Vælg ABUS Security-Center som protokoltype. 5. Indtast dit kameras ID. 6. Vælg COM 3 som portinterface. 7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender.
6. Tastkombinationer Denne High-Speed-Motordome understøtter tre styringsprotokoller: Pelco D, Pelco P og Maxpro. Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. TV3000 – TV3031) og controllere og kan derfor styre High-Speed-Motordome. Fabriksindstillingen i kameraet er Pelco D / P (automatisk genkendelse) med 2400 bps (bit pr. sekund).
Page 185
65 + PRESET ”Status Report” vises. Hvis visningen skal fjernes, skal du trykke på FOCUS NEAR-tasten. 70 + PRESET: Denne funktion udfører en billedstabilisering. Denne funktion er ikke integreret i OSD-menuen og kan kun tændes/slukkes via en Preset- kode.
7. Diagnose (selvtest) Når kameraet tilsluttes til spænding, gennemfører kameraet en egendiagnose. PWR ON-LED undersiden begynder at lyse. Der vises følgende rækker på skærmen: KAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS VENT ……… KALIBRERING HORIS. TEST OK KALIBRERING VERT. TEST OK TEST DATAFORB.
For at få vist OSD-menuen skal du på menupulten trykke på 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HOVEDMENU DOME-INDSTIL. KAMERA-INDSTIL. PRESET-POSITIONER AUTO SCAN TOUR PRIVATZONER MØNSTER ALARM OMRÅDE TILBAGE Tryk betjeningspultens joystick op/ned for at udskifte det markerede menupunkt og til venstre/højre for at vælge det markerede punkt.
Page 189
4. DOME-INDSTILLINGER – AUTO FLIP Gennem Auto Flip-funktion kan en person overvåges fortløbende, selv når den bevæger sig under kameraet. Kamera løser problemet ved at dreje automatisk med 180°. Denne funktion kan desuden tændes/slukkes med tastkombinationen 67 + PRESET. Standardindstillingen er „FRA“.
Page 190
9. DOME-INDSTILLINGER – [NÆSTE SIDE] – [PASSWORD] For at komme til PASSWORD-siden skal SYSTEMSPÆRRING stå på TIL. Vælg „PASSWORD“, og tryk joysticken til venstre/højre. Passwordet skal være et tal mellem 001 og 255. Bekræft med PRESET tasten. Der er ikke valgt noget password som standardindstilling.
10. DOME-INDSTILLINGER – [NÆSTE SIDE] – [OSD DISPLAY] Der kan vises/fjernes forskellige informationer på skærmen. Følgende informationer står til rådighed: KAMERANAVN TIL: Kameranavnet vises i videobilledet. PRESET NAME TIL: Hvis Preset aktiveres, vises Preset-navnet på skærmen. OMRÅDENAVN TIL: Hvis kameraet befinder sig i en defineret position, vises områdetnavnet på...
Page 192
12. Dome-Indstillinger – [NÆSTE SIDE] – [NULSTIL] Alle gemte presets, tourer, områder og privatzoner kan slettes med en handling. Tryk op/ned, indtil cursoren står på det ønskede underpunkt, og tryk derefter højre/venstre for at vælge. Bekræft spørgsmålet (f.eks. „SLETTE ALLE PRESETS – ER DU SIKKER?“) med „JA“, og bekræft med FOCUS NEAR tasten.
8.3 Kameraindstillinger KAMERA-INDSTIL. FLIMREN : FRA SPEJLVEND : FRA DETALJER : 10 FABRIKSINDSTILLINGER DIGITAL ZOOM : FRA WB-MODUS : AWB MODUS PÅ HOVEDET : FRA : FRA DAG/NAT MODUS : AUTO DSS MODUS : FRA FORRIGE SIDE 1. KAMERAINDSTILLINGER – FLIMREN Indstillingen „FLIMREN“...
Page 194
6. KAMERAINDSTILLINGER – PÅ HOVEDET Funktionen „PÅ HOVEDET“ spejlvender billedet på den vandrette akse, dvs. at den øvre og nedre billedside byttes om. Standardindstillingen er „FRA“. 7. KAMERAINDSTILLINGER – BLC (ikke TV7604) Modlyskompensationen kan tændes og slukkes. Standardindstillingen er „FRA“. Denne funktion kan desuden tændes/slukkes med tastkombinationen 93 + PRESET.
8.4 Indstil Preset Presets er positioner, der kan gemmes, og der kan hentes via tastkombinationer eller i Tour grupper. Tryk joysticken til højre, når cursoren står på „INDSTIL PRESET“, for at komme til Preset-menuen. Alternativt kan Preset-positioner også gemmes uden for menuen: Indtast et nummer (1~64 og 100~200), og hold PRESET tasten nede i mindst to sekunder.
Auto Scan Auto-Scan funktionen giver dig mulighed for at lade kameraet dreje mellem to vinkler eller udføre en endeløs drejning i en defineret hældningsposition. Tastkombinationen 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) starter Auto Scan-funktionen, når Auto Scan er blevet konfigureret. Alternativt kan Auto-Scan-funktionen også...
8. AUTO SCAN – FORRIGE SIDE For at afbryde „AUTO SCAN“ menuen, uden at bekræfte ændringerne, skal du vælge „FORRIGE SIDE“. 8.6 FastlÆg Tour En Tour gruppe er en sekventiel opsummering af Preset-positioner, som kan køres i vilkårlig rækkefølge. Der kan gemmes otte programmerbare tourer med hver op til 60 Preset-trin. Når enkelttrinnene for hver tour er blevet gemt, kan tour 1~8 indlæses med den dertilhørende tastkombination 71~78 + PRESET eller med 1~8 + TOUR.
FORRIGE SIDE 1. PRIVATZONER – NUMMER PRIVATZONE Der kan oprettes op til 4 privatzoner (TVCC75100) hhv. 24 privatzoner (TVCC75200). 2. PRIVATZONER – DISPLAY Tryk joysticken til højre for at få vist den valgte blok. Blokken vises som en transparent, blå...
MØnster Mønstre er vilkårlige joystickbevægelser, som kan gemmes og hentes. Når du har gemt, kan mønstrene 1~8 hentes med den dertilhørende tastkombination 81~88 + PRESET eller med 1~8 + PTRN. Maxpro-protokollen har kun seks tastkombinationer (80~85 + PRESET) for mønstre, men der kan alligevel gemmes otte mønstre.
8.9 Alarm Der findes fire alarmindgange, som hver kan sammenknyttes med et preset, en tour-gruppe eller et mønster. ALARM ALARM INDGANG : 01 FABRIKSINDSTILLINGER ALARM INPUT : NO AKTION EFT. ALARM : 001 FORRIGE SIDE 1. ALARM – ALARM INDGANG Du kan vælge en af de fire alarmindgange med joysticken.
8.10 Omrade Man kan tildele navne til frit definerede områder. Navnet vises, så snart kameraet overvåger dette område (f.eks. „P-plads Vest“). Der findes otte områder, som kan tildeles navne med hhv. 16 tegn. OMRÅDE OMRÅDENAVN : 01 OMRÅDENUMMER : SECTOR01□□□□□□□□ OMRÅDEBEGYNDELSE : XXX.X XX.X FABRIKSINDSTILLINGER...
9. DIP kontakt-positioner 9.1 ID-indstilling Der skal indstilles et ID på kameraet, som det reagerer på fra en betjeningspult eller DVR. hver ID må kun tildeles én gang! Når du har åbnet kameratildækningen, kan du indstille ID’et på DIP Switch 1 (f.eks. ved hjælp af en lille stjerneskruetrækker) ved at du trykker Pins op eller ned.
9.2 RS-485 Afslutningsmodstand Pin af DIP Switch 2 anvendes til 100 Ω tilslutning af RS485-Bus. Stil Pin’en kun ved det sidste ved Bus tilsluttede kamera/apparat på ON (se billede CAM n). Stil kontakten på ON, hvis du kun anvender ét kamera. 9.3 Protokol 3.
Tekniske data MODEL TVCC75100 TVCC75200 Pan rotations vinkel 360° endeløs Manuel 0.5°/sec ~ 200°/sec (64step) Pan Hastighed Max 300°/sec Preset PAN /TILT Tilt rotations vinkel -2° ~ 90° 0.5° ~ 45°/sec (64step) Manuel Tilt Hastighed Max 250° /sec Preset System nøjagtighed 0.024°...
Page 207
TVCC75100 TVCC75200 Istruzioni per l’uso Versione 6/2011 Istruzioni per l’uso originali in lingua italiana. Conservarle per consultazioni future.
Page 208
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per errori tecnici o tipografici e si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto e alle istruzioni per l’uso senza previa comunicazione.
Page 209
Importanti avvertenze di sicurezza I diritti di garanzia decadono in caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni indiretti! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o a persone dovuti ad un uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze sulla sicurezza.
Page 210
Indice COMPONENTI FORNITI ......................... 211 CARATTERISTICHE ..........................211 DENOMINAZIONE DIE COMPONENTI ....................212 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ......................213 ........................213 EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ......... 215 STAFFA DI SUPPORTO A SOFFITTO MODELLO A SUPERFICIE PER CONTROSOFFITTI ..........217 STAFFA DI SUPPORTO A SOFFITTO MODELLO A INCASSO PER CONTROSOFFITTI .........
1. Componenti forniti N° Voce Quantità Telecamera motorizzata High-Speed- Motordome Piastra di fissaggio al soffitto, modello per montaggio su superficie Alimentatore da 24 V AC Chiave per viti ad esagono cavo Viti (Ø 3x6) Viti (Ø 4x16 screw) Cavo di sicurezza Istruzioni Copertura supporto a soffitto Serracavi...
4. Istruzioni per il montaggio 4.1 Effettuare i collegamenti 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. Per rimuovere l’alloggiamento della telecamera, ruotare la vite in senso antiorario finché non sporga di circa 2 mm (non estrarla completamente). Utilizzare a questo scopo la chiave per viti ad esagono cavo (FIG.
Page 214
1. Allarme: 4 ingressi allarme 2. AUX: Uscita relè L’uscita relè consente di inserire e disinserire le utenze elettriche (p.e. illuminazione). 3. RX: Ingresso RS485 4. TX: Uscita RS485 Qui è possibile collegare altre telecamere/apparecchi. 5. Video Out: Uscita video per connettore BNC 6.
4.2 Staffa di supporto a soffitto modello a superficie per controsoffitti Il dispositivo per montaggio su superficie (fornito in dotazione) è adatto ai controsoffitti che presentano una distanza minima di 4 cm tra il controsoffitto e il soffitto. L’intero alloggiamento della telecamera rimane a vista dopo il montaggio.
Page 216
6. Per montare la telecamera al coperchio di supporto, appoggiare la telecamera in modo tale che rimanga a filo e ruotarla di 10° (FIG. 13). 7. Avvitare il coperchio di supporto al pannello del controsoffitto.
8. Montare la copertura Fissare la copertura inserendo il nottolino nella fessura e ruotando in senso orario (FIG. 15). 4.3 S Staffa di supporto a soffitto modello a incasso per controsoffitti Il telaio di incasso a soffitto per la telecamera Speeddome (TV7607) non è fornito in dotazione! Il dispositivo da incasso è...
Page 218
1. Ritagliare nel pannello del controsoffitto un foro dal diametro di 190 mm. Fissare il cavo di sicurezza ad un dispositivo di sospensione al fine di impedire una caduta della telecamera. Fissare l’altra estremità del cavo di sicurezza al foro previsto a questo scopo (FIG. 16). 2.
4.4 Piastra di fissaggio al soffitto, modello a incasso per controsoffitti L’adattatore per interni (TV7608) non è fornito in dotazione! L’adattatore per interni consente di montare la telecamera su soffitti normali. L’adattatore per interni e la telecamera sono installati al soffitto a vista angebracht.
4.5 Montaggio supporto a soffitto e/o staffa curva a parete con adattatore per interni Insieme all’adattatore per interni (TV7608) è possibile utilizzare all’interno il supporto a soffitto (TV7609) e/o la staffa curva a parete (TV7612). Questi accessori non sono compresi nei componenti forniti insieme alla telecamera! Ø10 Distanze dei fori TV7612...
Page 221
Distanze dei fori TV7609 Dimensioni TV7609 Ø10 Ø35 1. Segnare i fori con un pennarello. Fare attenzione alle distanze corrette tra i fori. Durante il montaggio della staffa curva a parete (TV7612) occorre inoltre fare attenzione all’allineamento orizzontale preciso dei fori. Nella scelta della posizione di montaggio, accertarsi che la parete/il soffitto siano abbastanza stabili per sopportare un carico di circa 6 kg.
4.5 Accessori supplementari I seguenti accessori non sono compresi nella fornitura! La custodia (TV7606) consente di utilizzare la High-Speed-Motordome all’esterno (grado di protezione IP66). La custodia può essere utilizzata in combinazione con la staffa dritta a parete (fornita in dotazione con la custodia), il supporto a soffitto (TV7609) e la staffa curva a parete (TV7612).
2. Collegare la telecamera analogica al software. Per maggiori dettagli consultare le rispettive istruzioni per l’uso. 3. Attivare il comando Pan/Tilt. 4. Per il tipo di protocollo selezionare ABUS Security-Center. 5. Digitare l’ID della vostra telecamera. 6. Per l’interfaccia della porta selezionare COM 3.
6. Combinazioni di tasti Questa High-Speed-Motordome supporta tre protocolli di controllo: Pelco D, Pelco P e Maxpro. Questi protocolli vengono supportati da molti registratori (p.e. TV3000-TV3031) e controller e sono pertanto in grado di controllare la High-Speed-Motordome. Per default la telecamera è impostata su Pelco D / P (riconoscimento automatico) con 2400 bps (bit al secondo).
Page 226
65 + PRESET Viene visualizzato lo “Status Report”. Per disattivare la visualizzazione premere il tasto FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Questa funzione consente di ottenere la stabilizzazione dell’immagine. Essa non è integrata nel menu OSD e può essere inserita/disinserita solo mediante un codice di preset.
7. Diagnosi (autotest) Quando la telecamera viene collegata ad una fonte di tensione esegue un’autodiagnosi. Il LED PWR ON, nella parte inferiore inizia a lampeggiare. Nello schermo compaiono le righe seguenti: CAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WAITING…...
Per consentire la visualizzazione del menu OSD premere 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset) nel pannello menu. MAIN MENU DOME SETUP CAMERA SET AUTO SCAN TOUR PRAVACY PATTERN ALARM SECTOR EXIT Muovere il joystick della consolle di controllo verso il basso/l’alto per cambiare la voce di menu segnata e verso sinistra/destra per selezionare il punto contrassegnato.
Page 230
3. DOME SET – MANUAL SPEED Per la velocità manuale di brandeggio e di inclinazione è possibile impostare un valore compreso tra 100°/s e 200°/s. Il valore standard impostato è 150°/s. 4. DOME SET – AUTO FLIP La funzione Auto Flip (flipover) consente di sorvegliare costantemente una persona, anche quando si sposta sotto la telecamera.
Page 231
9. DOME SET – [NEXT PAGE] – [PASSWORD] Per entrare nella pagina PASSWORD la funzione “SYSTEM LOCK” deve essere impostata su “ON”. Selezionare “PASSWORD” e muovere il joystick verso sinistra/destra. La password deve essere costituita da un numero compreso tra 001 e 255. Confermare con il tasto PRESET.
Page 232
10. DOME SET – [NEXT PAGE] – [OSD DISPLAY] E’ possibile attivare/disattivare la visualizzazione di diverse informazioni sul monitor. Sono disponibili le seguenti informazioni: CAMERA NAME: Viene visualizzato il nome della telecamera nello schermo (vedi pagina 24) PRESET NAME: Quando viene richiamato un preset (preposizionamento), il nome del preset viene visualizzato sullo schermo (vedi pagina 31).
Page 233
12. DOME SET – [NEXT PAGE] – [INITIALIZATION] Tutti i preposizionamenti, i tour, le aree e le zone private memorizzate possono essere cancellati con un’unica operazione. Muovere verso l’alto/il basso finché il cursore non si posiziona sul sottomenu desiderato e muovere poi verso destra/sinistra per effettuare la selezione.
8.3 Camera Set CAMERA SETUP FLICKER : OFF MIRROR : OFF APERTURE : 10 IMPOSTAZIONI DI DEFAULT D ZOOM : OFF WB MODE : AWB MODE PIC FLIP : OFF : OFF D/N MODE : AUTO DSS MODE : OFF EXIT 1.
Page 235
6. CAMERA SET – PIC FLIP La funzione “PIC FLIP” ribalta l’immagine specularmente sull’asse orizzontale, ovvero il lato superiore e inferiore dell’immagine vengono invertiti. L’impostazione standard è “OFF”. 7. CAMERA SET – BLC (Back Light Compensation) E’ possibile inserire e disinserire la funzione di compensazione del controluce. L’impostazione standard è...
8.4 Preset Set I preset sono delle posizioni preselezionabili, che possono essere richiamate tramite una combinazione di tasti oppure in gruppi di tour. Per entrare nel menu Preset muovere il joystick verso destra quando il cursore si trova su “PRESET SET”.
8.5 Auto Scan Set La funzione Auto-Scan consente di far ruotare la telecamera tra due angolazioni oppure di farle eseguire una rotazione ininterrotta in una posizione inclinata definibile. La combinazione di tasti 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) avvia la funzione Auto Scan dopo che la stessa sia stata configurata.
8.6 Tour Set Un gruppo di tour è un allineamento sequenziale di posizioni di preset, che possono essere raggiunte in un ordine a piacere. E’ possibile memorizzare otto tour programmabili, ciascuno dei quali può gestire fino a 60 preset. Dopo aver memorizzato le singole fasi di ciascun tour, sarà possibile richiamare i tour 1~8 con la corrispondente combinazione di tasti 71~78 + PRESET o tramite 1~8 + TOUR.
EXIT 1. PRIVACY SET – PRIVACY NO. E’ possibile creare fino a 4 zone private (TVCC75100) e/o 24 zone private (TVCC75200). 2. PRIVACY SET – DISPLAY Muovere il joystick verso destra per visualizzare il blocco selezionato. Il blocco appare come un quadrato trasparente blu.
8.8 Pattern Set La funzione pattern consente di salvare e richiamare movimenti qualsiasi del joystick. Dopo il salvataggio è possibile richiamare i pattern 1~8 con la corrispondente combinazione di tasti 81~88 + PRESET o tramite 1~8 + PTRN. Il protocollo Maxpro offre solo sei combinazioni di tasti (80~85 + PRESET) per i pattern, tuttavia sarà...
8.9 Alarm Set Sono disponibili quattro ingressi allarme abbinabili rispettivamente ad un preset, un gruppo di tour o ad un pattern. ALARM SET ALARM NO : 01 IMPOSTAZIONI DI DEFAULT ALARM INPUT : OFF ALARM ACT : 001 SAVE EXIT 1.
8.10 Sector Set E’ possibile assegnare un nome ad aree definibili a piacere. Il nome appare non appena la telecamera sorveglia l’area in questione (p.e. “Parcheggio Ovest”). Sono disponibili otto aree a cui attribuire un nome composto da 16 caratteri. SECTOR SET Posizione di partenza SECTOR NO...
9. Posizioni die DIP Switch 9.1 Impostazione ID Nella telecamera deve essere impostato un ID, che serve alla consolle o al DVR per sollecitare la telecamera. Ogni ID può essere assegnato una volta sola!Dopo aver aperto il coperchio della telecamera è possibile impostare l’ID (p.e.
9.2 Resistenza di terminazione del bus RS-485 Il primo pin del DIP Switch 2 viene utilizzato per caricare su 100 Ω il bus RS485.Commutare su ON solo il pin dell’ultima telecamera/apparecchio collegata al bus (vedi immagine CAM n). Commutare lo switch su ON se si utilizza una sola telecamera. 9.3 Protokoll Il terzo e quarto pin del dip switch 2 vengono utilizzati per l’impostazione del protocollo: Impostazione di default: Pelco-D o Pelco-P (riconoscimento automatico)
Dati tecnici MODELLO TVCC75100 TVCC75200 Angolo di rotazione 360° continuo 0,5° ~ 200°/sec Manuale Velocità di rotazione Max 300° /sec Preimpostata ROTAZIONE/ Angolo di inclinazione -5° ~ 90° INCLINAZIONE 0,5°~ 45°/sec (64step) Manuale Velocità di inclinazione Preseti Max 250° /sec; min 200°/sec 0,024°...
Page 248
We reserve the right to change the technical or physical specifications. fr Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...